13100:11:48,477 --> 00:11:51,332But I'm fed up with New York!13200:11: ترجمة - 13100:11:48,477 --> 00:11:51,332But I'm fed up with New York!13200:11: العربية كيف أقول

13100:11:48,477 --> 00:11:51,332But

131
00:11:48,477 --> 00:11:51,332
But I'm fed up with New York!

132
00:11:51,633 --> 00:11:52,833
Depressed in New York.

133
00:11:54,114 --> 00:11:58,346
So Jerry goes, come to Paris.
So I have come to Paris.

134
00:11:58,547 --> 00:12:00,247
Come stay at my house..

135
00:12:00,788 --> 00:12:04,299
When I saw you, I realized that Jerry
must have contacted your office.

136
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
He wanted the encyclopedias.

137
00:12:06,501 --> 00:12:10,001
It will be my present to him.

138
00:12:10,202 --> 00:12:15,102
You enjoyed pretending to be him?

139
00:12:15,399 --> 00:12:18,531
Marie, you know, I loved it.

140
00:12:18,632 --> 00:12:22,432
Foxy little French lady, very chic.

141
00:12:23,972 --> 00:12:27,078
That professional sales pitch.
Bla, bla, bla, bla.

142
00:12:27,279 --> 00:12:29,479
Like a mechanical puppet.

143
00:12:29,680 --> 00:12:34,580
Did you learn all that stuff by heart and
you just repeat it, repeat it, repeat it...

144
00:12:34,906 --> 00:12:36,398
... all the time.

145
00:12:36,599 --> 00:12:39,499
- Yes, but it's a basic speech.
- Yes.

146
00:12:39,900 --> 00:12:42,400
After I improvise a little.

147
00:12:43,401 --> 00:12:44,501
A little.

148
00:12:47,272 --> 00:12:49,664
So what's your name?

149
00:12:49,865 --> 00:12:50,865
Bill.

150
00:12:52,866 --> 00:12:54,166
Bill West.

151
00:12:56,574 --> 00:12:57,926
Nice to meet you.

152
00:12:59,905 --> 00:13:02,428
And what do you do every day?

153
00:13:03,329 --> 00:13:04,529
Visit Paris?

154
00:13:04,830 --> 00:13:07,630
No, I do nothing.

155
00:13:08,431 --> 00:13:11,031
Absolutely nothing.

156
00:13:11,632 --> 00:13:13,332
What does that mean... nothing?

157
00:13:13,833 --> 00:13:18,833
I drink French wine while
sitting in a fauteuil.

158
00:13:19,634 --> 00:13:21,234
Fauteuil.

159
00:13:23,074 --> 00:13:25,006
And naked most of the time.

160
00:13:27,799 --> 00:13:29,120
And you never go out?

161
00:13:29,821 --> 00:13:30,921
Never.

162
00:13:32,246 --> 00:13:35,365
It's .. a little boring, no?

163
00:13:36,166 --> 00:13:37,466
A little.

164
00:13:39,534 --> 00:13:40,760
I confess.

165
00:13:42,061 --> 00:13:43,761
I made myself...

166
00:13:44,662 --> 00:13:46,762
step outside myself.

167
00:13:48,009 --> 00:13:51,290
to be still... like a stone.

168
00:13:56,039 --> 00:14:02,236
I see, it's a ...
like a sort of ... re..retreat?

169
00:14:02,637 --> 00:14:03,637
Yes!

170
00:14:11,560 --> 00:14:13,594
Would you care for another drink, Marie?

171
00:14:13,795 --> 00:14:14,795
No.

172
00:14:15,549 --> 00:14:19,382
No. But I, I have to go.
...other appointments.

173
00:14:20,733 --> 00:14:22,578
... And I'm already late.

174
00:14:22,779 --> 00:14:23,779
Ok.

175
00:14:28,059 --> 00:14:30,869
- You feel free to stop by
whenever you want, Marie.

176
00:14:30,870 --> 00:14:33,466
- Yes, but, you know, I
don't have so much time.

177
00:14:36,387 --> 00:14:39,989
Anyway, for the books,

178
00:14:40,690 --> 00:14:43,090
now the contract is ok.

179
00:14:43,491 --> 00:14:47,091
I think you will receive
them...two weeks.

180
00:14:47,492 --> 00:14:49,092
Excellent.

181
00:14:50,697 --> 00:14:51,943
So.

182
00:14:52,344 --> 00:14:54,144
Goodbye, Mr. West.

183
00:14:54,745 --> 00:14:56,245
Au revoir.

184
00:15:12,644 --> 00:15:14,033
Your mother called. Call her!

185
00:15:25,132 --> 00:15:29,473
I have proposed a promotion.
Covering all the West Sector.

186
00:15:31,388 --> 00:15:32,993
I still do not know if they will accept.

187
00:15:33,194 --> 00:15:34,994
Why? You'd have more work.

188
00:15:35,295 --> 00:15:37,295
No, but I have to stay in office.

189
00:15:39,977 --> 00:15:43,102
Now everyone works
sitting at a computer.

190
00:15:43,603 --> 00:15:45,403
If you want to progress,
no choice.

191
00:15:47,965 --> 00:15:48,841
It shows ambition!

192
00:15:49,142 --> 00:15:50,142
Accept it!

193
00:15:50,259 --> 00:15:52,342
I don't want to talk .
That's it.

194
00:15:53,135 --> 00:15:55,097
What do you mean you don't want to talk?

195
00:15:57,683 --> 00:15:58,996
The contrary, let's talk.

196
00:15:59,809 --> 00:16:02,206
I give you my arguments, and you
yours.

197
00:16:02,467 --> 00:16:05,002
I have no arguments,
I have only wishes.

198
00:16:05,436 --> 00:16:07,108
Well, let's talk about your wishes.

199
00:16:07,984 --> 00:16:09,941
Don't keep them secret.
Come on!

200
00:16:12,849 --> 00:16:15,618
- Well, they will arrive within 15 days.
- Very good.

201
00:16:15,819 --> 00:16:17,219
- Goodbye.
- Thank you.

202
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Goodbye.

203
00:16:18,621 --> 00:16:20,921
And good luck with the sausages contest.

204
00:16:21,122 --> 00:16:22,122
Thanks.

205
00:16:22,623 --> 00:16:24,923
I have an appointment with Mrs.
Tron. She lives here, right?

206
00:16:25,024 --> 00:16:26,424
Yes, next door.

207
00:16:26,813 --> 00:16:27,864
- This one?
- No, that.

208
00:16:27,965 --> 00:16:30,465
- Is that? - That, yes.
- Thank you. - Goodbye.

209
00:16:34,494 --> 00:16:37,283
FOR THE LADY OF ENCYCLOPEDIAS,
SOMETHING HAS COME UP,

210
00:16:37,384 --> 00:16:40,284
I TO HAVE TO CANCEL APPOINTMENT,
AND CALL WHEN I'M READY.

211
00:17:04,636 --> 00:17:05,693
Hello.

212
00:17:07,194 --> 00:17:08,894
Hi, it's Marie Calban.

213
00:17:09,895 --> 00:17:15,695
Well, I think, the other
day I forget, I forgot my...

214
00:17:28,327 --> 00:17:29,328
I do not know.

215
00:17:34,134 --> 00:17:35,148
I do not understand.

216
00:17:35,849 --> 00:17:37,149
Maybe in the kitchen?

217
00:17:40,196 --> 00:17:41,238
Maybe.

218
00:17:41,439 --> 00:17:43,339
Well, it's not so important.

219
00:17:47,918 --> 00:17:49,732
Would you like a drink, Marie?

220
00:17:50,533 --> 00:17:51,533
Whisky?

221
00:17:52,062 --> 00:17:53,507
No, no, no, no.

222
00:17:55,408 --> 00:17:56,908
Well, yes.

223
00:17:57,659 --> 00:17:58,739
Ok.

224
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
You have a son?

225
00:18:01,790 --> 00:18:02,836
Yes, Paul.

226
00:18:03,137 --> 00:18:04,137
2 years.

227
00:18:08,366 --> 00:18:12,087
You know, I was working
at an insurance company

228
00:18:13,088 --> 00:18:16,788
and after my son,
the idea to be...

229
00:18:17,589 --> 00:18:22,089
locked in an office...

230
00:18:24,406 --> 00:18:27,788
I need... I need to breathe.

231
00:18:30,168 --> 00:18:32,697
I was not a seller..

232
00:18:32,998 --> 00:18:37,598
In fact, I'm not so bad.
I'm Even one of the best.

233
00:18:38,198 --> 00:18:39,298
Great!

234
00:18:39,728 --> 00:18:44,597
I know.
I know what you think of my job.

235
00:18:44,998 --> 00:18:47,998
The other day you called
me a "mechanical puppet".

236
00:18:49,013 --> 00:18:50,204
How long have you been married?

237
00:18:51,005 --> 00:18:51,969
12 years.

238
00:18:53,517 --> 00:18:56,051
- 12 years to the same man?
- Yes

239
00:18:57,498 --> 00:18:58,996
- No affairs?
- No.

240
00:18:59,227 --> 00:19:02,327
- Not once in 12 years?
- No.

241
00:19:03,273 --> 00:19:04,316
What about him?

242
00:19:05,017 --> 00:19:06,017
I don't know.

243
00:19:07,824 --> 00:19:09,997
At least not to my knowledge.

244
00:19:10,398 --> 00:19:11,598
I hope not.

245
00:19:11,905 --> 00:19:13,087
So you're still in love, huh?

246
00:19:14,893 --> 00:19:17,832
You're very direct in your questions.

247
00:19:18,440 --> 00:19:19,392
Oh, yeah.

248
00:19:20,995 --> 00:19:23,351
Well, yes, still in love.

249
00:19:24,837 --> 00:19:26,143
Now it's your turn.

250
00:19:27,084 --> 00:19:29,845
- There was a woman in America?
- Yes

251
00:19:30,046 --> 00:19:31,246
- And here
- No.

252
00:19:31,447 --> 00:19:32,447
- Nobody?
- Sometimes.

253
00:19:32,648 --> 00:19:34,448
- French
- No.

254
00:19:35,649 --> 00:19:37,349
- American
- Yes

255
00:19:38,916 --> 00:19:41,139
- Black American.
- Yes

256
00:19:41,708 --> 00:19:44,493
She lives right next door.
We're lovers.

257
00:19:45,070 --> 00:19:47,968
I mean, I live alone.
But I need sex.

258
00:19:48,390 --> 00:19:49,721
It's not very nice for her.

259
00:19:50,022 --> 00:19:52,122
No, no, no, no.
It's the same for her.

260
00:19:53,146 --> 00:19:55,703
She lives alone.
And she needs sex.

261
00:19:57,117 --> 00:20:00,426
I mean, she has somebody else too,
but, they don't live together.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
13100:11:48، 477--> 00:11:51، 332ولكن أنا سئمت مع نيويورك!13200:11:51، 633--> 00:11:52، 833الاكتئاب في نيويورك.13300:11:54، 114--> 00:11:58، 346حيث يذهب جيري، يأتي إلى باريس.لذا جئت إلى باريس.13400:11:58، 547--> 00:12:00, 247تأتي الإقامة في بيتي...13500:12:00، 788--> 00:12:04، 299عندما رأيت، أدركت أن جيرييجب أن اتصل المكتب الخاص بك.13600:12:04، 500--> 00:12:06، 300أنه يريد الموسوعات.13700:12:06، 501--> 00:12:10، 001وسيكون بلدي الحالي له.13800:12:10، 202--> 00:12:15، 102يمكنك الاستمتاع بالتظاهر ليكون له؟13900:12:15، 399--> 00:12:18، 531ماري، كما تعلمون، وأنا أحب ذلك.14000:12:18، 632--> 00:12:22، 432ماكر قليلاً الفرنسية سيدة، أنيقة جداً.14100:12:23، 972--> 00:12:27، 078أن المبيعات الفنية في الملعب.بلوخ، بلوخ، بلوخ بلوخ.14200:12:27، 279--> 00:12:29، 479مثل دمية ميكانيكية.14300:12:29، 680--> 00:12:34، 580أنت تعلم كل هذه الأشياء عن ظهر قلب وفقط تكرار ذلك، كرر ذلك، كرر أنه...14400:12:34، 906--> 00:12:36، 398.. طوال الوقت.14500:12:36، 599--> 00:12:39، 499-نعم، ولكن ذلك كلام أساسية.-نعم.14600:12:39، 900--> 00:12:42، 400بعد أنا الارتجال قليلاً.14700:12:43، 401--> 00:12:44، 501قليل.14800:12:47، 272--> 00:12:49، 664فما هو اسمك؟14900:12:49، 865--> 00:12:50، 865بيل.15000:12:52، 866--> 00:12:54، 166بيل الغربية.15100:12:56، 574--> 00:12:57، 926تشرفنا.15200:12:59، 905--> 00:13:02، 428وماذا تفعل كل يوم؟15300:13:03، 329--> 00:13:04، 529زيارة باريس؟15400:13:04، 830--> 00:13:07، 630لا، لا تفعل شيئا.15500:13:08، 431--> 00:13:11، 031لا شيء على الإطلاق.15600:13:11، 632--> 00:13:13، 332ماذا يعني ذلك.. أي شيء؟15700:13:13، 833--> 00:13:18، 833أشرب النبيذ الفرنسي أثناءيجلس في كرسي.15800:13:19، 634--> 00:13:21, 234كرسي.15900:13:23، 074--> 00:13:25، 006وعارية أكثر من المرة.16000:13:27، 799--> 00:13:29، 120ويمكنك الخروج ابدأ؟16100:13:29، 821--> 00:13:30، 921ابدأ.16200:13:32، 246--> 00:13:35، 365فقد... لا مملا، قليلاً؟16300:13:36، 166--> 00:13:37، 466قليل.16400:13:39، 534--> 00:13:40، 760أنا اعترف.16500:13:42، 061--> 00:13:43، 761أنا جعلت نفسي...16600:13:44، 662--> 00:13:46، 762خطوة خارج نفسي.16700:13:48، 009--> 00:13:51، 290لأن مثل حجر ما زال...16800:13:56، 039--> 00:14:02، 236وأنا أرى، و...مثل نوعا من الطاقة المتجددة.....معتكف؟16900:14:02، 637--> 00:14:03، 637نعم!17000:14:11، 560--> 00:14:13، 594هل الرعاية لمشروب آخر، ماري؟17100:14:13، 795--> 00:14:14، 795رقم17200:14:15، 549--> 00:14:19، 382رقم لكن، لا بد لي من الذهاب... وجبات التعيينات.17300:14:20، 733--> 00:14:22، 578... وأنا فعلا في وقت متأخر.17400:14:22، 779--> 00:14:23، 779موافق.17500:14:28، 059--> 00:14:30، 869--أنت لا تتردد في وقفوقتما تشاء، ماري.17600:14:30، 870--> 00:14:33، 466-نعم، لكن كنت أعرف، أنالم يكن لديك الكثير من الوقت.17700:14:36، 387--> 00:14:39، 989على أي حال، للكتب،17800:14:40، 690--> 00:14:43، 090الآن أن العقد موافق.17900:14:43، 491--> 00:14:47، 091وأعتقد أنك ستتلقىلهم.. أسبوعين.18000:14:47، 492--> 00:14:49، 092ممتازة.18100:14:50، 697--> 00:14:51، 943ذلك.18200:14:52، 344--> 00:14:54، 144وداعا، السيد الغربية.18300:14:54، 745--> 00:14:56، 245وداعا.18400:15:12، 644--> 00:15:14، 033ودعا أمك. دعوة لها!18500:15:25، 132--> 00:15:29، 473لقد اقترحت على ترقية.تغطي كافة في "القطاع الغربي".18600:15:31، 388--> 00:15:32، 993ما زالت لا أعرف إذا أنها سوف تقبل.18700:15:33، 194--> 00:15:34، 994لماذا؟ سيكون لديك المزيد من العمل.18800:15:35، 295--> 00:15:37، 295لا، ولكن أنا مضطر للبقاء في منصبه.18900:15:39، 977--> 00:15:43، 102والآن يعمل الجميعتجلس أمام جهاز كمبيوتر.19000:15:43، 603--> 00:15:45، 403إذا كنت ترغب في التقدم،أي خيار.19100:15:47، 965--> 00:15:48، 841فإنه يظهر طموح!19200:15:49، 142--> 00:15:50، 142تقبل ذلك!19300:15:50، 259--> 00:15:52، 342لا ترغب في التحدث.هذا كل شيء.19400:15:53، 135--> 00:15:55، 097ماذا تقصد لا تريد التحدث؟19500:15:57, 683--> 00:15:58، 996العكس من ذلك، دعونا نتحدث.19600:15:59، 809--> 00:16:02، 206تعطيك الحجج بلدي، وكنتلك.19700:16:02، 467--> 00:16:05، 002ليس لدى أي حجج،لدى رغبات فقط.19800:16:05، 436--> 00:16:07، 108حسنا، دعونا نتحدث عن رغبات الخاصة بك.19900:16:07، 984--> 00:16:09، 941لا الاحتفاظ بها سراً.هيا!20000:16:12، 849--> 00:16:15، 618--حسنا، أنها ستصل في غضون 15 يوما.-ما هو جيد.20100:16:15، 819--> 00:16:17، 219-وداعا.--شكرا لكم.20200:16:17، 320--> 00:16:18، 320وداعا.20300:16:18، 621--> 00:16:20، 921وحظا سعيداً مع مسابقة النقانق.20400:16:21، 122--> 00:16:22، 122شكرا.20500:16:22، 623--> 00:16:24، 923لدى موعد مع السيدة.ترون. وهي تعيش هنا، الحق؟20600:16:25، 024--> 00:16:26، 424نعم، المجاور.20700:16:26، 813--> 00:16:27، 864-هذا واحد؟-لا، هذا.20800:16:27، 965--> 00:16:30، 465-يتم ذلك؟ -أن، نعم.--شكرا لكم. -وداعا.20900:16:34، 494--> 00:16:37، 283لسيدة الموسوعات،شيء ما قد يأتي،21000:16:37، 384--> 00:16:40، 284أنا إلى إلغاء التعيين،والكلمة عندما أكون مستعدا.21100:17:04، 636--> 00:17:05، 693مرحبا.21200:17:07، 194--> 00:17:08، 894مرحبا، أنها ماري كلبان.21300:17:09، 895--> 00:17:15، 695حسنا، أعتقد، أخرىاليوم تنسى، لقد نسيت بلدي...21400:17:28، 327--> 00:17:29، 328لا أعرف.21500:17:34، 134--> 00:17:35، 148لا أفهم.21600:17:35، 849--> 00:17:37، 149ربما في المطبخ؟21700:17:40، 196--> 00:17:41، 238ربما.21800:17:41، 439--> 00:17:43، 339حسنا، أنه ليس مهم جداً.21900:17:47، 918--> 00:17:49، 732ترغب في شراب، ماري؟22000:17:50، 533--> 00:17:51، 533ويسكي؟22100:17:52، 062--> 00:17:53، 507لا، لا، لا، لا.22200:17:55، 408--> 00:17:56، 908حسنا، نعم.22300:17:57، 659--> 00:17:58، 739موافق.22400:17:59، 740--> 00:18:00، 740لديك ابن؟22500:18:01، 790--> 00:18:02، 836نعم، Paul.22600:18:03، 137--> 00:18:04، 1372 سنة.22700:18:08، 366--> 00:18:12، 087كما تعلمون، لقد كان العملفي شركة التأمين22800:18:13، 088--> 00:18:16، 788وبعد ابني،أن فكرة أن تكون...22900:18:17، 589--> 00:18:22، 089مغلق في مكتب...23000:18:24، 406--> 00:18:27، 788أنا بحاجة إلى... بحاجة للتنفس.23100:18:30، 168--> 00:18:32، 697لم يكن بائع...23200:18:32، 998--> 00:18:37، 598في الواقع، أنا لست سيئاً للغاية.وأنا حتى واحدة من الأفضل.23300:18:38، 198--> 00:18:39، 298عظيم!23400:18:39، 728--> 00:18:44، 597أعرف.أنا أعرف ما رأيك في بلدي وظيفة.23500:18:44، 998--> 00:18:47، 998في ذلك اليوم الذي دعالي "دمية ميكانيكية".23600:18:49، 013--> 00:18:50، 204كم من الوقت كان متزوجا؟23700:18:51، 005--> 00:18:51، 96912 سنة.23800:18:53، 517--> 00:18:56، 051-12 سنة للرجل نفسه؟-نعم23900:18:57، 498--> 00:18:58، 996-أي الشؤون؟-رقم24000:18:59، 227--> 00:19:02، 327-ليس مرة واحدة في 12 سنة؟-رقم04s00:19:03، 273--> 00:19:04، 316وماذا عن إليه؟24200:19:05، 017--> 00:19:06، 017لا أعرف.24300:19:07، 824--> 00:19:09، 997على الأقل ليس على حد علمي.24400:19:10، 398--> 00:19:11, 598أمل أن لا.24500:19:11، 905--> 00:19:13، 087لذلك كنت لا تزال في الحب، هوة؟24600:19:14، 893--> 00:19:17، 832كنت مباشرة جداً في أسئلتك.24700:19:18، 440--> 00:19:19، 392نعم.24800:19:20، 995--> 00:19:23، 351حسنا، نعم، لا تزال في الحب.24900:19:24، 837--> 00:19:26، 143الآن حان دورك.25000:19:27، 084--> 00:19:29، 845-هناك امرأة في أمريكا؟-نعم25100:19:30، 046--> 00:19:31، 246-وهنا-رقم25200:19:31، 447--> 00:19:32، 447-لا أحد؟-في بعض الأحيان.25300:19:32، 648--> 00:19:34، 448-الفرنسية-رقم25400:19:35، 649--> 00:19:37، 349-أمريكا-نعم25500:19:38، 916--> 00:19:41، 139-أمريكا أسود.-نعم25600:19:41، 708--> 00:19:44، 493وهي تعيش الحق المجاور.نحن عشاق.25700:19:45، 070--> 00:19:47، 968يعني أنا تعيش بمفردها.ولكن أنا بحاجة إلى ممارسة الجنس.25800:19:48، 390--> 00:19:49، 721أنها ليست لطيفة جداً لبلدها.25900:19:50، 022--> 00:19:52، 122لا، لا، لا، لا.فإنه هو نفسه بالنسبة لها.26000:19:53، 146--> 00:19:55، 703وهي تعيش وحدها.وأنها تحتاج إلى الجنس.26100:19:57، 117--> 00:20:00، 426أعني، أنها شخص آخر أيضا،ولكن، أنهم لا يعيشون معا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
131
00: 11: 48477 -> 00: 11: 51332
لكنني سئمت من نيويورك! 132 00: 11: 51633 -> 00: 11: 52833 الاكتئاب في نيويورك. 133 00: 11: 54114 - -> 00: 11: 58346 لذا جيري يذهب، ويأتي إلى باريس. لذا جئت إلى باريس. 134 00: 11: 58547 -> 00: 12: 00247 تعال البقاء في بيتي .. 135 00: 12: 00788 - -> 00: 12: 04299 عندما رأيت لكم، وأنا أدرك أن جيري يجب أن يكون اتصلت مكتبك. 136 00: 12: 04500 -> 00: 12: 06300 أراد الموسوعات. 137 00: 12: 06501 -> 00: 12: 10،001 وسوف يكون لي الحالي له. 138 00: 12: 10202 -> 00: 12: 15102 كنت تتمتع التظاهر ليكون له؟ 139 00: 12: 15399 -> 00: 12: 18531 ماري، كما تعلمون، أنا أحب ذلك. 140 00: 12: 18632 -> 00: 12: 22432 ماكر قليلا سيدة فرنسية، أنيقة جدا. 141 00: 12: 23972 -> 00: 12: 27078 ، وهذا المهنية مبيعات الملعب بلوخ، . بلوخ، بلوخ، بلوخ 142 00: 12: 27279 -> 00: 12: 29479 مثل دمية الميكانيكية. 143 00: 12: 29680 -> 00: 12: 34580 هل تعلم أن جميع الاشياء عن ظهر قلب و أنت فقط تكرار ذلك، وتكرار ذلك، وتكرار ذلك ... 144 00: 12: 34906 -> 00: 12: 36398 ... في كل وقت. 145 00: 12: 36599 -> 00: 12: 39499 - نعم، ولكن انها كلمة الأساسي. - نعم. 146 00: 12: 39،900 -> 00: 12: 42،400 وبعد أن الارتجال قليلا. 147 00: 12: 43401 -> 00: 12: 44501 . قليلا 148 00:12: 47272 -> 00: 12: 49664 فما هو اسمك؟ 149 00: 12: 49865 -> 00: 12: 50865 بيل. 150 00: 12: 52866 -> 00: 12: 54166 بيل الغربية 151 00: 12: 56574 -> 00: 12: 57926 لطيف لمقابلتك. 152 00: 12: 59905 -> 00: 13: 02428 وماذا تفعل كل يوم؟ 153 00: 13: 03329 -> 00:13 : 04529 ؟ زيارة باريس 154 00: 13: 04830 -> 00: 13: 07630 لا، لم أفعل شيئا. 155 00: 13: 08431 -> 00: 13: 11031 لا شيء على الإطلاق. 156 00: 13: 11632 - > 00: 13: 13332 ماذا يعني ذلك ... لا شيء؟ 157 00: 13: 13833 -> 00: 13: 18833 أشرب النبيذ الفرنسي في حين يجلس في fauteuil. 158 00: 13: 19634 -> 00: 13: 21234 Fauteuil. 159 00: 13: 23074 -> 00: 13: 25006 وعارية معظم الوقت. 160 00: 13: 27799 -> 00: 13: 29120 وأنت لم تخرج؟ 161 00:13 : 29821 -> 00: 13: 30921 أبدا. 162 00: 13: 32246 -> 00: 13: 35365 انها .. مملة قليلا، أليس كذلك؟ 163 00: 13: 36166 -> 00: 13: 37466 A . قليلا 164 00: 13: 39534 -> 00: 13: 40760 أنا أعترف. 165 00: 13: 42061 -> 00: 13: 43761 أدليت به نفسي ... 166 00: 13: 44662 -> 00: 13: 46762 خطوة خارج نفسي. 167 00: 13: 48009 -> 00: 13: 51290 أن يكون لا يزال ... مثل حجر. 168 00: 13: 56039 -> 00: 14: 02236 أرى، انها ... ؟ وكأنه نوع من ... re..retreat 169 00: 14: 02637 -> 00: 14: 03637 نعم! 170 00: 14: 11560 -> 00: 14: 13594 هل تهتم لآخر الشراب، ماري؟ 171 00: 14: 13795 -> 00: 14: 14795 رقم 172 00: 14: 15549 -> 00: 14: 19382 رقم لكنني، وأنا يجب أن أذهب. ... تعيينات أخرى. 173 00: 14: 20733 -> 00: 14: 22578 ... وأنا بالفعل في وقت متأخر. 174 00: 14: 22779 -> 00:14 : 23779 طيب. 175 00: 14: 28059 -> 00: 14: 30869 - أنت لا تتردد في وقف بها وقتما تشاء، ماري. 176 00: 14: 30870 -> 00: 14: 33466 - نعم، ولكن، كما تعلمون، أنا لم يكن لديك الكثير من الوقت. 177 00: 14: 36387 -> 00: 14: 39989 على أي حال، للكتب، 178 00: 14: 40690 -> 00: 14: 43090 الآن كان العقد طيب. 179 00: 14: 43491 -> 00: 14: 47091 أعتقد أنك سوف تحصل لهم ... أسبوعين. 180 00: 14: 47492 -> 00: 14: 49092 . ممتاز 181 00: 14: 50697 -> 00: 14: 51943 هكذا. 182 00: 14: 52344 -> 00: 14: 54144 وداعا، والسيد الغربية. 183 00: 14: 54745 -> 00: 14: 56245 . إلى اللقاء 184 00: 15: 12،644 -> 00: 15: 14033 أمك يسمى. اتصل بها! 185 00: 15: 25132 -> 00: 15: 29473 لقد اقترحت على ترقية. تغطي كل القطاع الغربي. 186 00: 15: 31388 -> 00: 15: 32993 ما زلت لا أعرف إذا كانوا ستقبل. 187 00: 15: 33194 -> 00: 15: 34994 لماذا؟ وكنت الحصول على مزيد من العمل. 188 00: 15: 35295 -> 00: 15: 37295 لا، ولكن لا بد لي من البقاء في منصبه. 189 00: 15: 39977 -> 00: 15: 43102 الآن يعمل الجميع يجلس في جهاز كمبيوتر. 190 00: 15: 43603 -> 00: 15: 45403 إذا كنت ترغب في التقدم، . لا خيار 191 00: 15: 47965 -> 00: 15: 48841 ! ويظهر الطموح 192 00: 15: 49142 -> 00: 15: 50142 قبول ذلك! 193 00: 15: 50259 -> 00: 15: 52342 أنا لا أريد أن أتحدث. هذا كل شيء. 194 00: 15: 53135 -> 00: 15: 55097 ماذا يعني أنك لا تريد التحدث؟ 195 00: 15: 57683 -> 00: 15: 58996 على العكس من ذلك، دعونا نتحدث. 196 00: 15: 59809 -> 00: 16: 02206 أنا أعطيك بلدي الحجج، وأنت لك. 197 00: 16: 02467 -> 00: 16: 05002 ليس لدي الحجج، لدي يرغب فقط. 198 00: 16: 05436 -> 00: 16: 07108 حسنا، دعونا نتحدث عن الخاص بك رغبات. 199 00: 16: 07984 -> 00: 16: 09941 لا تبقي لهم سرا. هيا! 200 00: 16: 12849 -> 00: 16: 15618 - حسنا، وسوف يصل في غضون 15 يوما. - جيدة جدا. 201 00: 16: 15819 -> 00: 16: 17219 - وداعا. - شكرا لكم. 202 00: 16: 17،320 -> 00: 16: 18320 وداعا. 203 00: 16: 18621 -> 00: 16: 20921 ونتمنى لك التوفيق في المسابقة النقانق. 204 00: 16: 21122 -> 00: 16: 22122 شكرا. 205 00: 16: 22623 -> 00: 16: 24923 لدي موعد مع السيدة ترون. تعيش هنا، أليس كذلك؟ 206 00: 16: 25024 -> 00: 16: 26،424 نعم، المجاور. 207 00: 16: 26813 -> 00: 16: 27864 ؟ - هذا واحد . - لا، هذا 208 00 : 16: 27965 -> 00: 16: 30465 - هل هذا؟ - هذا، نعم. - شكرا لكم. - وداعا. 209 00: 16: 34494 -> 00: 16: 37283 FOR THE LADY OF الموسوعات، شيء قد حان UP، 210 00: 16: 37384 -> 00: 16: 40284 I TO HAVE TO إلغاء تعيين، و CALL عندما أكون جاهزا. 211 00: 17: 04636 -> 00: 17: 05693 . مرحبا 212 00: 17: 07194 -> 00: 17: 08894 مرحبا، انها ماري Calban. 213 00: 17: 09895 - -> 00: 17: 15695 حسنا، أعتقد، والآخر يوم أنسى، لقد نسيت بلدي ... 214 00: 17: 28327 -> 00: 17: 29328 أنا لا أعرف. 215 00: 17: 34134 - -> 00: 17: 35148 أنا لا أفهم. 216 00: 17: 35849 -> 00: 17: 37149 ربما في المطبخ؟ 217 00: 17: 40196 -> 00: 17: 41238 . ربما 218 00: 17: 41439 -> 00: 17: 43339 حسنا، انها ليست في غاية الأهمية. 219 00: 17: 47918 -> 00: 17: 49732 هل ترغب في الشراب، ماري؟ 220 00: 17: 50533 -> 00 : 17: 51533 يسكي؟ 221 00: 17: 52062 -> 00: 17: 53507 لا، لا، لا، لا. 222 00: 17: 55408 -> 00: 17: 56908 . حسنا، نعم 223 00:17 : 57659 -> 00: 17: 58739 طيب. 224 00: 17: 59740 -> 00: 18: 00740 لقد ولدا؟ 225 00: 18: 01790 -> 00: 18: 02836 . نعم، بول 226 00: 18: 03137 -> 00: 18: 04137 2 سنة. 227 00: 18: 08366 -> 00: 18: 12087 تعلمون، كنت أعمل في إحدى شركات التأمين 228 00: 18: 13088 -> 00 : 18: 16788 وبعد ابني، فكرة أن يكون ... 229 00: 18: 17589 -> 00: 18: 22089 تخوض في مكتب ... 230 00: 18: 24406 -> 00:18: 27788 أحتاج ... ولست بحاجة للتنفس. 231 00: 18: 30168 -> 00: 18: 32697 أنني لم أكن البائع .. 232 00: 18: 32998 -> 00: 18: 37598 في الواقع، أنا لست سيئا للغاية. أنا حتى واحدة من أفضل. 233 00: 18: 38198 -> 00: 18: 39298 العظمى! 234 00: 18: 39728 -> 00: 18: 44597 . وأنا أعلم أنني أعرف ما رأيك في وظيفتي. 235 00: 18: 44998 -> 00: 18: 47998 في ذلك اليوم كنت دعا لي "دمية الميكانيكية". 236 00: 18: 49013 -> 00: 18: 50204 كيف يكون طويل قد تزوجت أنت؟ 237 00: 18: 51005 -> 00: 18: 51969 12 عاما. 238 00: 18: 53517 -> 00: 18: 56051 - 12 عاما إلى نفس الرجل؟ - نعم 239 00:18: 57498 -> 00: 18: 58996 - لا الشؤون؟ - رقم 240 00: 18: 59227 -> 00: 19: 02327 - ليس مرة واحدة خلال 12 عاما؟ - رقم 241 00: 19: 03273 -> 00 : 19: 04316 ماذا عنه؟ 242 00: 19: 05017 -> 00: 19: 06017 أنا لا أعرف. 243 00: 19: 07824 -> 00: 19: 09997 . على الأقل ليس على حد علمي 244 00: 19: 10،398 -> 00: 19: 11،598 وآمل أن لا. 245 00: 19: 11،905 -> 00: 19: 13087 لذلك كنت لا تزال في الحب، هاه؟ 246 00: 19: 14893 -> 00: 19: 17832 أنت مباشر جدا في أسئلتك. 247 00: 19: 18،440 -> 00: 19: 19392 أوه، نعم. 248 00: 19: 20995 -> 00: 19: 23351 حسنا، نعم، . لا يزال في الحب 249 00: 19: 24837 -> 00: 19: 26143 الآن حان دورك. 250 00: 19: 27084 -> 00: 19: 29845 - كان هناك امرأة في أمريكا؟ - نعم 251 00: 19: 30046 -> 00: 19: 31246 - وهنا - رقم 252 00: 19: 31447 -> 00: 19: 32447 ؟ - لا أحد . - في بعض الأحيان 253 00: 19: 32648 -> 00:19: 34448 - الفرنسية - رقم 254 00: 19: 35649 -> 00: 19: 37349 - الأمريكية - نعم 255 00: 19: 38916 -> 00: 19: 41139 - الأمريكي الأسود - نعم 256 00: 19: 41708 -> 00: 19: 44493 وهي تعيش الحق المجاور. نحن عشاق. 257 00: 19: 45070 -> 00: 19: 47968 . أعني، أعيش وحدي ، ولكن أنا بحاجة الجنس 258 00:19: 48390 -> 00: 19: 49721 انها ليست لطيفة جدا بالنسبة لها. 259 00: 19: 50022 -> 00: 19: 52122 . لا، لا، لا، لا . انه نفس الشيء بالنسبة لها 260 00: 19: 53146 -> 00: 19: 55703 وهي تعيش وحدها. وقالت انها تحتاج الجنس. 261 00: 19: 57117 -> 00: 20: 00426 أعني، لديها شخص آخر أيضا، ولكن، أنهم لا يعيشون معا.




















































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: