1
00:01:18,400 --> 00:01:20,209
Er ligt daar geen sleutel.
2
00:01:21,600 --> 00:01:24,524
Ik heb geen zin meer om
hier buiten te wachten.
3
00:02:31,280 --> 00:02:34,170
Als we alle waardevolle spullen
mee naar huis willen nemen...
4
00:02:34,240 --> 00:02:36,083
hebben we een vrachtwagen nodig.
5
00:02:37,840 --> 00:02:40,207
Je moet niet zo materialistisch denken.
6
00:03:10,720 --> 00:03:12,643
Val toch dood.
7
00:03:32,160 --> 00:03:33,764
Weet je...
8
00:03:34,440 --> 00:03:40,322
We moeten ons emotioneel voorbereiden
op de terugkeer van je vader
9
00:03:50,560 --> 00:03:55,521
Herinner je je het gesprek nog dat we tijdens
ons laatste bezoek hadden?
10
00:03:55,920 --> 00:03:58,924
Je zei toen dat je er aan went,
dat je niet bij elkaar bent.
11
00:03:59,160 --> 00:04:02,289
Maar nu wil ik hem weer heel graag zien.
12
00:04:09,320 --> 00:04:10,924
Jij, misschien.
13
00:04:15,240 --> 00:04:17,129
Hé, we gaan lopend.
14
00:04:26,120 --> 00:04:28,407
Je bloedt.
15
00:04:32,520 --> 00:04:34,568
Wist je vader dat ik er was?
16
00:04:35,840 --> 00:04:36,841
Natuurlijk.
17
00:05:08,200 --> 00:05:10,328
Wat doen al onze spullen hier?
18
00:05:15,040 --> 00:05:17,964
Blijf staan.
Kom, vertel op.
19
00:05:21,040 --> 00:05:24,442
Ik wilde het je eigenlijk onderweg al
vertellen, maar we hadden het zo leuk samen.
20
00:05:24,560 --> 00:05:27,848
Daardoor werd ik er van afgeleid,
en ben ik het vergeten.
21
00:05:28,080 --> 00:05:29,366
Wat klets je nou?
22
00:05:29,800 --> 00:05:32,406
Beloof me dat je niet kwaad wordt.
23
00:05:51,760 --> 00:05:54,127
Hé, jij.
24
00:06:01,480 --> 00:06:04,563
Wat is er gebeurd?
- Niets bijzonders.
25
00:06:10,920 --> 00:06:13,730
Heb jij je moeder geslagen?
26
00:06:19,560 --> 00:06:22,086
Geef antwoord.
27
00:06:26,440 --> 00:06:28,966
We gaan niet terug naar Portugal.
28
00:06:38,400 --> 00:06:40,289
Wat nou?
- Eikel.
29
00:06:44,320 --> 00:06:47,085
Zeg op.
- We zouden dat domme huis verkopen.
30
00:06:47,240 --> 00:06:50,449
Het maakt toch niet uit waar we wonen.
- Voor jou misschien.
31
00:06:59,240 --> 00:07:02,289
Ik rij met jullie mee terug.
- Maar wij blijven hier.
32
00:07:27,280 --> 00:07:29,169
Nou heb ik je.
33
00:07:32,080 --> 00:07:33,844
Ga weg.
34
00:07:46,600 --> 00:07:48,887
Ga eens even zitten.
35
00:07:52,160 --> 00:07:54,606
Ik heb je echt gemist.
- Leugenaar.
36
00:07:55,200 --> 00:07:57,009
Ik kan het je bewijzen.
37
00:07:58,160 --> 00:08:00,891
Waarom ben je eigenlijk al vrijgelaten?
38
00:08:01,960 --> 00:08:05,521
Ga je nu mee terug?
- Ik wil naar huis.
39
00:08:22,680 --> 00:08:24,330
Klotedealer
40
00:08:35,120 --> 00:08:42,208
DE ONAANGEPASTEN
41
00:09:39,520 --> 00:09:44,242
Jullie kunnen toch ook als makelaars werken.
Zoals de Levants.
42
00:09:44,320 --> 00:09:48,120
Carla zei dat je daar niet eens een
opleiding voor nodig hebt.
43
00:09:48,560 --> 00:09:50,688
Zou je dat graag willen?
44
00:10:08,240 --> 00:10:12,450
Kun je ons een gin brengen?
- Komt eraan.
45
00:10:24,400 --> 00:10:28,041
Vijftien maanden zat ik in die klote cel.
46
00:10:28,120 --> 00:10:29,929
Maar nu ben ik weer hier..
47
00:10:31,560 --> 00:10:34,643
Heb de touwtjes weer in handen...
48
00:10:35,040 --> 00:10:36,485
En wat zie ik om me heen?
49
00:10:37,000 --> 00:10:39,082
Alleen maar zure gezichten.
50
00:10:42,280 --> 00:10:44,521
Hallo?
Hoort iemand me?
51
00:10:46,440 --> 00:10:48,488
We gaan een baan voor je zoeken.
52
00:10:48,680 --> 00:10:51,126
Wen maar vast aan het idee.
53
00:10:52,280 --> 00:10:54,726
Je bent nogal wereldwijs geworden.
54
00:10:54,920 --> 00:10:59,881
Is het één van die puistenkoppen al
gelukt je het bed in te krijgen?
55
00:11:00,640 --> 00:11:02,722
Laat haar toch met rust.
56
00:11:02,880 --> 00:11:07,204
Vertel eens, hoe was het?
- Je was te lang weg om je daarmee te bemoeien.
57
00:11:07,840 --> 00:11:09,842
Dus ik heb gelijk.
58
00:11:10,040 --> 00:11:13,647
Trouwens, onze dochter is bang
dat er van ons niets terecht komt.
59
00:11:15,520 --> 00:11:20,481
Ze moet oppassen, anders verkopen we
haar aan een harem.
60
00:12:14,800 --> 00:12:19,522
Waar komt u vandaan?
- Republiek Congo, Afrika.
61
00:12:20,800 --> 00:12:23,770
En het gezin?
- Brazilië.
62
00:12:24,160 --> 00:12:25,400
Zuid-Amerika.
63
00:12:26,880 --> 00:12:29,087
En wat doen ze hier?
64
00:12:29,200 --> 00:12:33,330
De meneer is een diplomaat.
Weet je wat dat is?
65
00:13:09,440 --> 00:13:12,205
Kun je niet ophouden met dat geklieder?
66
00:14:07,480 --> 00:14:10,165
Kan ik u ergens mee helpen, meneer?
67
00:14:12,120 --> 00:14:14,600
Rijbewijs en...
68
00:14:14,800 --> 00:14:16,802
autopapieren, alstublieft.
69
00:14:16,920 --> 00:14:19,321
Natuurlijk. Waar zijn die eigenlijk?
- Hier
70
00:14:27,960 --> 00:14:29,849
Een momentje.
71
00:14:44,760 --> 00:14:48,651
Bemoei je er alsjeblieft niet mee.
Wat er ook gebeurt.
72
00:15:00,880 --> 00:15:04,043
Uw auto staat geregistreerd in Portugal.
73
00:15:04,360 --> 00:15:08,843
U hebt een Belgisch paspoort
en een Duits rijbewijs.
74
00:15:09,960 --> 00:15:14,170
En dan heeft u ook nog twee
verschillende adressen.
75
00:15:15,960 --> 00:15:19,806
Waar staat u momenteel eigenlijk ingeschreven?
76
00:15:19,960 --> 00:15:21,689
Meneer Dominguez.
77
00:15:22,120 --> 00:15:23,451
Ik, eh...
78
00:15:24,760 --> 00:15:25,966
Stapt u maar even uit, alstublieft.
79
00:15:27,040 --> 00:15:29,520
Ik wil graag even in de kofferbak kijken.
80
00:15:35,320 --> 00:15:38,290
Wat was de reden voor uw bezoek aan België?
81
00:15:38,480 --> 00:15:40,608
We waren uitgenodigd voor een bruiloft.
82
00:15:41,520 --> 00:15:43,602
Wilt u die koffer even openen?
83
00:16:25,520 --> 00:16:29,366
1.200, 1.300, 1.400, 1.500, 1.600...
84
00:16:30,360 --> 00:16:32,488
1.700, 1.800...
85
00:16:32,960 --> 00:16:34,849
1.900... en 2.000.
86
00:17:06,200 --> 00:17:10,125
De meneer is een diplomaat uit Brazilië.
87
00:17:18,360 --> 00:17:20,283
Wat is er?
- Niets.
88
00:17:21,480 --> 00:17:24,450
Verveel je je?
- Nee, ik kan niet slapen.
89
00:17:25,160 --> 00:17:27,128
Geen wonder
90
00:17:27,280 --> 00:17:30,204
Hoezo?
- Alleen van werken word je moe.
91
00:17:30,320 --> 00:17:32,527
En hoe moet jij dat weten?
- Uit ervaring.
92
00:17:32,920 --> 00:17:34,524
Wijsneus.
93
00:17:34,960 --> 00:17:37,042
Jullie hebben alleen maar bier gekocht?
94
00:17:37,920 --> 00:17:40,526
We hebben moeilijke tijden te... verduren.
95
00:17:46,800 --> 00:17:49,167
Probeer je jezelf te pijpen?
96
00:17:50,080 --> 00:17:53,402
Ik dacht dat jij dat wel voor me zou doen.
- Zal ik?
97
00:17:54,640 --> 00:17:59,601
Beloof maar niets dat je niet kunt waarmaken.
- Als ik het goed doe, vertrek je dan?
98
00:17:59,920 --> 00:18:01,445
Als je het goed doet blijf ik zeker hier
99
00:18:06,760 --> 00:18:11,049
Ik zou daar maar eens een beetje opruimen.
Kijk eens naar die bende.
100
00:18:11,280 --> 00:18:14,363
Je bent toch een vrouw, en je woont hier
101
00:18:17,640 --> 00:18:19,483
Hou toch je kop.
102
00:18:20,440 --> 00:18:23,171
Bemoei jij je maar met jezelf, oké?
103
00:18:24,520 --> 00:18:26,602
Ik doe mijn best.
104
00:18:29,040 --> 00:18:31,691
En dit zaakje is verder afgehandeld?
105
00:18:33,200 --> 00:18:35,726
Je hebt het wel heel erg nodig.
- Helemaal niet.
106
00:18:35,880 --> 00:18:37,723
Wel waar
- Nee, niet waar
107
00:18:37,920 --> 00:18:40,446
Ik ben sowieso te duur voor je.
108
00:19:12,600 --> 00:19:17,561
Denk je dat we hier op onze plek zijn?
- Ik heb geen idee.
109
00:19:20,920 --> 00:19:24,322
'Vooral omdat je hebt gerebelleerd tegen
alles waar ik voor stond.
110
00:19:24,600 --> 00:19:29,083
Wens ik me dat je je zwerversleven opgeeft,
en naar je ouderlijk huis terugkeert.
111
00:19:29,600 --> 00:19:32,843
Misschien lukt dat, nu ik er niet meer ben.
112
00:19:33,120 --> 00:19:39,810
Ik hoop dat je kind heel lang bij je blijft, en gelukkiger
wordt, dan jij het aan mijn zijde ooit geweest bent.
113
00:19:40,000 --> 00:19:42,082
Je liefhebbende vader'
114
00:19:42,360 --> 00:19:43,566
Amen.
115
00:19:46,000 --> 00:19:49,766
Zijn alle liquide middelen naar mijn broer gegaan?
- Ja, dat klopt.
116
00:19:50,880 --> 00:19:53,929
We willen desalniettemin investeren.
117
00:19:56,360 --> 00:19:58,283
Wie bedoelt u met "we"?
118
00:20:00,280 --> 00:20:03,045
Mijn vrouw en ik.
119
00:20:09,200 --> 00:20:13,524
Je overleden vader heeft zich vaak afgevraagd
om wat voor bedrijf het gaat.
120
00:20:14,000 --> 00:20:15,047
Import-export.
121
00:20:15,640 --> 00:20:20,601
Tapijten, Algerijnse tegels,
traditionele voorwerpen.
122
00:20:20,840 --> 00:20:22,569
Helaas hadden we problemen
met de belastingdienst...
123
00:20:22,800 --> 00:20:26,691
en dat heeft ons bedrijf bijna ten gronde gericht.
- Hoezo bijna ten gronde gericht?
124
00:20:27,080 --> 00:20:29,082
We hebben nooit belastingvoordeel genoten.
125
00:20:29,280 --> 00:20:33,410
Daarom heeft niemand er iets mee
te maken hoe we ons geld verdienen.
126
00:20:35,000 --> 00:20:39,608
Je positie in deze maatschappij bepalen door
middel van het werk dat je doet...
127
00:20:40,080 --> 00:20:43,641
Lijkt me heel legitiem.
Maar daar denkt u wellicht anders over.
128
00:20:45,080 --> 00:20:48,323
Mag ik u een simpele vraag stellen?
- Ga uw gang.
129
00:20:48,560 --> 00:20:52,201
Voor wat voor vergrijp bent u in
de gevangenis beland?
130
00:20:53,200 --> 00:20:56,124
U bent wel erg recht door zee.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
1--> 00:01:00: 01: 20,209 18,400لا يوجد أي مفتاح.2--> 00:01:00: 01: 24,524 21,600لم أكن أريد أكثر منهنا في انتظار خارج.3--> 00:02:00: 02: 34,170 31,280إذا نحن جميع الأشياء الثمينةتريد أن تأخذ المنزل معك...4--> 00:02:00: 02: 36,083 34,240لدينا شاحنة.5--> 00:02:00: 02: 40,207 37,840يجب أن لا تكون مادية حتى التفكير.6--> 00:03:00: 03: 12,643 10,720Val يموت على أية حال.7--> 00:03:00: 03: 33,764 32,160أنت تعرف...8--> 00:03:00: 03: 40,322 34,440ويجب أن نعد لنا عاطفياًعلى عودة والدك9--> 00:03:00: 03: 55,521 50,560هل تذكر الحديث بأننا خلالوكان زيارتنا الأخيرة؟10--> 00:03:00: 03: 58,924 55,920وقال لك أن ذهبت،أن كنت لا معا.11--> 00: 03: 00: 04: 02,289 59,160ولكن الآن أريد العودة كثيرا تود أن ترى.1200:04:00: 04: 09,320--> 10,924كما تعلمون، ربما.13--> 00:04:00: 04: 17,129 15,240مهلا، نحن ذاهبون قيد التشغيل.14--> 00:04:00: 04: 28,407 26,120أنت تنزف.15--> 00:04:00: 04: 34,568 32,520هل تعلم الأب الذي كان هناك؟16--> 00:04:00: 04: 36,841 35,840طبعًا.1700:05:00: 05: 08,200--> 10,328ماذا تفعل كل الأشياء لدينا هنا؟1800:05:00: 05: 15,040--> 17,964يظل واقفاً.تأتي، وأقول في.19--> 00:05:00: 05: 24,442 21,040أردت فعلا فعلا على الذهابأقول، ولكن كان لدينا الكثير من المرح معا.20--> 00:05:00: 05: 27,848 24,560كان مشتتاً،وأن ننسى.21--> 00:05:00: 05: 29,366 28,080دردشة ما كنت جيدا؟2200:05:00: 05: 29,800--32,406-->وعد مني أن كنت لا الشر هو.23--> 00:05:00: 05: 54,127 51,760مهلا، أنت تعرف.2400:06:00: 06:01480-04,563-->ماذا حدث؟-لا شيء خاص.2500:06:00: 06: 10,920--13,730-->هل لديك الأم الخاصة بك للضرب؟26--> 00:06:00: 06: 22,086 19,560أجبني.27--> 00:06:00: 06: 28,966 26,440ونحن لن نعود إلى البرتغال.2800:06:00: 06: 38,400--> 40,289ما هو جيد؟--رعشة.29--> 00:06:00: 06: 47,085 44,320ويقول.-أن نبيع هذا البيت غبي.30--> 00:06:00: 06: 50,449 47,240وهي على أي حال بغض النظر عن المكان الذي نعيش.-لربما لك.3159,240--> 00:06:00: 07: 02,289أنا القيادة معكم مرة أخرى.-ولكن ما زلنا هنا.32--> 00:07:00: 07: 29,169 27,280حسنا، لقد كنت.33--> 00:07:00: 07: 33,844 32,080اخرج.34--> 00:07:00: 07: 48,887 46,600الذهاب الجلوس هنا.35--> 00:07:00: 07: 54,606 52,160يكون حقاً غاب عن لك.-كذاب.36--> 00:07:00: 07: 57,009 55,200أنا يمكن إثبات ذلك لكم.37--> 00: 07: 00: 08: 00,891 58,160لماذا تكون أنت فعلا صدر بالفعل؟3800:08:00: 08: 05,521--01,960-->يمكنك العودة الآن؟-أريد العودة إلى الوطن.39--> 00:08:00: 08: 24,330 22,680كلوتيديلير40--> 00:08:00: 08: 42,208 35,120الأسوياء4100:09: 39,520--> 00:09: 44,242يمكنك مع ذلك أيضا العمل كسماسرة.كما ليفانتس.42--> 00:09:00: 09: 48,120 44,320كارلا قال كنت هناك ولا حتىالتدريب للحاجة.4300:09: 48,560--> 00:09: 50,688هل ترغب في؟4400:10: 08,240--> 00:10: 12,450يمكنك جلب لنا من الجن؟-قادم.45--> 00:10:00: 10: 28,041 24,400خمسة عشر شهرا جلست في تلك الخلية غزر.46--> 00:10:00: 10: 29,929 28,120ولكن الآن أنا هنا مرة أخرى...47--> 00:10:00: 10: 34,643 31,560الطقس في السلاسل بأيدي...4800:10: 35,040--> 00:10: 36,485وما انظر حولي؟4900:10: 37,000--> 00:10: 39,082فقط تعكر وجوه.50--> 00:10:00: 10: 44,521 42,280مرحبا؟هل أي شخص تسمعني؟51--> 00:10:00: 10: 48,488 46,440ونحن ذاهبون للعثور على عمل لك.52--> 00:10:00: 10: 51,126 48,680لكن تمسك ون لهذه الفكرة.53--> 00:10:00: 10: 54,726 52,280لك هي أصبحت متطورة جداً.5400:10: 54,920--> 00:10: 59,881وواحد من تلك بويستينكوبين جميعتحصل السرير؟5500:11:00: 11: 02,722--00,640-->السماح لها وحدها.5600:11:00: 11: 07,204--02,880-->قل لي، كيف كان ذلك؟--كانت الطريق طويل جداً لكم للتدخل.5700:11:00: 11: 09,842--07,840-->لذلك أنا الحق.58--> 00:11:00: 11: 13,647 10,040وإلى جانب ذلك، يخاف ابنتناأن لا شيء يأتي من الولايات المتحدة.59--> 00:11:00: 11: 20,481 15,520يجب أن نكون حذرين، ونحن نبيع آخرلها حريم.60--> 00:12:00: 12: 19,522 14,800من أين أنت؟-جمهورية الكونغو، أفريقيا.6100:12: 20,800--> 00:12: 23,770والأسرة؟--البرازيل.6200:12: 24,160--> 00:12: 25,400أمريكا الجنوبية.63--> 00:12:00: 12: 29,087 26,880وماذا يفعلون هنا؟64--> 00:12:00: 12: 33,330 29,200الشهم دبلوماسي.أنت تعرف ما هي؟6500:13: 09,440--> 00:13: 12,205لا يمكن إيقاف مع أنه فوضوي؟6600:14: 07,480--> 00:14: 10,165يمكن أن تساعد لكم مع أي شيء، يا سيدي؟6700:14: 12,120--> 00:14: 14,600رخصة قيادة و...68--> 00:14:00: 14: 16,802 14,800أوراق السيارة، الرجاء.69--> 00:14:00: 14: 19,321 16,920طبعًا. أين توجد هذه على أي حال؟-هنا7000:14:00: 14: 27,960--> 29,849لحظة.71--> 00:14:00: 14: 48,651 44,760تذكروا هناك الرجاء القيام ليس معها.بغض النظر عما يحدث.7200:15:00: 15: 04,043--00,880-->يتم تسجيل السيارة في البرتغال.7300:15:00: 15: 08,843--04,360-->لديك جواز سفر بلجيكيورخصة السائق الألماني.7400:15: 09,960--> 00:15: 14,170ومن ثم لديك أيضا اثنينعناوين مختلفة.75--> 00:15:00: 15: 19,806 15,960أنت أين حاليا المسجلين فعلا؟76--> 00:15:00: 15: 21,689 19,960السيد دومينغيز.77--> 00:15:00: 15: 23,451 22,120الأول، er...78--> 00:15:00: 15: 25,966 24,760الحصول على ولكن هنا، من فضلك.79--> 00:15:00: 15: 29,520 27,040وأود أن ننظر في الجذع.80--> 00:15:00: 15: 38,290 35,320ما هو السبب وراء زيارتكم إلى بلجيكا؟81--> 00:15:00: 15: 40,608 38,480وجهت لنا دعوة لحضور حفل زفاف.82--> 00:15:00: 15: 43,602 41,520أن مجرد فتح تلك الحقيبة؟83--> 00:16:00: 16: 29,366 25,5201,200، 1,300، 1,400، 1,500، 1600...84--> 00:16:00: 16: 32,488 30,3601,700، 1,800...85--> 00:16:00: 16: 34,849 32,9601,900.. و 000 2.8600:17: 06,200--> 00:17: 10,125الشهم دبلوماسي من البرازيل.87--> 00:17:00: 17: 20,283 18,360ماذا هناك؟--لا شيء.88--> 00:17:00: 17: 24,450 21,480هل أنت بالملل؟-لا، لا أستطيع النوم.89--> 00:17:00: 17: 27,128 25,160ولا عجب90--> 00:17:00: 17: 30,204 27,280ماذا تعني؟-إلا يعمل لك تعب.91--> 00:17:00: 17: 32,527 30,320وكيف يمكنك أن تعرف ذلك؟-من التجربة.92--> 00:17:00: 17: 34,524 32,920نقطة الآنف.93--> 00:17:00: 17: 37,042 34,960كنت فقط اشترى البيرة؟94--> 00:17:00: 17: 40,526 37,920لدينا أوقات صعبة جداً.. تحمل.95--> 00:17:00: 17: 49,167 46,800أنت تحاول تمتص نفسك؟96--> 00:17:00: 17: 53,402 50,080اعتقدت أن كنت تفعل ذلك بالنسبة لي.--سوف أنا؟97--> 00:17:00: 17: 59,601 54,640وعد ولكن لا شيء لا يمكن أن تقوم بتسليم.-كما كنت تفعل، يمكنك ترك ثم؟98--> 00: 17: 00: 18: 01,445 59,920إذا كنت تفعل ذلك الحق، ما زلت متأكد من هنا9900:18: 06,760--> 00:18: 11,049ولكن أود أن تنظيف قليلاً.انظروا إلى تلك العصابات.10000:18: 11,280--> 00:18: 14,363ومن المؤكد أنك امرأة، وكنت تعيش هنا10100:18:00: 18: 19,483--17,640-->الحب لا يزال العنوان الخاص بك.102--> 00:18:00: 18: 23,171 20,440هل العقل ولكن مع نفسك، حسنا؟103--> 00:18:00: 18: 26,602 24,520سأبذل قصارى جهدي.104--> 00:18:00: 18: 31,691 29,040وكذلك يتم التعامل مع هذا المتجر؟105--> 00:18:00: 18: 35,726 33,200لديك سوف تكون حاجة ماسة جداً.-لا على الإطلاق.10600:18: 35,880--> 00:18: 37,723يكون صحيحاً-لا، ليس فيهاح 30--> 00:18:00: 18: 40,446 37,920أنا بالفعل مكلفة جداً بالنسبة لك.10800:19: 12,600--> 00:19: 17,561هل تعتقد أننا هنا في مكاننا؟--ليس لدى أي فكرة.109--> 00:19:00: 19: 24,322 ما يقرب من 20,920"لا سيما وأن كنت لقد تمردواوقفت لكل شيء.110--> 00:19:00: 19: 29,083 24,600وأود أن لي كنت أنت الحياة الآفاق المحددة،والعودة إلى الطفولة الخاص بك في المنزل.111--> 00:19:00: 19: 32,843 29,600يمكن إدارة ذلك، الآن بعد أن لم يعد.112--> 00:19:00: 19: 39,810 33,120ويحدوني الأمل في أن طفلك يبقى معك لفترة طويلة جداً، وأسعدهو، مما كنت من أي وقت مضى بجانبي.11300:19: 40,000--> 00:19: 42,082أبوك المحبة '114--> 00:19:00: 19: 43,566 42,360أمين.115--> 46,000-00: 19: 00: 19: 49,766هي جميع المبالغ النقدية لأخي ذهب؟-نعم، هذا الحق.116--> 00:19:00: 19: 53,929 50,880ومع ذلك، نحن نريد للاستثمار.117--> 00:19:00: 19: 58,283 56,360من تقصد ب "نحن"؟11800:20: 00,280--> 00:20: 03,045زوجتي وأنا.11900:20: 09,200--> 00:20: 13,524وقد تساءلت والدك الراحل كثيراوغني لبعض الشركات.12000:20: 14,000--> 00:20: 15,047الاستيراد والتصدير.121--> 00:20:00: 20: 20,601 15,640الجزائري البسط، البلاط،كائنات التقليدية.122--> 00:20:00: 20: 22,569 20,840وللأسف كان لدينا مشاكلمع دائرة الضرائب...12300:20: 22,800--> 00:20: 26,691وأن شركتنا قد دمر تقريبا.-لماذا استخدم الرسم لخراب؟12400:20: 27,080--> 00:20: 29,082نحن ابدأ الميزة تتمتع الضريبية.125--> 00:20:00: 20: 33,410 29,280وهذا السبب أن أحداً لا يملك أي شيءكيف يمكننا كسب أموالنا.12600:20: 35,000--> 00:20: 39,608تحديد الموقف الخاص بك في هذا المجتمع منوسائل للعمل الذي تقومون به...127--> 00:20:00: 20: 43,641 40,080يبدو لي أن مشروعة تماما.ولكن هناك قد تعتقد خلاف ذلك.128--> 00:20:00: 20: 48,323 45,080هل لي أن اسأل لك سؤال بسيط؟--المضي قدما.12900:20: 48,560--> 00:20: 52,201أنت لما الجريمة فيالاحتجاز؟130--> 00:20:00: 20: 56,124 53,200أنت مستقيم جداً إلى الأمام.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
