106801:07:00,100 --> 01:07:02,142Oh! No, I... I can see there's a queu ترجمة - 106801:07:00,100 --> 01:07:02,142Oh! No, I... I can see there's a queu العربية كيف أقول

106801:07:00,100 --> 01:07:02,142Oh


1068
01:07:00,100 --> 01:07:02,142
Oh! No, I... I can see there's a queue.

1069
01:07:02,227 --> 01:07:03,602
And we don't want...

1070
01:07:03,687 --> 01:07:04,687
Leg it, Jess!

1071
01:07:05,772 --> 01:07:07,481
This way!

1072
01:07:11,903 --> 01:07:13,028
More Patbots?

1073
01:07:13,113 --> 01:07:15,114
Carbunkle isn't taking any chances.

1074
01:07:15,198 --> 01:07:17,282
What do we do now, Jess?
We have to get inside!

1075
01:07:20,704 --> 01:07:22,162
Manoeuvre 1 7?

1076
01:07:25,542 --> 01:07:27,376
Hurry, Jess. Hurry!

1077
01:07:34,926 --> 01:07:37,136
Oh! Here they come, Jess!

1078
01:07:46,312 --> 01:07:47,354
What was that?

1079
01:07:48,565 --> 01:07:49,898
Oh, my giddy aunt!

1080
01:07:56,364 --> 01:07:57,656
He’s blasting the bolts!

1081
01:07:57,741 --> 01:07:59,616
We need to get to the top, Jess!

1082
01:08:02,912 --> 01:08:04,121
Whoa!

1083
01:08:05,498 --> 01:08:07,583
Quick, Jess! Jump!

1084
01:08:12,756 --> 01:08:15,424
Ooh. That’s going to take some tidying.

1085
01:08:21,389 --> 01:08:26,143
♪ I feel I'm a really happy,
really happy postman

1086
01:08:26,394 --> 01:08:29,897
♪ I deliver all the goods
from coast to coast, yeah

1087
01:08:30,064 --> 01:08:31,940
♪ I'm the tip-top, cream
of crop, won't stop

1088
01:08:38,281 --> 01:08:41,116
What do you mean you lost them?

1089
01:08:41,201 --> 01:08:43,577
Listen to me, you ferrous feline.

1090
01:08:43,953 --> 01:08:46,663
If you don't stop them
getting into this theater,

1091
01:08:46,790 --> 01:08:50,918
I’ll have you replaced
by a radio-controlled poodle!

1092
01:08:59,260 --> 01:09:01,220
Well, that looks sturdy enough.

1093
01:09:01,304 --> 01:09:03,180
Okay, Jess. Follow me.

1094
01:09:07,310 --> 01:09:09,895
Carefully. Carefully now.

1095
01:09:11,272 --> 01:09:12,272
Almost there.

1096
01:09:16,361 --> 01:09:17,820
Oh, muffins.

1097
01:09:17,904 --> 01:09:20,656
Ahhh!

1098
01:09:23,660 --> 01:09:24,660
Oh, hello.

1099
01:09:24,744 --> 01:09:26,370
Whoa!

1100
01:09:27,497 --> 01:09:30,165
Ηmm?

1101
01:09:44,180 --> 01:09:46,181
Jess? Jess?

1102
01:10:00,864 --> 01:10:02,614
Hang on, Jess. I’m coming.

1103
01:10:06,536 --> 01:10:08,662
- I have not put on weight.
- Ηmm.

1104
01:10:22,552 --> 01:10:24,303
Hey, we did it, Jess!

1105
01:10:26,556 --> 01:10:29,349
Jess, I’d say we're home and dry now.

1106
01:10:31,728 --> 01:10:32,728
Uh-oh!

1107
01:10:34,731 --> 01:10:35,731
Ahhh!

1108
01:10:35,815 --> 01:10:37,357
Jess! Run!

1109
01:10:51,247 --> 01:10:52,623
That was close.

1110
01:10:53,917 --> 01:10:55,250
Uh-huh!

1111
01:10:59,881 --> 01:11:03,342
Jess! Look over there. It's a way in.

1112
01:11:03,426 --> 01:11:05,302
Come on, Jess, let's go.

1113
01:11:06,763 --> 01:11:14,763
Uh-oh!

1114
01:11:42,131 --> 01:11:44,216
Ooh! That was a bit of luck.

1115
01:11:44,300 --> 01:11:45,634
Uh-huh!

1116
01:11:45,969 --> 01:11:48,261
Back to business.

1117
01:11:48,346 --> 01:11:50,305
I think I see a ladder.

1118
01:11:50,390 --> 01:11:52,933
Oh, just out of reach.

1119
01:11:53,017 --> 01:11:55,352
If I can just... Whoa!

1120
01:11:57,480 --> 01:11:59,398
I found a way down, Jess.

1121
01:12:01,484 --> 01:12:03,610
♪ Listen up
It's Postman Pat back for the attack

1122
01:12:03,695 --> 01:12:05,654
♪ We're bringing spin moves
I like it like that

1123
01:12:05,738 --> 01:12:07,531
♪ I'm hipper than a hip bone,
smarter than a smartphone

1124
01:12:07,615 --> 01:12:09,825
♪ Bright red van
going straight to your post code

1125
01:12:09,909 --> 01:12:12,786
♪ I hail from Greendale
Y'all fools can't compete

1126
01:12:12,870 --> 01:12:14,750
♪ You're weak, I'm strong
I'm king, you're wrong

1127
01:12:14,831 --> 01:12:16,191
♪ This postman's bringing the heat

1128
01:12:16,249 --> 01:12:20,836
♪ I feel I'm a really happy,
really happy postman

1129
01:12:20,920 --> 01:12:23,797
♪ I deliver all the goods
from coast to coast, yeah

1130
01:12:23,965 --> 01:12:26,341
It's going rather well,
don't you think, Edwin?

1131
01:12:26,426 --> 01:12:28,802
Huh? Oh, yes.

1132
01:12:28,886 --> 01:12:31,763
Yes. Very well indeed.

1133
01:12:31,848 --> 01:12:34,641
♪ ...a really happy, really happy... ♪

1134
01:12:34,726 --> 01:12:37,269
Stop! Stop the show!

1135
01:12:39,355 --> 01:12:42,065
This contest is a sham.

1136
01:12:42,150 --> 01:12:45,861
And this postman isn't
what he pretends to be.

1137
01:12:45,945 --> 01:12:49,114
Postman Pat is a robot!

1138
01:12:50,700 --> 01:12:53,243
And I can prove it.

1139
01:13:09,052 --> 01:13:10,635
That is a robot!

1140
01:13:10,720 --> 01:13:12,971
He’s got bits in him!

1141
01:13:13,056 --> 01:13:14,848
Robots aren't allowed on the show.

1142
01:13:15,475 --> 01:13:17,059
I told you.

1143
01:13:17,602 --> 01:13:19,061
What is going on here?

1144
01:13:19,145 --> 01:13:21,563
Edwin, I demand an explanation!

1145
01:13:21,647 --> 01:13:23,482
It must be Clifton's doing, sir.

1146
01:13:23,566 --> 01:13:25,192
He’s fooled us all. He’s a cheat.

1147
01:13:25,276 --> 01:13:27,069
No, everybody wait, please!

1148
01:13:27,153 --> 01:13:29,154
I can explain everything!

1149
01:13:33,576 --> 01:13:35,410
Mr Βrown, sir.

1150
01:13:35,495 --> 01:13:38,330
I'm afraid we've both
made a terrible mistake.

1151
01:13:38,456 --> 01:13:40,248
Ah, it's just another robot!

1152
01:13:40,333 --> 01:13:42,542
I’ll make short work of...

1153
01:13:42,627 --> 01:13:44,628
Hey, wait a minute.

1154
01:13:44,712 --> 01:13:47,547
Lt was working a minute ago.
This is some kind of trick.

1155
01:13:49,008 --> 01:13:51,676
There’s a lot of metal above my head,
isn't there?

1156
01:13:51,761 --> 01:13:53,053
Yes.

1157
01:13:53,137 --> 01:13:54,179
I thought so.

1158
01:13:56,432 --> 01:13:58,683
You can't fool me! Robots!

1159
01:13:58,768 --> 01:14:00,435
You're all robots!

1160
01:14:00,520 --> 01:14:03,355
Simon's a robot, too, I’m sure of it.
He’s always been a robot.

1161
01:14:03,439 --> 01:14:06,566
Pat, my boy. I don't
understand any of this.

1162
01:14:06,651 --> 01:14:08,235
What's going on?

1163
01:14:08,319 --> 01:14:11,404
It's so easy to lose sight
of what's important.

1164
01:14:12,532 --> 01:14:15,200
Everything seems to be moving
so quickly these days.

1165
01:14:15,284 --> 01:14:17,202
Technology and machines

1166
01:14:17,286 --> 01:14:19,788
have brought a lot of wonderful things
into the world.

1167
01:14:19,997 --> 01:14:22,457
Made it faster, more exciting.

1168
01:14:22,542 --> 01:14:25,544
And being on telly, well,
that's quite a thrill.

1169
01:14:25,962 --> 01:14:29,339
But so is slowing down
to play football with your son.

1170
01:14:29,423 --> 01:14:32,884
Or coming home to a quiet dinner
with family and friends.

1171
01:14:33,678 --> 01:14:36,221
I got into this contest
to win a holiday for my wife,

1172
01:14:36,305 --> 01:14:40,100
but somewhere along the way
I forgot to take time

1173
01:14:40,184 --> 01:14:42,394
for those I really care about.

1174
01:14:42,478 --> 01:14:44,271
And that was a mistake.

1175
01:14:44,397 --> 01:14:48,441
Because if the people you love
aren't there to share your success,

1176
01:14:49,152 --> 01:14:52,279
then maybe you're not
that successful at all.

1177
01:14:52,363 --> 01:14:55,490
You'd think a postman would be better
at sorting things, wouldn't you?

1178
01:14:57,577 --> 01:14:59,202
I want to be a postman.

1179
01:15:02,748 --> 01:15:04,082
Good on you, mate.

1180
01:15:04,208 --> 01:15:07,127
Oh. I must have something in my eye.

1181
01:15:07,295 --> 01:15:08,795
I’ve wasted my life.

1182
01:15:11,424 --> 01:15:14,342
But not everyone at our company
feels the same way.

1183
01:15:14,427 --> 01:15:16,344
Isn't that right, Mr Carbunkle?

1184
01:15:16,429 --> 01:15:18,263
Quite right, Clifton.

1185
01:15:18,347 --> 01:15:22,309
What matters is money.
And control! And power!

1186
01:15:22,393 --> 01:15:26,521
Everything SDS will have,
once I’m running this sorry company!

1187
01:15:26,606 --> 01:15:29,774
No, no, no, no, Edwin.
That’s not the SDS way.

1188
01:15:29,859 --> 01:15:31,902
It is now.

1189
01:15:42,038 --> 01:15:45,040
See? See? Robots! I knew it! Robots!

1190
01:15:58,429 --> 01:16:00,305
Edwin, stop this immediately!

1191
01:16:00,389 --> 01:16:01,473
What are you doing?

1192
01:16:01,557 --> 01:16:03,391
Give me the, SDS, Βrown.

1193
01:16:03,476 --> 01:16:07,938
The days of lovable, friendly mailmen
helping quaint country characters

1194
01:16:08,022 --> 01:16:11,691
with their stupid little problems is over!

1195
01:16:11,776 --> 01:16:14,361
The future belongs to machines!

1196
01:16:14,445 --> 01:16:15,904
And to me!

1197
01:16:26,374 --> 01:16:28,500
See? See? I told you this would happen!

1198
01:16:28,584 --> 01:16:31,419
Oh, if I was down there,
I'd show you what for!

1199
01:16:31,545 --> 01:16:33,838
Come up here and fight like a machine!

1200
01:16:33,923 --> 01:16:35,924
Oh! Oh, my allergy!

1201
01:16:46,435 --> 01:16:47,769
Huh?

1202
01:17:04,203 --> 01:17:06,204
- What happened?
- They all stopped.

1203
01:17:07,540 --> 01:17:10,292
Please. Easiest game ever.

1204
01:17:14,297 --> 01:17:15,547
Huh?

1205
01:17:17,675 --> 01:17:19,301
I'm so sorry, Pat.

1206
01:17:19,385 --> 01:17:22,679
I had no idea what Edwin was up to.

1207
01:17:22,763 --> 01:17:24,180
The Special Delivery Service

1208
01:17:24,265 --> 01:17:27,309
would never replace
wonderful fellows like you.

1209
01:17:27,601 --> 01:17:31,313
After all, it's the human
touch that makes us a family.

1210
01:17:31,397 --> 01:17:35,442
But this wasn't just me!
There’s no "I" in team, remember?

1211
01:17:35,526 --> 01:17:39,362
Yes, but there is a "you" in you are fired!

1212
01:17:39,447 --> 01:17:41,239
You can't do this to me!

1213
01:17:41,324 --> 01:17:43,742
I am the future! I’ll just move to America!

1214
01:17:43,826 --> 01:17:45,243
I'm not even a bad guy there!

1215
01:17:45,328 --> 01:17:47,245
You'll see
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
106801:07، 100--> 01:07:02، 142أوه! لا، أنا... أستطيع أن أرى أن هناك قائمة انتظار.106901:07:02، 227--> 01:07:03، 602ونحن لا نريد...107001:07:03، 687--> 01:07:04، 687الساق هو، جيس!107101:07:05، 772--> 01:07:07، 481بهذه الطريقة!107201:07:11، 903--> 01:07:13، 028باتبوتس أكثر؟107301:07:13، 113--> 01:07:15، 114ليس كاربونكلي أي مجازفة.107401:07:15، 198--> 01:07:17، 282ماذا نفعل الآن، جيس؟لدينا للحصول على الداخل!107501:07:20، 704--> 01:07:22، 162المناورة 1 7؟107601:07:25، 542--> 01:07:27، 376أمرنا، جيس. أمرنا!107701:07:34، 926--> 01:07:37، 136أوه! أنهم يأتون إلى هنا، جيس!107801:07:46، 312--> 01:07:47، 354ماذا كان ذلك؟107901:07:48، 565--> 01:07:49، 898أوه، عمتي طائش!108001:07:56، 364--> 01:07:57، 656أنه هو التفجير البراغي!108101:07:57، 741--> 01:07:59، 616نحن بحاجة إلى الوصول إلى الأعلى، جيس!108201:08:02، 912--> 01:08:04، 121قف!108301:08:05، 498--> 01:08:07، 583سريعة، جيس! القفز!108401:08:12، 756--> 01:08:15، 424أوه. هذا هو الذهاب إلى اتخاذ بعض الترتيب والتنظيم.108501:08:21، 389--> 01:08:26، 143♪ أشعر أنني سعيدة حقاً،ساعي البريد حقاً سعيدة108601:08:26، 394--> 01:08:29، 897♪ أنا تسليم جميع البضائعنعم من الساحل إلى الساحل،108701:08:30، 064--> 01:08:31, 940♪ أنا كريم تلميح أعلى،من المحاصيل، لن تتوقف108801:08:38، 281--> 01:08:41، 116ماذا يعني لك أنك فقدت لهم؟108901:08:41، 201--> 01:08:43، 577استمع لي، كنت القطط الحديدية.109001:08:43، 953--> 01:08:46، 663إذا كنت لا تتوقف عليهاالدخول في هذا المسرح،109101:08:46، 790--> 01:08:50، 918سآخذ لك محلقبل بتابع الراديو التي تسيطر عليها!109201:08:59، 260--> 01:09:01، 220حسنا، يبدو أن قوي بما فيه الكفاية.109301:09:01، 304--> 01:09:03، 180حسنا، جيس. اتبعني.109401:09:07، 310--> 01:09:09، 895بعناية. بدقة الآن.109501:09:11، 272--> 01:09:12، 272هناك تقريبا.109601:09:16، 361--> 01:09:17، 820أوه، الكعك.109701:09:17، 904--> 01:09:20، 656Ahhh!109801:09:23، 660--> 01:09:24، 660أوه، مرحبا.109901:09:24، 744--> 01:09:26، 370قف!110001:09:27، 497--> 01:09:30، 165Ηmm؟110101:09:44، 180--> 01:09:46، 181جيس؟ جيس؟110201:10، 864--> 01:10:02، 614تشبث، جيس. أنا قادم.110301:10:06، 536--> 01:10:08، 662-أن لا أضع في الوزن.--Ηmm.110401:10:22، 552--> 01:10:24، 303مهلا، فعلنا ذلك، جيس!110501:10:26، 556--> 01:10:29، 349جيس، أن أقول أننا المنزل والجافة الآن.110601:10:31، 728--> 01:10:32، 728آه أوه!110701:10:34، 731--> 01:10:35، 731Ahhh!110801:10:35، 815--> 01:10:37، 357جيس! تشغيل!110901:10:51، 247--> 01:10:52، 623وكان ذلك وثيق.111001:10:53، 917--> 01:10:55، 250آه!111101:10:59، 881--> 01:11:03، 342جيس! تبدو أكثر هناك. أنها طريقة.111201:11:03، 426--> 01:11:05، 302تأتي، جيس، دعونا نذهب.111301:11:06، 763--> 01:11:14، 763آه أوه!111401:11:42، 131--> 01:11:44، 216أوه! أن كان قليلاً من الحظ.111501:11:44، 300--> 01:11:45، 634آه!111601:11:45، 969--> 01:11:48, 261العودة إلى الأعمال التجارية.111701:11:48، 346--> 01:11:50، 305وأعتقد أنني أرى سلما.111801:11:50، 390--> 01:11:52، 933أوه، فقط بعيداً عن متناول.111901:11:53، 017--> 01:11:55، 352إذا كان يمكن فقط... قف!112001:11:57، 480--> 01:11:59، 398لقد وجدت طريقة لأسفل، جيس.112101:12:01، 484--> 01:12:03، 610♪ الاستماعهو "بات ساعي البريد" مرة أخرى للهجوم112201:12:03، 695--> 01:12:05, 654♪ نحن كنت جلب تدور يتحركأحب مثل هذه112301:12:05، 738--> 01:12:07، 531♪ أنا hipper من عظم الورك،أكثر ذكاء من الهاتف الذكي112401:12:07، 615--> 01:12:09، 825فإن برايت الأحمر ♪الذهاب مباشرة إلى التعليمات البرمجية الخاصة بك وظيفة112501:12:09، 909--> 01:12:12، 786أنني أحيي من جريندالي ♪الحمقى لا تستطيع أن تنافس112601:12:12، 870--> 01:12:14، 750♪ أنت ضعيفة، وأنا قويأنا الملك، كنت على خطأ112701:12:14، 831--> 01:12:16، 191♪ هذا ساعي البريد جلب الحرارة112801:12:16، 249--> 01:12:20، 836♪ أشعر أنني سعيدة حقاً،ساعي البريد حقاً سعيدة112901:12:20، 920--> 01:12:23، 797♪ أنا تسليم جميع البضائعنعم من الساحل إلى الساحل،113001:12:23، 965--> 01:12:26، 341تسير بشكل جيد نوعا،لا تظن، إدوين؟113101:12:26، 426--> 01:12:28، 802هاه؟ نعم.113201:12:28، 886--> 01:12:31، 763نعم. جيد جداً في الواقع.113301:12:31، 848--> 01:12:34، 641♪.. مساحته حقاً سعيدة، سعيدة حقاً... ♪113401:12:34، 726--> 01:12:37، 269وقف! إيقاف العرض!113501:12:39، 355--> 01:12:42، 065هذه المسابقة خدعة.113601:12:42، 150--> 01:12:45، 861ولم يكن هذا ساعي البريدما يدعى أن يكون.113701:12:45، 945--> 01:12:49، 114ساعي البريد بات روبوت!113801:12:50، 700--> 01:12:53، 243ويمكن إثبات.113901:13:09، 052--> 01:13:10، 635وهذا روبوت!114001:13:10، 720--> 01:13:12، 971وقد حصل بت في له!114101:13:13، 056--> 01:13:14، 848الروبوتات غير مسموح بها في المعرض.114201:13:15، 475--> 01:13:17, 059إنني أخبرتك.114301:13:17، 602--> 01:13:19، 061ما يحدث هنا؟114401:13:19، 145--> 01:13:21، 563إدوين، أطالب تفسيراً!114501:13:21، 647--> 01:13:23، 482يجب أن يكون فعل كليفتون، سيدي الرئيس.114601:13:23، 566--> 01:13:25، 192أنه قد ينخدع لنا جميعا. أنه غش.114701:13:25، 276--> 01:13:27، 069لا، الجميع الانتظار، الرجاء!114801:13:27، 153--> 01:13:29، 154أستطيع أن اشرح كل شيء!114901:13:33، 576--> 01:13:35، 410السيد Βrown، سيدي الرئيس.115001:13:35، 495--> 01:13:38، 330وأخشى أننا كنت على حد سواءارتكب خطأ رهيب.115101:13:38، 456--> 01:13:40، 248آه، أنها مجرد روبوت!115201:13:40، 333--> 01:13:42، 542سوف يجعل عمل قصيرة من...115301:13:42، 627--> 01:13:44، 628مهلا، الانتظار لمدة دقيقة.115401:13:44، 712--> 01:13:47، 547كان يعمل الملازم قبل دقيقة واحدة.وهذا نوع من الخديعة.115501:13:49، 008--> 01:13:51، 676وهناك الكثير من المعدن فوق رأسي،ليست هناك؟115601:13:51، 761--> 01:13:53، 053نعم.115701:13:53، 137--> 01:13:54، 179كنت أعتقد ذلك.115801:13:56، 432--> 01:13:58, 683أنت لا تستطيع أن تخدع لي! الروبوتات!115901:13:58، 768--> 01:14، 435كنت جميع الروبوتات!116001:14، 520--> 01:14:03، 355Simon روبوت، أيضا، أنا متأكد من ذلك.لقد كان دائماً روبوت.116101:14:03، 439--> 01:14:06، 566بات، ابني. لا أفعلفهم أي شيء من هذا.116201:14:06، 651--> 01:14:08، 235ماذا يحدث؟116301:14:08، 319--> 01:14:11، 404أنه من السهل جداً يغيب عن بالناما هو مهم.116401:14:12، 532--> 01:14:15، 200كل شيء يبدو أن تتحركبسرعة في هذه الأيام.116501:14:15، 284--> 01:14:17، 202التكنولوجيا والآلات116601:14:17، 286--> 01:14:19، 788وقد جلبت الكثير من الأشياء الرائعةفي العالم.116701:14:19، 997--> 01:14:22، 457جعله أسرع، أكثر إثارة.116801:14:22، 542--> 01:14:25، 544ويجري في اختصار، حسنا،وهذا هو تماما التشويق.116901:14:25، 962--> 01:14:29، 339ولكن ذلك هو إبطاءللعب كرة القدم مع ابنك.117001:14:29، 423--> 01:14:32، 884أو العودة إلى الوطن لعشاء هادئمع الأسرة والأصدقاء.117101:14:33، 678--> 01:14:36، 221حصلت في هذه المسابقةللفوز بعطلة لزوجتي،117201:14:36، 305--> 01:14:40، 100ولكن في مكان ما على طول الطريقلقد نسيت أن تأخذ وقت117301:14:40، 184--> 01:14:42، 394لأولئك حقاً الرعاية حول.117401:14:42، 478--> 01:14:44، 271وأن كان خطأ.117501:14:44، 397--> 01:14:48، 441لأنه إذا كان الناس تحبليست هناك لحصة نجاحكم،117601:14:49، 152--> 01:14:52، 279ثم ربما كنت لاأي نجاح على الإطلاق.117701:14:52، 363--> 01:14:55، 490كنت أعتقد سيكون أفضل ساعي البريدفي فرز الأمور، لن لك؟117801:14:57، 577--> 01:14:59، 202أريد أن أكون ساعي البريد.117901:15:02، 748--> 01:15:04، 082حسن على أنت، ورفيقه.118001:15:04، 208--> 01:15:07، 127أوه. يجب أن يكون لديك شيء في عيني.118101:15:07، 295--> 01:15:08، 795لقد اهدر حياتي.118201:15:11، 424--> 01:15:14، 342لكن ليس كل فرد في شركتنايشعر بنفس الطريقة.118301:15:14، 427--> 01:15:16، 344ليس هذا الحق، السيد كاربونكلي؟118401:15:16، 429--> 01:15:18، 263حق تماما، كليفتون.118501:15:18، 347--> 01:15:22، 309ما يهم هو المال.وتحكم! والسلطة!118601:15:22، 393--> 01:15:26، 521وسيكون كل شيء الحزب الديمقراطي الصربي،مرة واحدة وأنا على تشغيل هذه الشركة عذراً!118701:15:26، 606--> 01:15:29، 774لا، لا، لا، لا، إدوين.هذا ليس الطريق صحيفة بيانات السلامة.118801:15:29، 859--> 01:15:31، 902الآن.118901:15:42، 038--> 01:15:45، 040انظر؟ انظر؟ الروبوتات! وأنا على علم بذلك! الروبوتات!119001:15:58، 429--> 01:16، 305إدوين، وقف ذلك فورا!119101:16، 389--> 01:16:01، 473ماذا تفعل؟119201:16:01، 557--> 01:16:03، 391أعطني، الحزب الديمقراطي الصربي، Βrown.119301:16:03، 476--> 01:16:07، 938أيام ميلمن محبوب، وديةمساعدة أحرف غريبة البلد119401:16:08، 022--> 01:16:11، 691مع مشاكلها قليلاً غبي أكثر!119501:16:11، 776--> 01:16:14، 361أن المستقبل ملك لآلات!119601:16:14، 445--> 01:16:15، 904ولي!119701:16:26، 374--> 01:16:28، 500انظر؟ انظر؟ لقد قلت لكم أن هذا سيحدث!119801:16:28، 584--> 01:16:31، 419أوه، وإذا كان هناك، أسفلوسوف تظهر لك ماذا!119901:16:31، 545--> 01:16:33، 838يأتي هنا ومحاربة مثل آلة!120001:16:33، 923--> 01:16:35، 924أوه! أوه، بلدي الحساسية!120101:16:46، 435--> 01:16:47، 769هاه؟120201:17:04، 203--> 01:17:06، 204--ماذا حدث؟--أنهم جميعا توقفت.120301:17:07، 540--> 01:17:10، 292الرجاء. لعبة أسهل من أي وقت مضى.120401:17:14، 297--> 01:17:15، 547هاه؟120501:17:17، 675--> 01:17:19، 301وأنا آسف لذلك، بات.120601:17:19، 385--> 01:17:22، 679لم يكن لدى لا فكرة ما كان إدوين يصل إلى.120701:17:22، 763--> 01:17:24، 180خدمة التسليم الخاصة120801:17:24، 265--> 01:17:27، 309وسوف ابدأ أن تحل محلالزملاء رائعة مثلك.120901:17:27، 601--> 01:17:31، 313بعد كل شيء، هو الإنساناللمس الذي يجعلنا أسرة واحدة.121001:17:31، 397--> 01:17:35، 442ولكن هذا لم يكن مجرد لي!لا يوجد أي "أنا" في فريق، وتذكر؟121101:17:35، 526--> 01:17:39، 362نعم، ولكن هناك هو "أنت" في هم أطلق النار!121201:17:39، 447--> 01:17:41، 239لا يمكن القيام بذلك بالنسبة لي!121301:17:41، 324--> 01:17:43، 742أنا المستقبل! عليك محاولة أمريكا!121401:17:43، 826--> 01:17:45، 243أنا لست حتى رجل سيء هناك!121501:17:45، 328--> 01:17:47، 245سترى
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


01:07:00100 1068 -- > 01:07:02142
أوه!لا، آي...أستطيع أن أرى أن هناك قائمة انتظار


01:07:02227 1069 -- > 01:07:03602
و نحن لا نريد...


01:07:03687 1070 -- > 01:07:04687
الساق، جيس!


01:07:05772 1071 -- > 01:07:07481
بهذه الطريقة!


01:07:11903 1072 -- > 01:07:13028
patbots أكثر؟


01:07:13113 1073 -- > 01:07:15114
carbunkle لم يأخذ اي فرصه


01:07:15198 1074 -- > 01:07:17282
ماذا نفعل الآن يا جيس؟
يجب ان ندخل!


01:07:20704 1075 -- > 01:07:22162
المناورة 1 7؟


01:07:25542 1076 -- > 01:07:27376
عجل، جيس.عجل!


01:07:34926 1077 -- > 01:07:37136
أوه!انهم هنا, جيس


01:07:46312 1078 -- > 01:07:47354
ماذا كان ذلك؟


01:07:48565 1079 -- > 01:07:49898
أوه، يا للعار


01:07:56364 1080 -- > 01:07:57656
انه نسف براغي!


01:07: 108157741 -- > 01:07:59616
نحتاج للوصول إلى القمة و جيس!


01:08:02912 1082 -- > 01:08:04121
ووه!


01:08:05498 1083 -- > 01:08:07583
بسرعة، جيس!القفز!


01:08:12756 1084 -- > 01:08:15424
وه.هذا هو الذهاب الى اتخاذ بعض ترتيب


01:08:21389 1085 -- > 01:08:26143
* أنا فعلا أشعر بالسعادة،
حقا سعيد ساعي البريد


01:08:26394 1086 -- > 01:08:29897
* أنا تسليم جميع السلع
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: