524
00:52:12,131 --> 00:52:17,950
I'm even willing to be a slave to satiation
deceiving.
525
00:52:19,170 --> 00:52:22,987
If hegitu puaskanlah me.
526
00:52:30,083 --> 00:52:34,124
[SOUND PIANO]
527
00:53:00,272 --> 00:53:03,201
[Drink can opening sound]
528
00:53:38,948 --> 00:53:40,089
Is it already finished?
529
00:54:12,914 --> 00:54:13,916
[Sigh]
530
00:54:53,087 --> 00:54:59,979
[MUSIC]
531
00:55:06,167 --> 00:55:09,948
Excellent once, I could feel the spirit of the
song.
532
00:55:09,971 --> 00:55:12,885
Do not get out!
533
00:55:41,934 --> 00:55:45,111
Hey, you really know how to make a song.
534
00:55:45,104 --> 00:55:47,053
Oh-oh...
535
00:55:47,074 --> 00:55:50,058
Hey, Is there a child often with you?
536
00:55:50,043 --> 00:55:52,117
- Yes.
- He's busy college.
537
00:55:52,146 --> 00:55:53,147
I do not take him here.
538
00:55:53,179 --> 00:55:55,992
Ah, you're supposed to take him too.
539
00:55:55,982 --> 00:55:58,123
So we can celebrate together.
540
00:55:58,150 --> 00:56:00,189
Well, I'm off now.
541
00:56:00,185 --> 00:56:02,031
Be careful.
542
00:56:02,122 --> 00:56:04,126
The music...
543
00:56:07,994 --> 00:56:09,976
Where you going?
544
00:56:10,097 --> 00:56:12,008
When should I come to your house?
545
00:56:11,997 --> 00:56:13,033
I do not have time.
546
00:56:13,064 --> 00:56:14,977
Wait.
547
00:56:14,966 --> 00:56:16,949
Are you with the kids?
548
00:56:18,101 --> 00:56:20,085
Do you relate to her?
549
00:56:20,905 --> 00:56:22,147
thought so
550
00:56:23,042 --> 00:56:26,081
Do not you pity the young man has been
cheated?
551
00:56:27,211 --> 00:56:30,060
It has nothing to do with you.
552
00:56:30,984 --> 00:56:32,155
What?
553
00:56:33,051 --> 00:56:39,942
I never forced him, he is,
who volunteered to help me,
554
00:56:39,959 --> 00:56:42,132
I just granted his wish.
555
00:56:47,965 --> 00:56:52,180
Are you crazy?
You did not go to college almost a week!
556
00:56:52,203 --> 00:56:55,015
It had nothing to do with you.
557
00:56:58,040 --> 00:57:02,152
I'm just worried you'll be
removed by the university.
558
00:57:03,180 --> 00:57:06,096
You have to concentrate on education for the
sake of your future.
559
00:57:07,918 --> 00:57:14,099
If you get expelled, I can not imagine
how your life will be.
560
00:57:14,121 --> 00:57:16,162
Why are you so concerned about my
problem?
561
00:57:16,159 --> 00:57:20,008
I worry, cant one be worried about a friend?
562
00:57:20,163 --> 00:57:24,046
Do not you have other friends?
You're looking at them!
563
00:58:14,146 --> 00:58:16,131
Why did you come here?
564
00:58:17,984 --> 00:58:19,967
Are you drunk again?
565
00:58:20,087 --> 00:58:24,061
I have something to tell you.
566
00:58:24,090 --> 00:58:26,003
Leave!
567
00:59:20,945 --> 00:59:22,119
[Sigh]
568
01:00:09,125 --> 01:00:11,165
[Moaning]
569
01:01:35,009 --> 01:01:37,013
[YELL]
570
01:01:53,093 --> 01:01:54,938
You
571
01:01:54,995 --> 01:01:56,941
Too much daydreaming, are you aware?
572
01:01:57,130 --> 01:01:59,112
Whom do I think of ?
573
01:02:00,201 --> 01:02:03,947
If so, love me.
574
01:02:05,939 --> 01:02:07,920
Because we like each other.
575
01:02:08,941 --> 01:02:11,925
I do not like than before.
576
01:02:13,011 --> 01:02:15,997
Because you're the kind of man who likes to
force.
577
01:02:21,922 --> 01:02:23,060
I go first.
578
01:02:25,924 --> 01:02:27,928
I will contact you again.
579
01:02:33,900 --> 01:02:37,043
Starting next week, I'll be busy with my job.
580
01:02:38,971 --> 01:02:40,953
Then what about me?
581
01:02:42,940 --> 01:02:44,182
I have a task in Seoul.
582
01:02:45,143 --> 01:02:47,956
You do not care about me, right?
583
01:02:48,079 --> 01:02:51,188
You do things as you please, you
come here only when you need,
584
01:02:51,182 --> 01:02:54,029
why you all of a sudden have become so
sensitive?
585
01:02:55,987 --> 01:02:56,989
Hee-Soo
586
01:02:57,922 --> 01:03:00,931
Although I will not be there,
you can still live alone , right?
587
01:03:01,894 --> 01:03:03,876
I know you'll be fine.
588
01:03:17,108 --> 01:03:19,055
[Sighs]
589
01:03:20,111 --> 01:03:25,190
♪ I hegitu sad when you left.
590
01:03:25,882 --> 01:03:30,064
♪ Return, return to me, I expect you,
591
01:03:30,188 --> 01:03:32,931
- Hey,
- Yes.
592
01:03:32,924 --> 01:03:38,104
- You sang to follow the rhythm.
- I'm sorry, please repeat once again.
593
01:03:47,903 --> 01:03:50,113
Hey, why dont you do something.
594
01:03:51,908 --> 01:03:52,944
He will come.
595
01:03:52,976 --> 01:03:55,049
You hurry to do something.
596
01:03:55,045 --> 01:03:58,154
We would be devastated if this case is
continued.
597
01:03:58,947 --> 01:04:04,165
You see the way he sings, at
all this will not make us better.
598
01:04:04,888 --> 01:04:09,932
Hey, you've got to do something that could
save our company.
599
01:04:17,932 --> 01:04:19,073
Hey, Hee-Soo,
600
01:04:19,969 --> 01:04:21,109
Do you hear me?
601
01:04:21,137 --> 01:04:22,913
Yeah?
602
01:04:23,138 --> 01:04:24,949
Yes.
603
01:04:25,007 --> 01:04:27,887
When will Byun-Joon come?
604
01:04:36,084 --> 01:04:37,893
What is it?
605
01:04:37,918 --> 01:04:38,989
Boss
606
01:04:40,955 --> 01:04:42,128
tonight You're weird.
607
01:04:42,990 --> 01:04:44,165
Is something bothering you?
608
01:04:45,027 --> 01:04:46,132
What?
609
01:04:47,961 --> 01:04:49,966
No, it's just that you're a bit weird.
610
01:04:50,031 --> 01:04:52,071
You did not say anything of yesteryear.
611
01:04:54,036 --> 01:04:55,174
Why do you ask,
612
01:04:57,038 --> 01:04:59,078
Do not worry about me.
613
01:05:00,110 --> 01:05:02,990
What, me worry about you.
614
01:05:06,114 --> 01:05:08,891
I and you do not have anything.
615
01:05:11,085 --> 01:05:13,122
Actually, I really really care about you.
616
01:05:13,920 --> 01:05:17,201
Meet with you and see you
makes me happy.
617
01:05:18,026 --> 01:05:20,029
You should not be sad, okay?
618
01:05:23,030 --> 01:05:25,876
Oh yes, you need to be
tell me your problem.
619
01:05:26,066 --> 01:05:28,913
I go first, we talk later
okay?
620
01:05:37,141 --> 01:05:41,094
[SAD MUSIC PLAYING]
621
01:06:39,004 --> 01:06:42,112
[siren wailing]
622
01:06:57,154 --> 01:07:00,072
What? He has joined
with other music labels?
623
01:07:00,092 --> 01:07:01,901
Bastard.
624
01:07:02,059 --> 01:07:04,872
How could you do this to me? Huh?
625
01:07:05,929 --> 01:07:07,068
Is this story true?
626
01:07:08,031 --> 01:07:10,105
This is the official news and it is definitely
true.
627
01:07:10,100 --> 01:07:12,047
Bastard had been screwed.
628
01:07:12,101 --> 01:07:14,049
How did he do this to us?
629
01:07:14,905 --> 01:07:16,010
Is it just for the money?
630
01:07:16,940 --> 01:07:19,048
Manager, what now?
631
01:07:20,009 --> 01:07:23,084
That's my song, how can he take my song?
632
01:07:23,147 --> 01:07:25,890
- How?
- I do not know.
633
01:07:26,081 --> 01:07:28,121
I do not know what to do.
634
01:07:29,052 --> 01:07:30,124
Manager,
635
01:07:31,921 --> 01:07:34,097
- There was a guest who wants to meet you.
- Guest?
636
01:07:41,164 --> 01:07:46,949
If you do not solve this problem,
I'm forced to end this contract.
637
01:07:47,136 --> 01:07:48,981
If the director decides his contract,
638
01:07:49,005 --> 01:07:53,047
There is no other way, I'm forced to do this.
639
01:07:53,175 --> 01:07:56,124
Director, if you decide that with contract
then what about us?
640
01:07:56,945 --> 01:08:00,193
Director, I want to change my song.
641
01:08:00,917 --> 01:08:01,895
Yeah?
642
01:08:02,051 --> 01:08:03,930
Wait one more week.
643
01:08:05,021 --> 01:08:08,163
Hey, what do you mean by one week?
644
01:08:11,059 --> 01:08:15,103
And also, you do not come back here.
645
01:08:15,098 --> 01:08:17,101
I'm not going to compose a song for you.
646
01:08:49,030 --> 01:08:52,014
[PIANO PLAYING]
647
01:09:25,931 --> 01:09:27,104
[DOOR OPEN]
648
01:09:29,035 --> 01:09:30,949
[DOOR CLOSED]
649
01:09:43,180 --> 01:09:45,028
Do not like it with you.
650
01:09:46,951 --> 01:09:48,159
Why do not you care about with me?
651
01:09:49,021 --> 01:09:50,160
Don't you see all this?
652
01:09:52,091 --> 01:09:54,073
I could not meet you.
653
01:09:56,160 --> 01:09:58,005
dear,
654
01:09:59,932 --> 01:10:02,175
What do you mean by
the teacher does not want to see me?