I'm always hungry after an orgasm.50200:53:45,200 --> 00:53:47,801You  ترجمة - I'm always hungry after an orgasm.50200:53:45,200 --> 00:53:47,801You  العربية كيف أقول

I'm always hungry after an orgasm.5

I'm always hungry after an orgasm.

502
00:53:45,200 --> 00:53:47,801
You know, for centuries ...

503
00:53:48,200 --> 00:53:54,001
women have been seducing men through food,
doing all sorts of crazy stuff.

504
00:53:54,200 --> 00:53:55,767
Well, like what?

505
00:53:58,200 --> 00:53:59,400
Well ...

506
00:53:59,601 --> 00:54:02,601
for example, women used to make bread

507
00:54:03,200 --> 00:54:06,101
and sit on the dough ... naked

508
00:54:06,200 --> 00:54:09,600
and infuse the dough with their juices.

509
00:54:10,200 --> 00:54:11,667
Really?

510
00:54:15,801 --> 00:54:17,801
Where do you come from?

511
00:54:24,300 --> 00:54:26,367
You really want to know?

512
00:54:27,701 --> 00:54:29,368
Yeah.

513
00:54:45,901 --> 00:54:48,168
That's my grandmother's village.

514
00:54:50,400 --> 00:54:52,400
that's her writing.

515
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
She's wishing me a good life.

516
00:54:55,400 --> 00:54:58,201
She wrote it for me before she died.

517
00:55:02,601 --> 00:55:04,601
That's my mother.

518
00:55:05,200 --> 00:55:07,200
She was a singer.

519
00:55:07,501 --> 00:55:09,402
She danced, too.

520
00:55:25,200 --> 00:55:27,200
That is my mother ...

521
00:55:27,701 --> 00:55:29,368
her only recording.

522
00:55:56,400 --> 00:55:59,400
I have very few memories of my parents.

523
00:56:02,200 --> 00:56:05,101
It's hard to grow up without parents.

524
00:56:05,400 --> 00:56:08,667
What happened to them?
- They were killed ...

525
00:56:09,200 --> 00:56:12,801
by the contras in the beginning
of the civil war.

526
00:56:13,200 --> 00:56:15,801
They were part of the
first literacy campaign ...

527
00:56:16,000 --> 00:56:18,801
teaching peasants to read and write

528
00:56:38,300 --> 00:56:41,967
This is the only thing I have left
from my father.

529
00:56:42,200 --> 00:56:44,600
I thought you said he was a teacher.

530
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
He was ...

531
00:56:47,701 --> 00:56:50,168
but he was a "Sandinista"

532
00:56:51,200 --> 00:56:55,101
He used to go help the peasants harvesting
sugar cane in the fields ...

533
00:56:55,300 --> 00:56:57,201
every week-end.

534
00:56:59,200 --> 00:57:03,200
So what about these "Sandinistas?"

535
00:57:04,200 --> 00:57:05,500
Well ...

536
00:57:06,000 --> 00:57:08,200
In short we had a dictator
for two decades ...

537
00:57:08,300 --> 00:57:10,901
financed and supported by the U.S.

538
00:57:11,200 --> 00:57:15,200
The Sandinistas fought them for years,
and little by little the people joined them

539
00:57:15,300 --> 00:57:19,467
and created a popular revolution,
deposing the dictator

540
00:57:20,200 --> 00:57:22,001
And what happened?

541
00:57:22,200 --> 00:57:24,400
And it became a new country.

542
00:57:25,400 --> 00:57:27,667
with free health care, free schools ...

543
00:57:27,901 --> 00:57:30,802
literacy campaign in the country ...

544
00:57:31,200 --> 00:57:32,500
But ...

545
00:57:33,200 --> 00:57:38,467
Unfortunately, the Sandinistas are
what your country calls socialists

546
00:57:39,200 --> 00:57:43,200
The Sandinistas didn't want their money
and resources to go to U.S. corporations,

547
00:57:43,300 --> 00:57:45,767
they wanted it to go to their people.

548
00:57:46,200 --> 00:57:49,001
So, your actor President, Reagan

549
00:57:49,200 --> 00:57:52,867
ordered the CIA to put together an army,
called the contras

550
00:57:53,000 --> 00:57:54,901
to overthrow our government.

551
00:57:55,100 --> 00:57:59,100
and this created a civil war,
that raged on ...

552
00:57:59,300 --> 00:58:01,967
Your CIA got entangled in its mess

553
00:58:02,100 --> 00:58:04,100
and realized that it would need
more money to continue, but

554
00:58:04,200 --> 00:58:09,200
it was a secret war, that the
American Congress did not want to finance.

555
00:58:09,400 --> 00:58:13,667
So, the CIA decided to sell weapons to Iran

556
00:58:14,100 --> 00:58:17,767
which was forbidden by your
Congress and by international law.

557
00:58:19,000 --> 00:58:23,801
And when your CIA needed more money,
they decided to sell drugs.

558
00:58:24,200 --> 00:58:26,867
Cocaine, to be precise,

559
00:58:27,100 --> 00:58:30,001
in your country to finance the Contras

560
00:58:30,200 --> 00:58:32,600
You read way too many novels.

561
00:58:34,200 --> 00:58:36,267
And you don't read enough.

562
00:58:36,501 --> 00:58:38,768
It's all documented.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
أنا دائماً جائع بعد هزة الجماع.50200:53:45، 200--> 00:53:47، 801كما تعلمون، لعدة قرون...50300:53:48، 200--> 00:53:54، 001وكانت المرأة إغواء الرجال عن طريق الأغذية،القيام بكل أنواع الأشياء المجنونة.50400:53:54، 200--> 00:53:55، 767حسنا، مثل ماذا؟50500:53:58، 200--> 00:53:59، 400حسنا...50600:53:59, 601--> 00:54:02، 601على سبيل المثال، المرأة التي تستخدم في صنع الخبز50700:54:03، 200--> 00:54:06، 101والجلوس على العجين.. عارية50800:54:06، 200--> 00:54:09، 600ولبث العجين مع تلك العصائر.50900:54:10، 200--> 00:54:11، 667حقاً؟51000:54:15، 801--> 00:54:17، 801حيث تأتي من؟51100:54:24, 300--> 00:54:26، 367كنت تريد حقاً أن تعرف؟51200:54:27، 701--> 00:54:29، 368نعم.51300:54:45، 901--> 00:54:48، 168وهذا هو قرية جدتي.51400:54:50، 400--> 00:54:52، 400وهذا كتاباتها.51500:54:53، 200--> 00:54:55, 200وقالت متمنيا لي حياة جيدة.51600:54:55، 400--> 00:54:58، 201وكتبت أنه بالنسبة لي قبل أن تموت.51700:55:02، 601--> 00:55:04، 601هذا هو بلدي الأم.51800:55:05، 200--> 00:55:07، 200وقالت أنها مغنية.51900:55:07، 501--> 00:55:09، 402رقصت جداً.52000:55:25، 200--> 00:55:27، 200هذا هو بلدي الأم...52100:55:27، 701--> 00:55:29، 368التسجيل الوحيد لها.52200:55:56، 400--> 00:55:59، 400لدى ذكريات عدد قليل جداً من والدي.52300:56:02، 200--> 00:56:05، 101من الصعب أن يكبر دون الآباء.52400:56:05، 400--> 00:56:08، 667ماذا حدث لهم؟-أنهم قتلوا...52500:56:09، 200--> 00:56:12، 801قبل الكونترا في بدايةمن الحرب الأهلية.52600:56:13، 200--> 00:56:15، 801أنهم كانوا جزءا منأول حملة لمحو الأمية...52700:56:16، 000--> 00:56:18، 801الفلاحين تعليم القراءة والكتابة52800:56:38، 300--> 00:56:41, 967وهذا هو الشيء الوحيد الذي تبقى ليمن والدي.52900:56:42، 200--> 00:56:44، 600فكرت قلت أنه كان مدرسا.53000:56:45، 200--> 00:56:47، 200هو كان...53100:56:47، 701--> 00:56:50، 168ولكنه قال أنه "الساندينستا"53200:56:51، 200--> 00:56:55، 101اعتاد أن يذهب مساعدة الفلاحين في الحصادقصب السكر في الحقول...53300:56:55، 300--> 00:56:57، 201كل نهاية الأسبوع.53400:56:59، 200--> 00:57:03، 200فماذا عن هذه "الساندينيين"؟53500:57:04، 200--> 00:57:05، 500حسنا...53600:57:06، 000--> 00:57:08، 200وباختصار كان لدينا ديكتاتورعلى مدى عقدين...53700:57:08، 300--> 00:57:10، 901تمويل ودعم من الولايات المتحدة53800:57:11، 200--> 00:57:15، 200الساندينيين حارب لهم منذ سنوات،وشيئاً فشيئاً الشعب انضم إليهم53900:57:15، 300--> 00:57:19, 467وخلقت ثورة شعبية،الإطاحة الدكتاتور54000:57:20، 200--> 00:57:22، 001وماذا حدث؟54100:57:22، 200--> 00:57:24، 400وأصبح بلد جديد.54200:57:25، 400--> 00:57:27، 667مع الرعاية الصحية مجاناً، مجاناً المدارس...54300:57:27، 901--> 00:57:30، 802حملة لمحو الأمية في البلاد...54400:57:31، 200--> 00:57:32, 500ولكن...54500:57:33، 200--> 00:57:38، 467للأسف، الساندينيينما يسميه بلدكم الاشتراكيين54600:57:39، 200--> 00:57:43، 200لم أكن أريد الساندينيين أموالهموالموارد للذهاب إلى الشركات الأميركية،54700:57:43, 300--> 00:57:45، 767أنهم يريدون أن يذهب لشعوبها.54800:57:46، 200--> 00:57:49، 001ذلك، الممثل الخاص بك الرئيس ريغان54900:57:49، 200--> 00:57:52، 867وأمرت وكالة المخابرات المركزية لتشكيل جيش،ودعا الكونترا55000:57:53، 000--> 00:57:54، 901للإطاحة بالحكومة.55100:57:55، 100--> 00:57:59، 100وهذا خلق حرب أهلية،التي اندلعت في...55200:57:59، 300--> 00:58:01، 967حصلت متشابكاً الخاصة بك وكالة المخابرات المركزية الأمريكية في فوضى55300:58:02، 100--> 00:58:04، 100وأدركت أنها ستحتاج إلىالمزيد من المال للاستمرار، ولكن55400:58:04، 200--> 00:58:09، 200كان حربا سرية،لا يريد "الكونغرس الأمريكي" على التمويل.55500:58:09، 400--> 00:58:13، 667لذا، قررت وكالة المخابرات المركزية الأمريكية ببيع أسلحة إلى إيران55600:58:14، 100--> 00:58:17، 767التي تحظرها الخاص بكالكونغرس، والقانون الدولي.55700:58:19، 000--> 00:58:23، 801وعند الحاجة الخاصة بك وكالة المخابرات المركزية الأمريكية المزيد من المال،وقرروا لبيع المخدرات.55800:58:24، 200--> 00:58:26، 867الكوكايين، على وجه الدقة،55900:58:27، 100--> 00:58:30، 001في بلدكم لتمويل الكونترا56000:58:30، 200--> 00:58:32، 600يمكنك قراءة الروايات وسيلة كثيرة جداً.56100:58:34، 200--> 00:58:36، 267ولا تقرأ ما يكفي.56200:58:36، 501--> 00:58:38، 768فإنه يتم توثيق كافة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
أنا دائما جائع بعد هزة الجماع.

502
00: 53: 45،200 -> 00: 53: 47801
تعلمون، لعدة قرون ...

503
00: 53: 48،200 -> 00: 53: 54001
تم النساء إغراء الرجال عن طريق الغذاء،
تفعل كل أنواع الأشياء المجنونة .

504
00: 53: 54200 -> 00: 53: 55767
حسنا، مثل ماذا؟

505
00: 53: 58،200 -> 00: 53: 59،400
حسنا ...

506
00: 53: 59601 -> 00: 54: 02601
على سبيل المثال، استخدمت النساء لصنع الخبز

507
00: 54: 03200 -> 00 : 54: 06101
والجلوس على العجين ... عاريا

508
00: 54: 06200 -> 00: 54: 09600
ويبث العجين مع العصائر.

509
00: 54: 10،200 -> 00: 54: 11667
حقا؟

510
00: 54: 15801 -> 00: 54: 17801
أين أتيت؟

511
00: 54: 24،300 -> 00: 54: 26367
كنت تريد حقا أن تعرف؟

512
00: 54: 27701 -> 00: 54: 29368
نعم.

513
00: 54: 45901 -> 00: 54: 48168
هذا هو قرية جدتي.

514
00: 54: 50،400 -> 00: 54: 52400
هذا كتاباتها.

515
00: 54: 53200 -> 00: 54: 55،200
وقالت أنها ترغب لي حياة جيدة.

516
00: 54: 55400 -> 00: 54: 58201
وكتبت ذلك بالنسبة لي قبل وفاتها.

517
00: 55: 02601 -> 00: 55: 04601
هذا والدتي.

518
00: 55: 05200 -> 00: 55: 07200
كانت مغنية.

519
00: 55: 07501 -> 00: 55: 09402
رقصت أيضا.

520
00: 55: 25،200 -> 00: 55: 27،200
هذا هو أمي ...

521
00: 55: 27701 -> 00: 55: 29368
لها فقط تسجيل.

522
00: 55: 56،400 -> 00: 55: 59،400
لدي عدد قليل جدا من ذكريات والدي.

523
00: 56: 02200 -> 00: 56: 05101
ومن الصعب أن يكبر دون الآباء.

524
00: 56: 05400 -> 00: 56: 08667
ماذا حدث لهم؟
- وقد قتلوا ...

525
00: 56: 09200 -> 00: 56: 12،801
كتبها الكونترا في بداية
الحرب الأهلية.

526
00: 56: 13،200 -> 00: 56: 15801
كانوا جزءا من
حملة محو الأمية الأولى ...

527
00: 56: 16،000 -> 00: 56: 18801
الفلاحين تعليم القراءة والكتابة

528
00:56: 38300 -> 00: 56: 41967
هذا هو الشيء الوحيد الذي تركوا
من والدي.

529
00: 56: 42،200 -> 00: 56: 44،600
اعتقدت أنك قلت انه كان مدرسا.

530
00: 56: 45،200 -> 00: 56: 47200
وكان ...

531
00: 56: 47701 -> 00: 56: 50168
كنه كان "الساندينية"

532
00: 56: 51200 -> 00 : 56: 55101
اعتاد أن يذهب مساعدة الفلاحين حصاد
قصب السكر في الحقول ...

533
00: 56: 55،300 -> 00: 56: 57201
كل نهاية أسبوع.

534
00: 56: - 59200> 00: 57 03200
"؟ الساندينيين" فماذا عن هذه

535
00: 57: 04200 -> 00: 57: 05500
حسنا ...

536
00: 57: 06000 -> 00: 57: 08200
باختصار كان لدينا دكتاتور
لعقدين من الزمن ...

537
00: 57: 08300 -> 00: 57: 10901
تمولها وتدعمها الولايات المتحدة

538
00: 57: 11،200 -> 00: 57: 15،200
والساندينيين حاربهم لسنوات،
وشيئا فشيئا الشعب انضم اليهم

539
00: 57: 15،300 - -> 00: 57: 19،467
وخلق ثورة شعبية،
خلع الديكتاتور

540
00: 57: 20،200 -> 00: 57: 22001
وماذا حدث؟

541
00: 57: 22،200 -> 00: 57: 24،400
وأصبح بلد جديد.

542
00: 57: 25،400 -> 00: 57: 27667
مع الرعاية الصحية المجانية والمدارس المجانية ...

543
00: 57: 27901 -> 00: 57: 30802
حملة محو الأمية في البلاد ...

544
00:57 : 31،200 -> 00: 57: 32،500
ولكن ...

545
00: 57: 33،200 -> 00: 57: 38467
لسوء الحظ، الساندينيين هي
ما يدعو بلدك الاشتراكيين

546
00: 57: 39،200 -> 00:57 : 43200
وقال إن الساندينيين لا يريدون أموالهم
والموارد للذهاب إلى الشركات الأمريكية،

547
00: 57: 43،300 -> 00: 57: 45767
أرادوا أن تذهب لشعوبها.

548
00: 57: 46،200 -> 00: 57: 49001
لذا، الممثل الخاص رئيس ريغان

549
00: 57: 49،200 -> 00: 57: 52867
أمر وكالة الاستخبارات المركزية لتشكيل جيش،
ودعا الكونترا

550
00: 57: 53،000 -> 00: 57: 54901
للإطاحة بحكومة لدينا.

551
00: 57: 55100 -> 00: 57: 59100
وهذا خلق حرب أهلية،
التي اندلعت في ...

552
00: 57: 59300 -> 00: 58: 01967
وكالة المخابرات المركزية الخاصة بك حصلت في شرك الفوضى في

553
00 : 58: 02100 -> 00: 58: 04100
، وأدركت أنه سيحتاج إلى
المزيد من المال لمتابعة، ولكن

554
00: 58: 04200 -> 00: 58: 09200
كان حربا سرية، أن
الكونجرس الأمريكي لم تريد تمويل.

555
00: 58: 09400 -> 00: 58: 13667
لذا، قررت وكالة الاستخبارات المركزية لبيع اسلحة الى ايران

556
00: 58: 14،100 -> 00: 58: 17،767
الذي نهى عنه بك
الكونغرس والقانون الدولي.

557
00: 58: 19،000 -> 00: 58: 23،801
وعند الحاجة وكالة المخابرات المركزية الخاصة بك المزيد من المال،
قرروا بيع المخدرات.

558
00: 58: 24،200 -> 00: 58: 26867
الكوكايين، على وجه الدقة،

559
00: 58: 27،100 -> 00: 58: 30،001
في بلدكم لتمويل الكونترا

560
00: 58: 30،200 -> 00: 58: 32،600
تقرأ الطريقة الكثير من الروايات.

561
00: 58: 34،200 -> 00: 58: 36267
وكنت لا تقرأ بما فيه الكفاية.

562
00: 58: 36501 -> 00: 58: 38768
انها كلها موثقة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: