54000:36:35,223 --> 00:36:38,692- Neil, it's OK.- No! I'm not letting  ترجمة - 54000:36:35,223 --> 00:36:38,692- Neil, it's OK.- No! I'm not letting  العربية كيف أقول

54000:36:35,223 --> 00:36:38,692- N

540
00:36:35,223 --> 00:36:38,692
- Neil, it's OK.
- No! I'm not letting it happen.

541
00:36:38,726 --> 00:36:40,594
I'll take you back
to town meself.

542
00:36:40,628 --> 00:36:44,998
- I'll put you in a hospital.
- Then we're both dead.

543
00:36:45,033 --> 00:36:48,201
We're terrorists
known to the police.

544
00:36:48,235 --> 00:36:50,236
Bad idea.

545
00:36:54,110 --> 00:36:56,209
I'm sorry.

546
00:37:00,747 --> 00:37:04,780
We have to go. They're early.

547
00:37:05,357 --> 00:37:06,985
Come on.

548
00:37:47,807 --> 00:37:50,363
Too low for a parachute drop!

549
00:37:53,531 --> 00:37:56,580
- The plane's in trouble!
- We should try to get Tom!

550
00:37:56,662 --> 00:37:58,113
Go!

551
00:38:01,404 --> 00:38:03,572
Change of plans, Tom.

552
00:38:03,607 --> 00:38:07,243
The plane's landing.
We're gonna try send you home.

553
00:38:07,837 --> 00:38:09,478
I have to get you up, pal.

554
00:38:09,513 --> 00:38:11,347
Ready?

555
00:38:11,381 --> 00:38:13,448
Two, three.

556
00:38:18,354 --> 00:38:21,356
- How's it looking?
- Ugh! Oil everywhere!

557
00:38:21,390 --> 00:38:23,758
It's a mess!
OK, what's this then?

558
00:38:23,792 --> 00:38:25,760
You've got a passenger.

559
00:38:29,097 --> 00:38:32,899
We got hit. Forced to land.

560
00:38:32,933 --> 00:38:36,069
- We're losing oil.
- He needs a hospital.

561
00:38:36,103 --> 00:38:38,605
- Can you get the plane in the air?
- Sergeant?

562
00:38:38,640 --> 00:38:40,562
- Working on it, sir!
- How are we doing?

563
00:38:40,611 --> 00:38:42,209
Almost there.

564
00:38:42,243 --> 00:38:44,611
- Let's get him in!
- Let's go!

565
00:38:44,646 --> 00:38:46,146
Grab it!

566
00:38:46,181 --> 00:38:48,247
Come on.

567
00:38:49,494 --> 00:38:51,127
Come on, Tom!

568
00:38:52,319 --> 00:38:54,953
- Get up.
- Put your leg up.

569
00:38:54,988 --> 00:38:58,591
Here we go. We got you. Come on!

570
00:38:58,625 --> 00:39:01,005
That's right. Here we come.

571
00:39:01,351 --> 00:39:03,726
Standing by, sir!
You're gonna be good, mate.

572
00:39:03,907 --> 00:39:05,263
- Hey! Hey!
- I'll run a test.

573
00:39:05,298 --> 00:39:08,733
- No time!
- Hey! We've got to get out of here!

574
00:39:08,767 --> 00:39:10,702
Harry, what's wrong?

575
00:39:10,736 --> 00:39:13,305
Uh, they heard the plane.
Patrol, three men.

576
00:39:13,339 --> 00:39:15,307
- Let's move. I'll cover!
- How far off?

577
00:39:15,341 --> 00:39:18,276
- Right behind me!
- Harry?

578
00:39:20,341 --> 00:39:22,313
Go, go, go!

579
00:39:22,347 --> 00:39:25,382
- Got it covered. Go!
- Get to the farmhouse!

580
00:39:47,278 --> 00:39:50,378
Hey, what's going on?

581
00:40:02,810 --> 00:40:05,444
Neil. Here you go.

582
00:40:05,478 --> 00:40:07,451
Harry.

583
00:40:07,896 --> 00:40:10,315
- Get back there.
- C'mon, we'll flank them.

584
00:40:19,192 --> 00:40:21,060
Watch out. In front.

585
00:40:21,094 --> 00:40:22,526
Ugh!

586
00:40:36,242 --> 00:40:38,076
Argh!

587
00:40:42,045 --> 00:40:43,810
It's jammed.

588
00:40:45,183 --> 00:40:47,017
Ugh!

589
00:40:47,913 --> 00:40:50,120
Hey! It's OK. It's OK.

590
00:40:50,155 --> 00:40:52,156
We got 'em.

591
00:40:52,190 --> 00:40:53,824
It's OK. It's OK.

592
00:40:55,152 --> 00:40:57,461
Come on! Come on! Come on!

593
00:41:16,512 --> 00:41:20,315
This is "Creon," I take it,
coming via London.

594
00:41:20,349 --> 00:41:22,963
- That's right.
- You knew?

595
00:41:23,524 --> 00:41:25,220
There's a reason
you didn't tell me?

596
00:41:25,254 --> 00:41:28,523
- Protocol.
- Protocol? You told Tom!

597
00:41:28,557 --> 00:41:31,458
Only that the plane wasn't
for him. It seemed cruel not to.

598
00:41:31,492 --> 00:41:33,493
Your job is to follow
protocol, Aurora,

599
00:41:33,528 --> 00:41:35,495
not to decide
what's cruel or not.

600
00:41:35,530 --> 00:41:37,698
Now, we've gotta get Alfred out before
he breaks.

601
00:41:37,847 --> 00:41:39,380
If he hasn't already.

602
00:41:39,529 --> 00:41:41,235
Any idea where he's being held?

603
00:41:41,269 --> 00:41:42,903
Harry went to the Gestapo HQ
with a nurse.

604
00:41:42,938 --> 00:41:45,405
- What did you learn?
- That he's in there.

605
00:41:45,440 --> 00:41:48,308
He's alive. Or at least was
this afternoon.

606
00:41:50,110 --> 00:41:52,611
And her name was Siobhan.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
54000:36:35، 223--> 00:36:38، 692-نيل، هو موافق.-لا! وأنا عدم السماح ذلك يحدث.54100:36:38، 726--> 00:36:40، 594سوف يأخذك إلى الوراءإلى بلده ميسيلف.54200:36:40، 628--> 00:36:44، 998-أنا وضعت لك في مستشفى.--ثم أننا الميت على حد سواء.54300:36:45، 033--> 00:36:48، 201نحن الإرهابيينمعروفة للشرطة.54400:36:48، 235--> 00:36:50، 236فكرة سيئة.54500:36:54، 110--> 00:36:56، 209اسف.54600:37:00، 747--> 00:37:04، 780يجب علينا الذهاب. أنهم في وقت مبكر.54700:37:05، 357--> 00:37:06، 985هيا.54800:37:47، 807--> 00:37:50، 363منخفض جداً لانخفاض مظلة!54900:37:53، 531--> 00:37:56، 580-الطائرة في ورطة!-علينا أن نحاول الحصول على توم!55000:37:56، 662--> 00:37:58، 113الذهاب!55100:38:01، 404--> 00:38:03، 572تغيير خطط، توم.55200:38:03، 607--> 00:38:07، 243هبوط الطائرة.نحن في طريقنا لمحاولة إرسال لك الصفحة الرئيسية.55300:38:07، 837--> 00:38:09، 478يجب أن تحصل على أعلى، بال.55400:38:09، 513--> 00:38:11، 347أنت مستعد؟55500:38:11، 381--> 00:38:13، 448اثنان، ثلاثة.55600:38:18, 354--> 00:38:21، 356--كيف أنها تبحث؟-لاف! النفط في كل مكان!55700:38:21، 390--> 00:38:23، 758في حالة من فوضى!طيب، وما هو هذا ثم؟55800:38:23، 792--> 00:38:25، 760كنت قد حصلت على أحد ركاب.55900:38:29، 097--> 00:38:32، 899لقد حصلت على ضرب. اضطرت إلى الهبوط.56000:38:32، 933--> 00:38:36، 069-لقد كنت فقدان النفط.-أنه يحتاج مستشفى.56100:38:36، 103--> 00:38:38، 605--يمكنك الحصول على الطائرة في الهواء؟--الرقيب؟56200:38:38، 640--> 00:38:40، 562-تعمل على ذلك، يا سيدي!--كيف نفعل؟56300:38:40, 611--> 00:38:42، 209هناك تقريبًا.56400:38:42، 243--> 00:38:44، 611--دعونا الحصول عليه!-دعونا نذهب!56500:38:44، 646--> 00:38:46، 146الاستيلاء عليها!56600:38:46، 181--> 00:38:48، 247هيا.56700:38:49، 494--> 00:38:51، 127هيا، توم!56800:38:52، 319--> 00:38:54، 953-الحصول على ما يصل.-طرح المحطة الخاصة بك.56900:38:54، 988--> 00:38:58، 591هنا حيث نذهب. وصلنا لكم. هيا!57000:38:58، 625--> 00:39:01، 005هذا صحيح. لقد جئت إلى هنا.57100:39:01، 351--> 00:39:03، 726الدائمة، يا سيدي!كنت تنوي أن تكون جيدة، ورفيقه.57200:39:03، 907--> 00:39:05، 263--يا! يا هذا!--سوف تشغيل اختبار.57300:39:05، 298--> 00:39:08، 733--أي وقت من الأوقات!--يا! علينا أن نخرج من هنا!57400:39:08، 767--> 00:39:10، 702هاري، ما هو الخطأ؟57500:39:10, 736--> 00:39:13، 305آه، أنها استمعت إلى الطائرة.دورية، وثلاثة رجال.57600:39:13، 339--> 00:39:15، 307-دعنا ننتقل. سوف تغطي!--كيف بعيداً؟57700:39:15، 341--> 00:39:18، 276-حق ورائي!--هاري؟57800:39:20، 341--> 00:39:22، 313الذهاب، الذهاب، الذهاب!57900:39:22، 347--> 00:39:25، 382--حصلت عليه المشمولة. الذهاب!-الحصول على مزرعة!58000:39:47، 278--> 00:39:50، 378مهلا، ماذا يحدث؟58100:40:02، 810--> 00:40:05، 444نيل. هنا حيث تذهب.58200:40:05، 478--> 00:40:07، 451هاري.58300:40:07, 896--> 00:40:10، 315-العودة إلى هناك.-هيا، أننا سوف الجناح لهم.58400:40:19، 192--> 00:40:21، 060احترس. في الجبهة.58500:40:21، 094--> 00:40:22، 526هتاف اشمئزاز!58600:40:36، 242--> 00:40:38، 076Argh!58700:40:42، 045--> 00:40:43، 810قد تكدست.58800:40:45، 183--> 00:40:47، 017هتاف اشمئزاز!58900:40:47، 913--> 00:40:50، 120يا هذا! حسنًا. حسنًا.59000:40:50، 155--> 00:40:52، 156لقد حصلت ' م.59100:40:52، 190--> 00:40:53، 824حسنًا. حسنًا.59200:40:55، 152--> 00:40:57، 461هيا! هيا! هيا!59300:41:16، 512--> 00:41:20، 315هذا هو "كريون"، اعتبر،القادمة عن طريق لندن.59400:41:20، 349--> 00:41:22، 963-لهذا الحق.-كنت أعلم؟59500:41:23، 524--> 00:41:25، 220هناك سببلم تخبرني؟59600:41:25، 254--> 00:41:28، 523-البروتوكول.-البروتوكول؟ وصرح توم لك!59700:41:28، 557--> 00:41:31، 458إلا أن الطائرة لم يكنله. ويبدو القاسية لا.59800:41:31، 492--> 00:41:33، 493عملك لمتابعةالبروتوكول، أورورا،59900:41:33، 528--> 00:41:35، 495غير أن تقررما هو القاسية أم لا.60000:41:35، 530--> 00:41:37، 698والآن، لقد كنا بلادي فلدى الحصول على الفرد قبلأنه يكسر.60100:41:37، 847--> 00:41:39، 380إذا كان لم أصلاً.60200:41:39، 529--> 00:41:41، 235أي فكرة حيث هو محتجز؟60300:41:41، 269--> 00:41:42، 903ذهب هاري إلى "مقر الجستابو"مع ممرضة.60400:41:42، 938--> 00:41:45، 405-ماذا تتعلم؟-أن في هناك.60500:41:45، 440--> 00:41:48، 308إنه على قيد الحياة. أو على الأقل كانبعد ظهر هذا اليوم.60600:41:50، 110--> 00:41:52، 611وكان اسمها سيوبان.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
540
00: 36: 35223 -> 00: 36: 38692
- نيل، لا بأس.
- لا! أنا لا ترك ذلك.

541
00: 36: 38726 -> 00: 36: 40594
سوف يأخذك
إلى المدينة meself به.

542
00: 36: 40628 -> 00: 36: 44998
- وسوف أكون كنت وضعت في المستشفى.
- ثم نحن على حد سواء ميت.

543
00: 36: 45033 -> 00: 36: 48201
نحن الإرهابيين
معروفة لدى الشرطة.

544
00: 36: 48235 -> 00:36: 50236
فكرة سيئة.

545
00: 36: 54110 -> 00: 36: 56209
أنا آسف.

546
00: 37: 00747 -> 00: 37: 04780
لدينا للذهاب. انهم في وقت مبكر.

547
00: 37: 05357 -> 00: 37: 06985
هيا.

548
00: 37: 47807 -> 00: 37: 50363
منخفض جدا لالمظلة إسقاط!

549
00: 37: 53531 - -> 00: 37: 56580
- الطائرة في مأزق!
- علينا أن نحاول الحصول على توم!

550
00: 37: 56662 -> 00: 37: 58113
العودة!

551
00: 38: 01404 -> 00:38: 03572
تغيير الخطط وتوم.

552
00: 38: 03607 -> 00: 38: 07243
هبوط الطائرة.
نحن سأحاول نرسل لك المنزل.

553
00: 38: 07837 -> 00: 38: 09478
لدي لتحصل على، بال.

554
00: 38: 09513 -> 00: 38: 11347
مستعد؟

555
00: 38: 11381 -> 00: 38: 13،448
اثنان، ثلاثة.

556
00: 38: 18354 -> 00: 38: 21356
- كيف انها تبحث؟
- هتاف اشمئزاز! ! النفط في كل مكان

557
00: 38: 21390 -> 00: 38: 23758
انها فوضى!
حسنا، ما هو هذا إذن؟

558
00: 38: 23792 -> 00: 38: 25760
. كنت قد حصلت على الركاب

559
00 : 38: 29097 -> 00: 38: 32899
نحن حصلت على ضرب. أجبرت على الأرض.

560
00: 38: 32933 -> 00: 38: 36069
- نحن نخسر النفط.
- انه يحتاج الى المستشفى.

561
00: 38: 36103 -> 00: 38: 38605
- هل يمكن الحصول على طائرة في الجو؟
- الرقيب؟

562
00: 38: 38640 -> 00: 38: 40562
! - العمل على ذلك، يا سيدي
- كيف نفعل؟

563
00: 38: 40611 -> 00: 38: 42209
تقريبا . هناك

564
00: 38: 42243 -> 00: 38: 44611
- دعونا الحصول عليه في!
- دعنا نذهب!

565
00: 38: 44646 -> 00: 38: 46146
! الاستيلاء عليه

566
00: 38: 46181 - -> 00: 38: 48247
هيا.

567
00: 38: 49494 -> 00: 38: 51127
هيا، توم!

568
00: 38: 52319 -> 00: 38: 54953
- الحصول على ما يصل.
- ضع . الساق

569
00: 38: 54988 -> 00: 38: 58591
هنا نذهب. وصلنا لك. هيا!

570
00: 38: 58625 -> 00: 39: 01005
هذا الحق. هنا نأتي.

571
00: 39: 01351 -> 00: 39: 03726
يقف كتبها يا سيدي!
أنت ستعمل على أن تكون جيدة، ورفيقة.

572
00: 39: 03907 -> 00: 39: 05263
- يا! ! يا
- أنا تشغيل اختبار.

573
00: 39: 05298 -> 00: 39: 08733
- لا وقت!
- يا! علينا أن نخرج من هنا!

574
00: 39: 08767 -> 00: 39: 10702
هاري، ما هو الخطأ؟

575
00: 39: 10736 -> 00: 39: 13305
اه، سمعوا الطائرة.
دورية، ثلاثة رجال.

576
00: 39: 13339 -> 00: 39: 15307
- دعنا ننتقل. سوف تغطي!
- كيف بعيدا؟

577
00: 39: 15341 -> 00: 39: 18276
- الحق ورائي!
- هاري؟

578
00: 39: 20341 -> 00: 39: 22313
العودة، انتقل، يذهب!

579
00: 39: 22347 -> 00: 39: 25382
- حصلت يشملها. ! الذهاب
- احصل على مزرعة!

580
00: 39: 47278 -> 00: 39: 50378
مهلا، ما الذي يحدث؟

581
00: 40: 02810 -> 00: 40: 05444
نيل. هنا تذهب.

582
00: 40: 05478 -> 00: 40: 07451
هاري.

583
00: 40: 07896 -> 00: 40: 10315
- نعود هناك
- هيا، سنقوم الجناح لهم.

584
00: 40: 19192 -> 00: 40: 21060
احترس. في الجبهة.

585
00: 40: 21094 -> 00: 40: 22526
هتاف اشمئزاز!

586
00: 40: 36242 -> 00: 40: 38076
! أرغ

587
00: 40: 42045 -> 00: 40: 43810
انها . تكدست

588
00: 40: 45183 -> 00: 40: 47017
هتاف اشمئزاز!

589
00: 40: 47913 -> 00: 40: 50120
يا! إنها جيدة. لا بأس.

590
00: 40: 50155 -> 00: 40: 52156
حصلنا على 'م.

591
00: 40: 52190 -> 00: 40: 53،824
انه موافق. لا بأس.

592
00: 40: 55152 -> 00: 40: 57461
هيا! هيا! هيا!

593
00: 41: 16512 -> 00: 41: 20،315
هذا هو "كريون" أنا أعتبر،
القادمة عبر لندن.

594
00: 41: 20349 -> 00: 41: 22963
- هذا صحيح
- كنت تعرف؟

595
00: 41: 23524 -> 00: 41: 25220
هناك سبب
أنك لم تخبرني؟

596
00: 41: 25،254 -> 00: 41: 28523
- بروتوكول
- البروتوكول؟ قلت توم!

597
00: 41: 28557 -> 00: 41: 31458
فقط أن الطائرة لم تكن
بالنسبة له. وبدا قاسيا لا.

598
00: 41: 31492 -> 00: 41: 33493
مهمتك هي اتباع
البروتوكول، أورورا،

599
00: 41: 33528 -> 00: 41: 35495
لا أن تقرر
ما هو قاسية أو لا .

600
00: 41: 35530 -> 00: 41: 37698
الآن، لدينا فلدي الحصول ألفريد من قبل
أخلف.

601
00: 41: 37847 -> 00: 41: 39380
. إذا كان لديه لا بالفعل

602
00: 41: 39529 -> 00: 41: 41235
أي فكرة حيث انه محتجز؟

603
00: 41: 41269 -> 00: 41: 42903
هاري ذهب إلى الجستابو HQ
مع ممرضة.

604
00: 41: 42938 -> 00: 41: 45405
- ماذا تعلمت؟
- هذا انه في هناك.

605
00: 41: 45440 -> 00: 41: 48308
وهو على قيد الحياة. أو على الأقل كان
بعد ظهر هذا اليوم.

606
00: 41: 50،110 -> 00: 41: 52611
وكان اسمها سيوبهان.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
54000:36:35223 -- > 00:36:38692- نيل، لا بأس.- لا!لن أدع هذا يحدث54100:36:38726 -- > 00:36:40594سوف تتخذ لكم مرة أخرىالمدينة نفسي.54200:36:40628 -- > 00:36:44998انا كنت وضعت في المستشفى.إذاً كلانا ميتان54300:36:45033 -- > 00:36:48201نحن الإرهابيينمعروفة للشرطة.54400:36:48235 -- > 00:36:50236فكرة سيئة.54500:36:54110 -- > 00:36:56209أنا آسف.54600:37:00747 -- > 00:37:04780يجب أن نذهب.انهم في وقت مبكر.54700:37:05357 -- > 00:37:06985هيا.54800:37:47807 -- > 00:37:50363منخفض جدا عن مظلة الهبوط!54900:37:53531 -- > 00:37:56580هل الطائرة في ورطة!يجب أن تحاول الحصول على توم!55000:37:56662 -- > 00:37:58113اذهب!55100:38:01404 -- > 00:38:03572تغيير الخطط، توم.55200:38:03607 -- > 00:38:07243تهبط الطائرة.سوف نحاول نرسل لك المنزل.55300:38:07837 -- > 00:38:09478يجب ان تذهب يا صاح55400:38:09513 -- > 00:38:11347جاهز؟55500:38:11381 -- > 00:38:13448إثنان، ثلاثة.55600:38:18354 -- > 00:38:21356كيف تبدو؟- أه!النفط في كل مكان!55700:38:21390 -- > 00:38:23758إنها فوضى!حسناً، ماذا إذن؟55800:38:23792 -- > 00:38:25760كنت قد حصلت على أحد الركاب.55900:38:29097 -- > 00:38:32899يجب ضرب.اجبرت على الهبوط.56000:38:32933 -- > 00:38:36069نحن نفقد النفط.إنه بحاجة إلى المستشفى.٥٦١00:38:36103 -- > 00:38:38605- يمكنك الحصول على الطائرة في الهواء؟الرقيب؟56200:38:38640 -- > 00:38:40562إني أعمل على ذلك، سيدي- كيف حالك؟56300:38:40611 -- > 00:38:42209تقريبا هناك.56400:38:42243 -- > 00:38:44611- دعنا ندخله!- دعنا نذهب!56500:38:44646 -- > 00:38:46146أمسك به!56600:38:46181 -- > 00:38:48247هيا.56700:38:49494 -- > 00:38:51127هيا يا "توم56800:38:52319 -- > 00:38:54953انهض - انهض -ضع قدمك.56900:38:54988 -- > 00:38:58591هنا نذهب.ونحن معكهيا!57000:38:58625 -- > 00:39:01005هذا صحيح.ونأتي هنا.57100:39:01351 -- > 00:39:03726يقف الى جانب السير!سوف يكون جيدا يا صديقي.57200:39:03907 -- > 00:39:05263- مرحباً!مرحبا!-- سوف نجرى اختبار.57300:39:05298 -- > 00:39:08733- أي وقت من الأوقات!- مرحباً!علينا أن نخرج من هنا!57400:39:08767 -- > 00:39:10702هاري، ماذا خاطئ؟57500:39:10736 -- > 00:39:13305هل سمعوا الطائرة.دوريات, ثلاثة رجال.57600:39:13339 -- > 00:39:15307لنتحركسوف يغطي!كم يبعد؟57700:39:15341 -- > 00:39:18276- خلفي!- (هاري)؟57800:39:20341 -- > 00:39:22313اذهب، اذهب، اذهب!57900:39:22347 -- > 00:39:25382ماذا اعددت.اذهب!- اذهب إلى بيت المزرعة!58000:39:47278 -- > 00:39:50378ماذا يحدث؟58100:40:02810 -- > 00:40:05444نيل.هنا تذهب.58200:40:05478 -- > 00:40:07451هاري.58300:40:07896 -- > 00:40:10315- عد إلى هناك.هيا، سوف الجناح لهم.58400:40:19192 -- > 00:40:21060احترس.في الجبهة.58500:40:21094 -- > 00:40:22526هتاف اشمئزاز!58600:40:36242 -- > 00:40:38076Argh!58700:40:42045 -- > 00:40:43810انها عالقة.58800:40:45183 -- > 00:40:47017هتاف اشمئزاز!58900:40:47913 -- > 00:40:50120مرحبا!لا بأس.لا بأس.59000:40:50155 -- > 00:40:52156لقد وجدناهم59100:40:52190 -- > 00:40:53824لا بأس.لا بأس.59200:40:55152 -- > 00:40:57461هيا!هيا!هيا!59300:41:16512 -- > 00:41:20315هذا هو "كريون" أنا أعتبرتأتي عن طريق لندن.59400:41:20349 -- > 00:41:22963- هذا صحيح -هل تعرفين؟59500:41:23524 -- > 00:41:25220هناك سببأنتِ لم تخبريني؟59600:41:25254 -- > 00:41:28523- البروتوكول.- البروتوكول؟قلت توم!59700:41:28557 -- > 00:41:31458إلا أن الطائرة لم تكنبالنسبة له.يبدو قاسية لا.59800:41:31492 -- > 00:41:33493عملك هو متابعةالبروتوكول، أورورا،٩٩٥00:41:33528 -- > 00:41:35495لم يقررما هو قاسي أم لا.60000:41:35530 -- > 00:41:37698الآن, يجب أن نصل الفريد من قبلفإنه يكسر.60100:41:37847 -- > 00:41:39380إن لم يكن بالفعل.60200:41:39529 -- > 00:41:41235أي فكرة عن مكان سجنه؟60300:41:41269 -- > 00:41:42903هاري ذهب الى مقر الجستابومع ممرضة.60400:41:42938 -- > 00:41:45405ماذا تعلم؟- إنه هناك -60500:41:45440 -- > 00:41:48308إنه على قيد الحياة.أو على الأقل كانبعد ظهر هذا اليوم.60600:41:50110 -- > 00:41:52611و كان اسمها سيوبهان.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: