100:00:02,223 --> 00:00:03,807Previously on X Company...200:00:03,860  ترجمة - 100:00:02,223 --> 00:00:03,807Previously on X Company...200:00:03,860  العربية كيف أقول

100:00:02,223 --> 00:00:03,807Previ

1
00:00:02,223 --> 00:00:03,807
Previously on X Company...

2
00:00:03,860 --> 00:00:06,624
I have a proposition.
It's an informal prisoner exchange.

3
00:00:06,694 --> 00:00:09,596
It's your son Klaus,
he's in a Russian POW camp.

4
00:00:09,630 --> 00:00:12,699
I can have him transferred
to a Canadian POW camp.

5
00:00:12,733 --> 00:00:15,902
I need a man transferred out
of the Gestapo HQ in Paris.

6
00:00:16,635 --> 00:00:17,336
Go, go, go!

7
00:00:17,482 --> 00:00:19,770
_

8
00:00:19,823 --> 00:00:21,459
_

9
00:00:24,250 --> 00:00:27,980
- Do you remember the deal we made?
- Short and sweet. No strings.

10
00:00:28,060 --> 00:00:30,904
- Anyway, I don't mean to...
- No. It was nice.

11
00:00:30,983 --> 00:00:35,300
In three weeks, the Allies are mounting
an operation on the coast of France.

12
00:00:35,657 --> 00:00:39,096
You'll be recruiting Resistance on your
own until the troops land in Dieppe.

13
00:00:39,326 --> 00:00:42,615
- Please don't let them take me again.
- It's all right.

14
00:00:43,170 --> 00:00:45,131
I'm right here, my love.

15
00:00:45,166 --> 00:00:47,200
(gasping)

16
00:00:47,856 --> 00:00:51,890
_

17
00:00:52,128 --> 00:00:57,512
_

18
00:00:57,657 --> 00:01:00,012
_

19
00:01:00,910 --> 00:01:01,941
_

20
00:01:02,113 --> 00:01:04,799
Season 2 - Episode 4
"Last Man, Last Round"

21
00:01:04,904 --> 00:01:07,550
sync and corrected by ninh
Resynced by RIP1964
www.addic7ed.com

22
00:01:14,448 --> 00:01:16,498
How many guns on this rotation?

23
00:01:16,578 --> 00:01:20,004
Eight rifles, three, four, MP-38s.

24
00:01:21,194 --> 00:01:23,203
You think Major Stirling is in there?

25
00:01:24,078 --> 00:01:25,652
If he survived.

26
00:01:25,718 --> 00:01:27,657
Two years since they
were captured at Dunkirk.

27
00:01:27,749 --> 00:01:31,096
None of them are going
to be in good shape.

28
00:01:32,101 --> 00:01:34,714
If we're gonna build an army,
we've got to start somewhere.

29
00:01:34,748 --> 00:01:38,649
Two watch towers. Six hundred
feet of exposed no man's land.

30
00:01:39,310 --> 00:01:40,754
What about that hill?

31
00:01:40,887 --> 00:01:43,863
It's not guarded.
It's covered in land mines.

32
00:01:44,233 --> 00:01:45,959
So is that path.

33
00:01:48,704 --> 00:01:50,503
No problem.

34
00:01:50,807 --> 00:01:52,298
What about a blind spot from the tower?

35
00:01:52,333 --> 00:01:54,868
- There isn't one.
- No time to tunnel under.

36
00:01:55,261 --> 00:01:57,971
- Patrols?
- Twenty-four hour rotation.

37
00:01:58,005 --> 00:02:01,007
- Like a Swiss watch. No gaps.
- Efficient bastards.

38
00:02:01,041 --> 00:02:03,343
Maybe we don't need to
break into the camp.

39
00:02:03,674 --> 00:02:06,359
Prisoners are taken out on work
detail one block at a time, right?

40
00:02:06,372 --> 00:02:08,848
- Same time every day.
- An ambush?

41
00:02:08,883 --> 00:02:09,888
When guards are vulnerable.

42
00:02:09,954 --> 00:02:12,282
It's not like we're liberating
the whole camp anyway.

43
00:02:12,386 --> 00:02:14,425
Assuming we can get them out,
there'll be search parties.

44
00:02:14,451 --> 00:02:16,656
They're not in any
condition to run for long.

45
00:02:16,690 --> 00:02:18,472
I'll need to find a place to hide them.

46
00:02:18,552 --> 00:02:20,793
I'll do more recon, map out a route.
Gather all the guns

47
00:02:20,828 --> 00:02:24,370
- we have.
- What can I do?

48
00:02:25,084 --> 00:02:28,101
You've been through a lot.
Just stay out of trouble.

49
00:02:28,135 --> 00:02:30,243
What, am I grounded?
I do something wrong?

50
00:02:30,322 --> 00:02:31,447
I didn't say you did.

51
00:02:31,486 --> 00:02:33,979
- I want to help.
- And you can.

52
00:02:34,072 --> 00:02:37,326
Someone needs to hold the fort.
He'll be all right.

53
00:02:38,014 --> 00:02:39,946
We'll look after him.

54
00:02:41,559 --> 00:02:42,948
I'll be fine.

55
00:02:58,224 --> 00:02:59,401
_

56
00:03:00,119 --> 00:03:01,997
_

57
00:03:02,196 --> 00:03:04,021
_

58
00:03:06,045 --> 00:03:07,288
_

59
00:03:09,656 --> 00:03:11,534
_

60
00:03:11,693 --> 00:03:13,493
_

61
00:03:13,651 --> 00:03:14,855
_

62
00:03:15,053 --> 00:03:17,461
_

63
00:03:18,096 --> 00:03:19,471
_

64
00:03:19,868 --> 00:03:21,971
_

65
00:03:22,170 --> 00:03:23,585
_

66
00:03:23,744 --> 00:03:27,508
_

67
00:03:27,693 --> 00:03:29,862
_

68
00:03:36,277 --> 00:03:38,711
_

69
00:03:39,638 --> 00:03:42,905
_

70
00:03:45,154 --> 00:03:47,416
_
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:02، 223--> 00:00:03، 807سابقا في × الشركة...200:00:03، 860--> 00:00:06، 624ولدى اقتراح.تبادل أسرى غير رسمية.300:00:06، 694--> 00:00:09، 596هو ابنك كلاوس،وفي معسكر "أسرى الحرب الروس".400:00:09، 630--> 00:00:12، 699يمكن أن يكون نقلهإلى معسكر "أسرى الحرب الكنديين".500:00:12، 733--> 00:00:15، 902أنا بحاجة إلى رجل نقللمقر الجستابو في باريس.600:00:16، 635--> 00:00:17، 336الذهاب، الذهاب، الذهاب!700:00:17، 482--> 00:00:19، 770_800:00:19، 823--> 00:00:21، 459_900:00:24، 250--> 00:00:27، 980--هل تذكر هذه الصفقة التي قطعناها على أنفسنا؟--القصير والحلو. لا سلاسل.1000:00:28، 060--> 00:00:30، 904-على أي حال، أنا لا أقصد أن...-رقم وكان لطيف.1100:00:30، 983--> 00:00:35، 300تتصاعد في ثلاثة أسابيع، والحلفاءعملية على ساحل فرنسا.1200:00:35، 657--> 00:00:39، 096سوف يكون توظيف المقاومة في الخاص بكالخاصة حتى الأرض القوات في دييب.1300:00:39، 326--> 00:00:42، 615-رجاء لا تدع لهم أخذ لي مرة أخرى.--أنها كل الحق.1400:00:43، 170--> 00:00:45، 131وأنا هنا، حبي.1500:00:45، 166--> 00:00:47، 200(يلهث)1600:00:47، 856--> 00:00:51، 890_1700:00:52، 128--> 00:00:57، 512_1800:00:57، 657--> 00:01:00، 012_1900:01:00، 910--> 00:01:01، 941_2000:01:02، 113--> 00:01:04، 799الموسم 2--الحلقة 4"آخر رجل وآخر جولة"2100:01:04، 904--> 00:01:07، 550مزامنة وتصحيحها قبل نينهResynced من RIP1964www.addic7ed.com2200:01:14، 448--> 00:01:16، 498كم عدد البنادق في هذا التناوب؟2300:01:16، 578--> 00:01:20، 004ثمانية بنادق، ثلاثة، أربعة، النائب-38s.2400:01:21، 194--> 00:01:23، 203تظن ستيرلنغ الرئيسية هناك؟2500:01:24، 078--> 00:01:25، 652إذا كان قد نجا.2600:01:25، 718--> 00:01:27، 657عامين منذ كانواواعتقل في دونكيرك.2700:01:27، 749--> 00:01:31، 096أيا منها لا تسيرأن تكون في حالة جيدة.2800:01:32، 101--> 00:01:34، 714إذا أننا في طريقنا لبناء جيش،علينا أن نبدأ من مكان ما.2900:01:34، 748--> 00:01:38، 649مشاهدة البرجين. ستمائةأقدام من الأرض الحرام مكشوفة.3000:01:39، 310--> 00:01:40، 754وماذا عن ذلك التل؟3100:01:40، 887--> 00:01:43، 863هو ليس حراسة.أنه مشمول بالألغام الأرضية.3200:01:44، 233--> 00:01:45، 959ذلك هو ذلك المسار.3300:01:48، 704--> 00:01:50، 503لا توجد مشكلة.3400:01:50، 807--> 00:01:52، 298وماذا عن العمياء من البرج؟3500:01:52، 333--> 00:01:54، 868--هناك ليست واحدة.-لا يوجد وقت لنفق تحت.3600:01:55، 261--> 00:01:57، 971-تسيير دوريات؟-أربعة وعشرون مدار التناوب.3700:01:58، 005--> 00:02:01، 007--مثل مشاهدة سويسري. أي ثغرات.-كفاءة الأوباش.3800:02:01، 041--> 00:02:03، 343ربما لا نحتاج إلىاقتحام المخيم.3900:02:03، 674--> 00:02:06، 359يتم أخرجت السجناء على العملتفاصيل كتلة واحدة في كل مرة، حق؟4000:02:06، 372--> 00:02:08، 848-نفس الوقت كل يوم.-كمين؟4100:02:08، 883--> 00:02:09، 888الحراس عند عرضه.4200:02:09، 954--> 00:02:12، 282أنها ليست مثل نحن كنت تحريركل مخيم على أي حال.4300:02:12، 386--> 00:02:14، 425على افتراض أننا يمكن الحصول عليها،سوف يكون هناك بحث الأطراف.4400:02:14، 451--> 00:02:16، 656أنهم ليسوا في أيشرط لتشغيل لفترة طويلة.4500:02:16، 690--> 00:02:18، 472أنا بحاجة إلى إيجاد مكان لإخفائها.4600:02:18، 552--> 00:02:20, 793سوف تفعل المزيد ريكون، ترسم طريقا.جمع جميع البنادق4700:02:20، 828--> 00:02:24، 370-لدينا.-ماذا يمكن أن أفعل؟4800:02:25، 084--> 00:02:28، 101كنت قد تم من خلال الكثير.مجرد البقاء بعيداً عن المشاكل.4900:02:28، 135--> 00:02:30، 243صباحا ما، أنا على الأرض؟أستطيع أن أفعل شيئا خاطئا؟5000:02:30، 322--> 00:02:31، 447أنا لا أقول أنك فعلت.5100:02:31، 486--> 00:02:33، 979-أريد المساعدة.-ويمكنك.5200:02:34، 072--> 00:02:37، 326شخص يحتاج إلى عقد الحصن.أنه سوف يكون كل الحق.5300:02:38، 014--> 00:02:39، 946سوف نبحث بعد له.5400:02:41، 559--> 00:02:42، 948أنا سأكون بخير.5500:02:58، 224--> 00:02:59، 401_5600:03:00، 119--> 00:03:01، 997_5700:03:02، 196--> 00:03:04، 021_5800:03:06، 045--> 00:03:07، 288_5900:03:09، 656--> 00:03:11، 534_6000:03:11، 693--> 00:03:13، 493_6100:03:13، 651--> 00:03:14، 855_6200:03:15، 053--> 00:03:17، 461_6300:03:18، 096--> 00:03:19، 471_6400:03:19، 868--> 00:03:21، 971_6500:03:22، 170--> 00:03:23، 585_6600:03:23، 744--> 00:03:27، 508_6700:03:27، 693--> 00:03:29، 862_6800:03:36، 277--> 00:03:38، 711_6900:03:39، 638--> 00:03:42، 905_7000:03:45، 154--> 00:03:47، 416_
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 02223 -> 00: 00: 03807
سابقا على الشركة X ...

2
00: 00: 03860 -> 00: 00: 06624
. لدي اقتراح
. انها تبادل الأسرى غير الرسمي

3
00:00 : 06694 -> 00: 00: 09596
انها ابنك كلاوس،
انه في معسكر لاسرى الحرب الروسية.

4
00: 00: 09630 -> 00: 00: 12699
أنا يمكن أن يكون له نقلها
. إلى معسكر لاسرى الحرب الكندي

5
00: 00: 12733 -> 00: 00: 15902
أحتاج إلى رجل نقلت من
الجستابو المقر الرئيسي في باريس.

6
00: 00: 16635 -> 00: 00: 17336
! اذهب اذهب، اذهب

7
00: 00: 17482 -> 00: 00: 19،770
_

8
00: 00: 19823 -> 00: 00: 21459
_

9
00: 00: 24،250 -> 00: 00: 27980
؟ - هل تذكر الصفقة التي قطعناها على أنفسنا
- القصير و حلو. بدون قيود.

10
00: 00: 28060 -> 00: 00: 30904
- على أي حال، أنا لا أقصد أن ...
- رقم وكان لطيف.

11
00: 00: 30983 -> 00: 00: 35،300
في غضون ثلاثة أسابيع، والحلفاء وتصاعد
عملية على سواحل فرنسا.

12
00: 00: 35657 -> 00: 00: 39096
عليك أن تكون تجنيد المقاومة على هاتفك
. تلقاء حتى تهبط القوات في دييب

13
00:00 : 39326 -> 00: 00: 42615
- الرجاء عدم السماح لهم يأخذني مرة أخرى.
- ومن كل الحق.

14
00: 00: 43170 -> 00: 00: 45131
. أنا هنا يا حبيبتي

15
00: 00: 45166 -> 00: 00: 47200
(يلهث)

16
00: 00: 47856 -> 00: 00: 51890
_

17
00: 00: 52128 -> 00: 00: 57512
_

18
00:00 : 57657 -> 00: 01: 00012
_

19
00: 01: 00910 -> 00: 01: 01941
_

20
00: 01: 02113 -> 00: 01: 04799
الموسم 2 - الحلقة 4
"الرجل الأخير، آخر الجولة "

21
00: 01: 04904 -> 00: 01: 07550
متزامنة وتصحيحها عن طريق نينه
إعادة مزامنة بواسطة RIP1964
www.addic7ed.com

22
00: 01: 14،448 -> 00: 01: 16498
كم عدد البنادق على هذا التناوب؟

23
00: 01: 16578 -> 00: 01: 20،004
ثمانية بنادق، ثلاثة، أربعة، MP-38S.

24
00: 01: 21194 -> 00: 01: 23203
؟ هل تعتقد الرائد ستيرلينغ هو في وجود

25
00: 01: 24078 -> 00: 01: 25652
اذا كان على قيد الحياة.

26
00: 01: 25718 -> 00: 01: 27657
عامين منذ أن
تم القبض على دونكيرك.

27
00: 01: 27749 -> 00:01 : 31096
أيا منها لا تسير
لتكون في حالة جيدة.

28
00: 01: 32101 -> 00: 01: 34714
إذا نحن ستعمل بناء جيش،
علينا أن نبدأ من مكان ما.

29
00: 01: 34748 -> 00: 01: 38649
اثنين من أبراج المراقبة. ستمائة
قدم من الحرام عرضة للخطر.

30
00: 01: 39310 -> 00: 01: 40754
ماذا عن ذلك التل؟

31
00: 01: 40887 -> 00: 01: 43863
ليست تحت حراسة و.
مغطى وفي الأرض . الألغام

32
00: 01: 44233 -> 00: 01: 45959
فهل هذا الطريق.

33
00: 01: 48704 -> 00: 01: 50503
لا توجد مشكلة.

34
00: 01: 50807 -> 00:01 : 52298
ماذا عن العمياء من البرج؟

35
00: 01: 52333 -> 00: 01: 54868
- ليس هناك واحد.
- لا وقت لنفق تحت.

36
00: 01: 55261 -> 00: 01: 57971
- الدوريات؟
- أربعة وعشرون ساعة دوران.

37
00: 01: 58005 -> 00: 02: 01007
- مثل ساعة سويسرية. أي ثغرات.
- الأوباش كفاءة.

38
00: 02: 01041 -> 00: 02: 03343
ربما نحن لسنا بحاجة ل
اقتحام المخيم.

39
00: 02: 03674 -> 00: 06359: 02
يتم أخذ السجناء لمباشرة عمله
بالتفصيل كتلة واحدة في وقت واحد، أليس كذلك؟

40
00: 02: 06372 -> 00: 02: 08848
- نفس الوقت كل يوم.
- كمين؟

41
00: 02: 08883 -> 00: 02: 09888
عندما هم حراس الضعفاء.

42
00: 02: 09954 -> 00: 02: 12282
انها ليست مثل نحن تحرير
المخيم كله على أي حال.

43
00: 02: 12386 -> 00: 02: 14،425
وإذا افترضنا أننا يمكن الحصول عليها خارج،
سوف يكون هناك فرق البحث.

44
00: 02: 14451 -> 00: 02: 16656
انهم ليسوا في أي
حالة تشغيل لفترة طويلة.

45
00: 02: 16690 -> 00: 02: 18472
أنا 'ليرة لبنانية في حاجة للعثور على مكان للاختباء بها.

46
00: 02: 18552 -> 00: 02: 20793
سأفعل أكثر ريكون، رسم طريقا.
جمع كل البنادق

47
00: 02: 20828 -> 00: 02: 24370
- لدينا.
- ماذا يمكنني أن أفعل؟

48
00: 02: 25084 -> 00: 02: 28101
لقد تم من خلال الكثير.
مجرد البقاء بعيدا عن المشاكل.

49
00: 02: 28135 - -> 00: 02: 30،243
ما، وأنا على الارض؟
أفعل شيئا خاطئا؟

50
00: 02: 30322 -> 00: 02: 31447
أنا لا أقول أنك فعلت.

51
00: 02: 31486 -> 00 : 02: 33979
- أريد أن أساعد.
- ويمكنك.

52
00: 02: 34072 -> 00: 02: 37326
شخص يحتاج إلى عقد الحصن.
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

53
00: 02: 38014 - -> 00: 02: 39946
نحن سوف ننظر من بعده.

54
00: 02: 41559 -> 00: 02: 42948
سوف يكون على ما يرام.

55
00: 02: 58224 -> 00: 02: 59401
_

56
00: 03: 00119 -> 00: 03: 01997
_

57
00: 03: 02196 -> 00: 03: 04021
_

58
00: 03: 06045 -> 00: 03: 07288
_

59
00: 03: 09656 -> 00: 03: 11،534
_

60
00: 03: 11693 -> 00: 03: 13493
_

61
00: 03: 13،651 -> 00: 03: 14855
_

62
00: 03: 15053 -> 00: 03: 17461
_

63
00: 03: 18096 -> 00: 03: 19471
_

64
00: 03: 19868 -> 00: 03: 21971
_

65
00: 03: 22170 -> 00: 03: 23585
_

66
00: 03: 23744 -> 00: 03: 27508
_

67
00: 03: 27693 -> 00: 03: 29862
_

68
00: 03: 36277 -> 00: 03: 38711
_

69
00: 03: 39638 -> 00: 03: 42905
_

70
00: 03: 45154 -> 00: 03: 47416
_
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
102223 00: 00: 00: 00: 03807 - >previously > < / s > س الشركة على الإنترنت..............203860 00: 00: 00: 00: 06624 - >أنا الاقتراح.هذا هو ان تبادل غير رسمية مفتوحة.306694 00: 00: 00: 00: 09596 - >هذا هو ابنك، كلاوسانه في معسكر سجن في روسيا.409630 00: 00: 00: 00: 12699 - >طلبت منه سيرةإلى كندا معسكر أسرى الحرب.512733 00: 00: 00: 00: 15902 - >> الرجل جاء إلىof the مقر الجستابو في باريس....... < ق >616635 00: 00: 00: 00: 17336 - >اذهب، اذهب، اذهب!717482 00: 00: 00: 00: 19770 - >_819823 00: 00: 00: 00: 21459 - >_924250 00: 00: 00: 00: 27980 - >هل تذكر لنا صفقات محلية الصنع الشاي؟قصيرة و حلوة.غير مشروط.1028060 00: 00: 00: 00: 30904 - >- نعم، أنا لا أعرف..............لا، انها جيدة.......1130983 00: 00: 00: 00: 35300 - >في يوم الأربعاء، وتركيب allies are theآن on the operation of الساحل الفرنسي.1235657 00: 00: 00: 00: 39096 - >أنت من كنت recruiting ارتداءفي أرضه troops until the 迪耶普.......1339326 00: 00: 00: 00: 42615 - >من فضلك لا تدع لهم اتخاذ لي مرة واحدة.هذا جيد.......1443170 00: 00: 00: 00: 45131 - >أنا هنا، أنا أحب.......1545166 00: 00: 00: 00: 47 - > 200([التنفس])1647856 00: 00: 00: 00: 51890 - >_1752128 00: 00: 00: 00: 57512 - >_18-- > 00: 00: 00: 01: 57657 00012_1900910 01: 00: 01: 00: 01941 - >_2002113 01: 00: 01: 00: 04799 - >الموسم 2 الحلقة الأولى 4"وأخيرا، الجولة الأخيرة"2104904 01: 00: 01: 00: 07550 - >في تزامن مع وضعrip1964 resynced byتصحيح2214448 01: 00: 01: 00: 16498 - >كم في هذه الدورية بندقية؟2316578 01: 00: 01: 00 - >: 2004ثلاثة، أربعة، ثمانية بنادق، نموذج: النائب - 38 ثانية.2421194 01: 00: 01: 00: 23203 - >هل تعتقد أن الطلاب في ستيرلينغ is there؟2524078 01: 00: 01: 00: 25652 - >إذا survived الإشعاع.2625718 01: 00: 01: 00: 27657 - >لأنها السنة الثانيةهو captured في دونكيرك.2727749 01: 00: 01: 00: 31096 - >of them are؟هو في شكل جيد.2832101 01: 00: 01: 00: 34714 - >إذا أردنا أن نبني ليفربول.علينا أن نبدأ.......2934748 01: 00: 01: 00: 38649 - >اثنين من برج المراقبة.ستةلا أحد على الأرض قدم الاتصال.3039310 01: 00: 01: 00: 40754 - >about that ما شان؟3140887 01: 00: 01: 00: 43863 - >هذا هو guarded not.في تغطية الأراضي من الألغام.32المناخ: 01 01: 00: 00: 45959 - >أنا أعرف is that المسار.3348704 01: 00: 01: 00: 50503 - >لا مشكلة.3450807 01: 00: 01: 00: 52298 - >> أعمى بقعة from the about برج ما؟< ق >3552333 01: 00: 01: 00: 54868 - >- هذا ليس.......أنا في الزمن.3655261 01: 00: 01: 00: 57971 - >patrols -؟- 24 ساعة بالتناوب.3700 -- > 01: 02: 01007 58005 -:نوع من الساعات في سويسرا.لا gaps.......كفاءة عالية........3801041 02 -- > 00: 00: 02: المعنية:ربما لا نحتاجكسر into the الكتيبة.3903674 -- > 00: 00: 02: 02: 06359من خلال وضع على الانترنت هو العمل الإضافيفي وقت واحد كتلة من التفاصيل، حسناً؟4006372 -- > 00: 00: 02: 02: 08848نفس الوقت - كل يوم.آن كمين؟4108883 -- > 00: 00: 02: 02: 09888أنا vulnerable الحرس.4209954 -- > 00: 00: 02: 02: 12282هذا هو liberating not likethe الكتيبة كلها.......4312386 -- > 00: 00: 02: 02: 14425يمكننا assuming get them out،أنا لي 当事人 البحث.......4414451 -- > 00: 00: 02: 02: 16656أنها ليست في أيcondition to run for لونغ.4516690 02 -- > 00: 00: 02: 1847211 need to find them to Hide المكان.4618552 -- > 00: 00: 02: 02: 20793وسوف المزيد من الكشف عن خارطة الطريق.جمع جميع البنادق4720828 -- > 00: 00: 02: 02: 24370لدينا.......يمكنني أن أعطيك ماذا؟4825084 -- > 00: 00: 02: 02: 28101كنت قد تم من خلال الكثير.ولم يتبق سوى المتاعب.4902 -- > 00: 00: 28:: 135 30243 02نعم، أنا grounded؟ماذا فعلت؟5030322 -- > 00: 00: 02: 02: 31447أنا لا أقول لك أن تفعل.......5131486 -- > 00: 00: 02: 02: 33979أريد مساعدتك.......- يمكنك أن.......5234072 -- > 00: 00: 02: 02: 37326needs to hold the واحد فورت.انه سيكون بخير.......5338014 -- > 00: 00: 02: 02: 39946سوف أعتني به.......5441559 -- > 00: 00: 02: 02: 42948أنا في نهاية المطاف.5558224 -- > 00: 00: 02: 02: 59401_5600119 -- > 00: 00: 03: 03: 01997_5702196 -- > 00: 00: 03: 03: 04021_5806045 -- > 00: 00: 03: 03: 07288_5909656 -- > 00: 00: 03: 03: 11534_6011693 -- > 00: 00: 03: 03: 13493_6113651 -- > 00: 00: 03: 03: 14855_6215053 -- > 00: 00: 03: 03: 17461_6318096 -- > 00: 00: 03: 03: 19471_6419868 -- > 00: 00: 03: 03: 21971_6522170 -- > 00: 00: 03: 03: 23585_6623744 -- > 00: 00: 03: 03: 27508_6727693 03 -- > 00: 00: 03: 29862_6836277 -- > 00: 00: 03: 03: 38711_6939638 -- > 00: 00: 03: 03: 42905_7045154 -- > 00: 00: 03: 03: 47416_
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: