301
00:30:45,000 --> 00:30:47,839
Then, it's just to Bromberg and
deliver the merchandise.
302
00:30:54,160 --> 00:30:55,490
Step on it, Berta.
303
00:31:45,160 --> 00:31:46,630
What has happened?
304
00:31:48,319 --> 00:31:50,000
What are you doing?
305
00:31:52,200 --> 00:31:54,619
- It's my brother.
- Your brother?
306
00:31:56,400 --> 00:32:00,230
You Copenhageners have a way with family.
307
00:32:12,680 --> 00:32:13,869
The bag, dammit!
308
00:32:14,240 --> 00:32:15,569
Where is the bag?
309
00:32:27,799 --> 00:32:29,380
Did you see who's lying here?
310
00:32:29,799 --> 00:32:32,779
Government employees
They sleep all day.
311
00:32:39,440 --> 00:32:42,140
- Where is bag?
- The hell with the bag!
312
00:32:42,720 --> 00:32:46,339
He didn't carry the microfilm in the bag.
He has it on him!
313
00:32:50,240 --> 00:32:51,750
Let's take him!
314
00:32:53,920 --> 00:32:55,430
Just a second.
315
00:32:58,119 --> 00:33:00,509
Are you bringing your guide dog with you... ?
316
00:33:11,519 --> 00:33:13,519
- Keep an eye on him?
- Okay.
317
00:33:53,880 --> 00:33:55,559
The gents are expected.
318
00:33:56,000 --> 00:33:59,369
The prophet is expecting you in the
meditation hall in about 20 minutes.
319
00:34:34,840 --> 00:34:36,000
Shit!
320
00:34:37,840 --> 00:34:41,070
- Okay, we're safe.
- Shouldn't we deliver the bag now?
321
00:34:41,719 --> 00:34:42,880
No.
322
00:34:43,239 --> 00:34:47,139
I'm tired of picking roasted
chestnuts from an open fire.
323
00:34:47,880 --> 00:34:50,789
If only Jensen hadn't messed
up the code word.
324
00:34:51,400 --> 00:34:53,679
I'm going to give it to him...
325
00:34:54,199 --> 00:34:55,989
He's going to have the shock
of his lifetime.
326
00:34:56,440 --> 00:35:00,829
I'm going to enjoy the look on Jensen's
face when he thinks the microfilm is gone.
327
00:35:01,960 --> 00:35:04,380
Come on.
Let's visit the prophet.
328
00:36:43,039 --> 00:36:49,800
Damn, this is way better then doing dirty
secret agent work in South America.
329
00:37:01,760 --> 00:37:03,340
Bravo!
330
00:37:03,760 --> 00:37:05,340
Bravo!
331
00:37:05,760 --> 00:37:08,429
Dear colleagues, there's been
a little misunderstanding.
332
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
So, the film arrived with the wrong courier.
333
00:37:11,480 --> 00:37:14,250
But I managed
334
00:37:14,840 --> 00:37:17,679
to avoid further catastrophies.
So, my dear gentleman... I now give you. . , .
335
00:37:18,280 --> 00:37:20,880
the treasured micro fiii...
336
00:37:21,440 --> 00:37:23,260
... iine weather we have today, sir.
337
00:37:24,639 --> 00:37:26,670
The Scorpio. We're ruined!
338
00:37:32,679 --> 00:37:35,349
- That's terrible.
- What happened?
339
00:37:35,920 --> 00:37:37,989
What do ya mean?
340
00:37:40,119 --> 00:37:42,960
This was in the car.
And it's Arnolds!
341
00:37:44,320 --> 00:37:45,719
Is something wrong?
342
00:37:46,119 --> 00:37:49,349
No, we just arrived.
343
00:37:51,320 --> 00:37:55,219
I'll call for help; I'm just going to
give these chefs a ride to Blomberg.
344
00:37:55,960 --> 00:37:57,429
Bromberg?
345
00:38:05,199 --> 00:38:07,230
That's more like it!
346
00:38:08,039 --> 00:38:10,000
Which of you gentlemen has the microfilm?
347
00:38:10,480 --> 00:38:13,960
- Hmmm... I'll find out.
- What film?
348
00:38:14,639 --> 00:38:16,670
Why do you think you're here?
349
00:38:17,159 --> 00:38:20,210
I'm here to deliver a bag,
with a few samples in it
350
00:38:20,840 --> 00:38:22,630
and then go home, I guess.
351
00:38:23,079 --> 00:38:24,480
Mister Virgin himself!
352
00:38:24,880 --> 00:38:27,510
Let's play a game of pool.
353
00:38:28,679 --> 00:38:30,360
Why not a game of Carambole.
354
00:38:30,800 --> 00:38:34,909
Let's play the winner
goes first into treatment.
355
00:38:38,280 --> 00:38:39,789
This is Kokonono...
356
00:38:40,519 --> 00:38:43,289
Kokonono guards my upper half...
357
00:38:43,880 --> 00:38:46,480
. . and little Billy here,
guards my lower parts.
358
00:38:47,039 --> 00:38:49,530
I don't want to do this.
I can't play.
359
00:38:50,079 --> 00:38:52,889
- I'm saying who's in or not.
- But, I can't play pool.
360
00:38:53,480 --> 00:38:55,869
You'd better learn then, fast as hell...
361
00:38:58,400 --> 00:39:01,420
I've always dreamt of
learning how to play pool.
362
00:39:08,519 --> 00:39:09,960
We made it in.
363
00:39:14,719 --> 00:39:15,800
Understood.
364
00:39:16,159 --> 00:39:19,139
- Berta... Let's do this.
- Yes.
365
00:39:21,519 --> 00:39:24,119
I'm first. What a bad position.
366
00:39:31,719 --> 00:39:34,670
The first one to go down
13 points will be first.
367
00:39:35,280 --> 00:39:37,030
If you don't give me the film...
368
00:39:37,480 --> 00:39:40,110
- I know nothing.
- That's what everybody says.
369
00:39:40,679 --> 00:39:43,489
Think positively my young man.
Do you want to start?
370
00:39:44,079 --> 00:39:45,659
I don't know.
371
00:39:46,079 --> 00:39:49,630
My talents can't be bought
for a game of pool.
372
00:39:50,320 --> 00:39:52,389
I don't want to.
373
00:39:57,639 --> 00:40:01,610
It's incredible how fast you can
learn to appreciate pool.
374
00:40:06,360 --> 00:40:09,030
That's minus six points.
Mark it ladies.
375
00:40:09,599 --> 00:40:12,440
- You're next, my dear colleague.
- Thanks.
376
00:40:18,639 --> 00:40:20,179
It's my turn.
377
00:40:21,119 --> 00:40:22,590
Pardon me.
378
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
It's nothing.
379
00:40:30,559 --> 00:40:33,090
- You don't understand that.
- Thanks.
380
00:40:34,559 --> 00:40:35,429
Welcome.
381
00:40:35,760 --> 00:40:37,969
That's minus four points.
Mark it ladies.
382
00:40:38,639 --> 00:40:41,480
- Now it's our foreign friend.
- I'm ready.
383
00:41:03,800 --> 00:41:06,050
That's plus four points.
Mark it ladies.
384
00:41:06,639 --> 00:41:08,289
Now the big shot.
385
00:41:10,280 --> 00:41:12,309
Is this the intelligence agency?
386
00:41:12,800 --> 00:41:15,820
You're speaking to Agent 69 Jensen.
Could I speak to...
387
00:41:16,440 --> 00:41:18,860
What? Are you in a meeting?
388
00:41:19,400 --> 00:41:21,119
It's very important...
389
00:41:21,559 --> 00:41:23,380
What? Closed up?
390
00:41:23,840 --> 00:41:26,650
I need a helicopter, right away!
391
00:41:27,239 --> 00:41:30,329
Could I send in an order for one?
No, no I don't have the time!
392
00:41:30,960 --> 00:41:33,769
Are all my rights to
book helicopters revoked?
393
00:41:34,360 --> 00:41:37,840
I have to deal with a very
awkward situation here.
394
00:41:39,840 --> 00:41:44,690
No, I do not have my boss'
rights to override the budget.
395
00:41:45,559 --> 00:41:47,420
Work permits?
396
00:41:48,320 --> 00:41:51,019
Well, I hereby order four copies...
397
00:41:51,599 --> 00:41:53,739
. . in reasonable office hours.
398
00:41:54,599 --> 00:41:55,679
Go to hell!
399
00:42:02,480 --> 00:42:03,780
That was minus six points.
400
00:42:04,159 --> 00:42:06,119
The pleasure is all yours.