La Biblia dice que Dios hizo a Jesús “Señor”: “Dios ha hecho a Jesús.. ترجمة - La Biblia dice que Dios hizo a Jesús “Señor”: “Dios ha hecho a Jesús.. العربية كيف أقول

La Biblia dice que Dios hizo a Jesú

La Biblia dice que Dios hizo a Jesús “Señor”: “Dios ha hecho a Jesús... Señor y Cristo” (Hechos 2:36). “Señor” se usa de muchas maneras en la Biblia, a veces se refiere a Dios y a veces se refiere a Jesús e incluso a otros. Por ejemplo: 1Los dueños de propiedad (Mateo. 20:8). 2) Los jefes de hogar (Marcos 13:35). 3) Los dueños del esclavo (Mateo. 10:24). 5) Un hijo llamó a su padre “Señor” (Mateo. 21:30). 6) El Emperador romano se llamó “Señor” (Hechos 25:26). 7) Se llamó a las autoridades romanas “Señor” (Mateo. 27:63). “Señor” no es igual que “Dios”. “Señor” (la palabra griega es kurios) es un título de respeto y nobleza que se usó muchas veces en la Biblia. Si Jesús fuera Dios, entonces, que la Biblia diga que él fue “hecho” Señor, no tendría ningún sentido.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
يقول الكتاب المقدس أن الله جعل يسوع "الرب"، "وقد جعل الله يسوع ... ربا ومسيحا "(أعمال 2:36). "يا رب" وتستخدم في نواح كثيرة في الكتاب المقدس يشير أحيانا إلى الله، ويشير إلى يسوع، وحتى الآخرين في بعض الأحيان. أصحاب العقارات على سبيل المثال يرصد 1the (متى 20:08). 2) أرباب الأسر (مرقس 13:35). 3) مالكي العبيد (متى 10:24).5) يطلق على الطفل والده "سيدي" (متى 21:30). كانت تسمى 6) الإمبراطور الروماني "الرب" (أعمال الرسل 25:26). 7) يتم استدعاء السلطات الرومانية "الرب" (متى 27:63). "يا رب" ليست هي نفسها باسم "الله". "ماستر" (الكلمة اليونانية هو kurios) هو عنوان الاحترام والنبل الذي تم استخدامه مرات عديدة في الكتاب المقدس. إذا كان يسوع الله، ثم،يقول الكتاب المقدس انه "قدم" يا رب، لا تجعل أي معنى.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
ويقول الكتاب المقدس أن الله جعل خيسوس "سينور": "الله قد فعلت ليسوع. الرب والمسيح "(أعمال 02:36). "الرب" يستخدم بطرق عديدة في الكتاب المقدس ويشير في بعض الأحيان إلى الله وأحيانا يشير إلى يسوع وحتى الآخرين. فعلى سبيل المثال: 1The أصحاب الممتلكات (ماثيو. 20:8). (2) رؤساء الأسر المعيشية (مارك 13:35). (3) أصحاب الرقيق (ماثيو. 10:24). (5) ابنا يسمى والده "الرب" (ماثيو. 21:30). (6) الإمبراطور الروماني يسمى "الرب" (اع 25:26). (7) "الرب" ويسمى السلطات الرومانية (ماثيو 27:63.). "الرب" ليس نفس "الله". "الرب" (الكلمة اليونانية كريوس) هو عنوان للاحترام والنبل الذي تم استخدامه عدة مرات في الكتاب المقدس. إذا كان يسوع الله، ثم، أن الكتاب المقدس يقول بأنه كان "فعل" الرب، أن لا تجعل أي معنى.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: