20300:17:51,723 --> 00:17:56,378Pido por una respiración, un latido,un ترجمة - 20300:17:51,723 --> 00:17:56,378Pido por una respiración, un latido,un العربية كيف أقول

20300:17:51,723 --> 00:17:56,378Pid

203
00:17:51,723 --> 00:17:56,378
Pido por una respiración, un latido,
una mirada.

204
00:17:57,378 --> 00:17:58,645
Ella dice, "en otra ocasión".

205
00:18:00,645 --> 00:18:02,721
Pero otra ocasión..

206
00:18:05,721 --> 00:18:06,979
..otra ocasión no existe.

207
00:18:12,779 --> 00:18:14,584
¿Iras sola?

208
00:18:15,584 --> 00:18:19,675
¿Qué más? ¿Quién me llevara tan
tarde por la noche?

209
00:18:20,675 --> 00:18:22,733
Yo lo haré, yo te llevaré.

210
00:18:25,133 --> 00:18:27,363
- Dame dos minutos.
- Espera, iré contigo.

211
00:18:28,363 --> 00:18:29,662
- Adiós, buenas noches.
- Buenas noches.

212
00:18:32,262 --> 00:18:34,452
- Amigo, ¿qué demon..?
- ¿Qué?

213
00:18:35,452 --> 00:18:38,467
Sheku, Sheku, Sheku, ella es mi
Julieta.

214
00:18:39,467 --> 00:18:43,500
- ¿Ahora qué?
- Ahora vete a dormir y yo la llevaré.

215
00:18:43,792 --> 00:18:44,382
Claro.

216
00:18:46,382 --> 00:18:47,035
Buenas noches.

217
00:18:56,035 --> 00:18:57,194
Hola.

218
00:18:59,194 --> 00:19:00,200
¿Dónde está Shekhar?

219
00:19:00,497 --> 00:19:02,700
Tiene diarrea, así que le dije que no
se preocupara.

220
00:19:03,041 --> 00:19:05,814
Tómalo con cuidado, yo llevaré a Vani.

221
00:19:07,814 --> 00:19:09,400
Oh, ¿no me crees?

222
00:19:09,675 --> 00:19:11,056
El baño está justo ahí,
¿quieres escuchar?

223
00:19:12,056 --> 00:19:13,185
¿Nos vamos?

224
00:19:15,285 --> 00:19:16,500
Dame dos minutos.

225
00:19:44,500 --> 00:19:45,357
¿Nos vamos?

226
00:19:56,357 --> 00:19:57,444
Te ves muy bien.

227
00:20:00,044 --> 00:20:01,747
Te diste cuenta muy rápido.

228
00:20:02,747 --> 00:20:04,934
Las personas que lo dicen rápido
están mintiendo.

229
00:20:05,634 --> 00:20:07,999
Lleva tiempo el poder mirar bien.

230
00:20:10,999 --> 00:20:13,595
- ¿En qué estás pensando?
- Nada.

231
00:20:16,195 --> 00:20:18,910
A mí me parece que toma mucho
trabajo el pensar en nada.

232
00:20:19,510 --> 00:20:22,273
Es en eso en lo que las personas se
concentran más.

233
00:20:23,673 --> 00:20:26,504
Si de paso estás pensando en mí, no me
molesta.

234
00:20:27,604 --> 00:20:30,047
- Eso desearías.
- Sí.

235
00:20:32,347 --> 00:20:33,404
¡Vani, sí!

236
00:20:34,404 --> 00:20:35,520
¡Baba, sí!

237
00:20:51,704 --> 00:20:55,720
Tomémonos un tren y simplemente
vayámonos.

238
00:20:56,804 --> 00:21:01,400
Tan lejos que nadie pudiera saberlo.

239
00:21:01,704 --> 00:21:05,520
Sólo ser nosotros, solos tú y yo.

240
00:21:06,704 --> 00:21:11,520
Donde las nubes y el arcoíris se
encuentran.

241
00:21:13,104 --> 00:21:18,020
Tú haces mejor al mundo que veo.

242
00:21:18,704 --> 00:21:22,220
Tú brillas cada día.

243
00:21:22,904 --> 00:21:28,520
Tú haces desaparecer a los
problemas, porque cuando te veo..

244
00:21:28,994 --> 00:21:31,120
..te veo aquí.

245
00:21:32,704 --> 00:21:35,220
Conmigo.

246
00:21:53,520 --> 00:21:54,241
Llegamos.

247
00:22:02,241 --> 00:22:03,867
Vamos, ve adentro.

248
00:22:04,867 --> 00:22:06,019
Nos veremos el Lunes.

249
00:22:08,019 --> 00:22:11,036
¿Volverás el Lunes o mañana por la
noche?

250
00:22:12,036 --> 00:22:13,430
Lunes a la mañana.

251
00:22:17,430 --> 00:22:18,304
- Buenas noches.
- Buenas noches.

252
00:22:20,230 --> 00:22:24,304
Huyo hacia donde quiero estar.

253
00:22:25,130 --> 00:22:31,304
A tu lado, así lo sabes.

254
00:22:40,304 --> 00:22:44,195
Me pregunto qué es lo que tiene ella
que no veo en otras.

255
00:22:45,195 --> 00:22:49,304
Esos ojos son hechizante, no puedo
dejar de mirar.

256
00:22:50,304 --> 00:22:53,516
¿Qué es lo que más me deja perplejo?

257
00:22:54,516 --> 00:22:58,358
¿Qué es esto que no puedo sacarlo de
mis sentidos?

258
00:23:14,358 --> 00:23:15,398
Hola.

259
00:23:16,398 --> 00:23:19,086
¿Dónde estabas? La clase se va a
Manali (Himachal Pradesh).

260
00:23:19,486 --> 00:23:22,000
Espero que vayamos, me gustan
mucho, mucho las montañas.

261
00:23:22,370 --> 00:23:24,658
Por supuesto, adoro las montañas.

262
00:23:35,258 --> 00:23:36,009
¿Sabes qué?

263
00:23:37,009 --> 00:23:38,059
¿Qué?

264
00:23:39,159 --> 00:23:40,881
Adoro las montañas.

265
00:23:42,881 --> 00:23:43,500
Es así.

266
00:23:43,766 --> 00:23:48,728
Lo sé. Escucha, no encontraras una
mejor oportunidad.

267
00:23:49,228 --> 00:23:51,788
Las montañas, un clima romántico frio,
¿qué más podrías pedir?

268
00:23:53,188 --> 00:23:54,275
Díselo.

269
00:23:56,375 --> 00:23:57,791
Deja que vaya.

270
00:24:39,791 --> 00:24:40,848
Buenas noches.

271
00:24:41,848 --> 00:24:42,800
Buenas noches.

272
00:25:00,200 --> 00:25:01,459
Vani.

273
00:25:03,459 --> 00:25:04,465
Vani.

274
00:25:10,577 --> 00:25:11,383
Vani.

275
00:25:18,394 --> 00:25:19,573
Vani.

276
00:25:25,388 --> 00:25:26,304
Buenos días.

277
00:25:27,304 --> 00:25:29,300
Al demonio con tu buenos días.

278
00:25:29,571 --> 00:25:31,792
¡Levántate, prepárate, son las 8 en
punto!

279
00:25:32,292 --> 00:25:34,908
Y tú fuera de aquí, deja que ella se
prepare.

280
00:25:38,708 --> 00:25:41,283
Las chicas se ven tan lindas temprano
por la mañana, ¿cierto?

281
00:25:41,883 --> 00:25:43,846
¡Oh, mi chico amante!

282
00:25:44,846 --> 00:25:47,500
Escucha, díselo hoy, a la primera
oportunidad que tengas.

283
00:25:47,849 --> 00:25:50,544
Yo desviare la atención de Sumbodh.
Tú dile.

284
00:25:51,044 --> 00:25:52,896
- ¿Genial?
- Ultra, ultra genial.

285
00:26:13,896 --> 00:26:15,897
Perdón, te retrasaste por mí.

286
00:26:16,897 --> 00:26:19,445
Para nada, y por cierto,
¿qué apuro hay?

287
00:26:20,445 --> 00:26:21,421
- ¿Vamos?
- Vamos.

288
00:26:28,421 --> 00:26:30,765
¿Qué pasa? ¿Tu lengua se congelo en
este frio?

289
00:26:31,065 --> 00:26:33,600
Escucha, llamaré aquí a Sumbodh, y tú
se lo dices.

290
00:26:33,884 --> 00:26:36,100
Aquí en público no se ve bien.

291
00:26:36,455 --> 00:26:38,500
Si ella se enoja y grita, la gente
pensara que la estoy molestando.

292
00:26:38,779 --> 00:26:41,962
Por eso, si ella grita aquí la gente
no sabrá por qué grito.

293
00:26:42,962 --> 00:26:45,619
Sí, tienes razón, tienen ojos tan
pequeños.

294
00:26:46,119 --> 00:26:47,498
Nadie escuchara ni vera nada.

295
00:26:48,498 --> 00:26:50,920
¡Sumbodh! Mira esto.

296
00:27:13,920 --> 00:27:17,600
Vani, tengo algo que decirte.

297
00:27:17,859 --> 00:27:18,799
Dime.

298
00:27:21,799 --> 00:27:22,732
Dímelo.

299
00:27:26,732 --> 00:27:28,997
Ese shawl se ve bien en ti.

300
00:27:33,997 --> 00:27:37,961
Entonces regálamelo, hazlo, regálamelo.

301
00:27:41,961 --> 00:27:43,400
2,200Rs.

302
00:27:43,686 --> 00:27:44,767
¿Tus ojos están abiertos?

303
00:27:47,167 --> 00:27:50,500
¿Vuelves desanimado?
¿Cuál fue su respuesta?

304
00:27:50,798 --> 00:27:53,500
Apuesto a que ella dijo que eres un
gran cobarde.

305
00:27:53,806 --> 00:27:55,706
Apuesto a que no pudiste decir ni una
palabra.

306
00:27:56,106 --> 00:27:59,092
Jamás vi en mi vida un ratón más
grande que tú.

307
00:28:00,092 --> 00:28:02,600
Eres un bueno para nada.

308
00:28:02,904 --> 00:28:07,494
No tienes las agallas,
¡sal de mi vista!

309
00:28:09,494 --> 00:28:11,769
Akaash, Vani, próxima escena. Comiencen.

310
00:28:16,269 --> 00:28:18,348
He querido decirte algo.

311
00:28:22,348 --> 00:28:23,346
De nuevo.

312
00:28:30,346 --> 00:28:32,721
He querido decirte algo.

313
00:28:33,721 --> 00:28:34,763
Dime.

314
00:28:37,063 --> 00:28:38,709
Quiero decirte que..

315
00:28:40,709 --> 00:28:41,242
..que..

316
00:28:42,542 --> 00:28:46,721
- ¡Mierda!
- ¡No puedo creerlo! ¡No puedo creerlo!

317
00:28:47,721 --> 00:28:49,848
Vamos, vayamos al techo.

318
00:28:54,848 --> 00:28:57,647
Ustedes vayan, iré por una vela.

319
00:29:45,647 --> 00:29:53,630
Bajo la deuda de tus pestañas,
fui vendido.

320
00:29:56,630 --> 00:30:04,311
Perdí mi corazón dentro de tu
corazón, y allí se quedó (el corazón).

321
00:30:13,311 --> 00:30:21,200
Bajo la deuda de tus pestañas,
fui vendido.

322
00:30:21,555 --> 00:30:29,337
Perdí mi corazón dentro de tu
corazón, y allí se quedó (el corazón).

323
00:30:30,337 --> 00:30:34,858
Esta noticia se publicó en el
periódico.

324
00:30:35,858 --> 00:30:40,486
Esta noticia se publicó en el
periódico.

325
00:30:41,486 --> 00:30:45,362
Que yo.

326
00:30:46,886 --> 00:30:55,662
Que yo, que yo me enamoré de ti.

327
00:30:56,662 --> 00:31:01,009
Enamorado de ti.

328
00:31:02,362 --> 00:31:06,699
Enamorado de ti.

329
00:31:08,699 --> 00:31:16,509
En la manta de tu respiración, me
escondí.

330
00:31:19,509 --> 00:31:27,478
Escribí mis plegarias en tu almohada.

331
00:31:28,509 --> 00:31:33,700
Me dio la mañana mientras declaraba
esto.

332
00:31:34,009 --> 00:31:39,400
Me dio la mañana mientras declaraba
esto.

333
00:31:39,678 --> 00:31:44,037
Que yo.

334
00:31:45,278 --> 00:31:53,837
Que yo, que yo me enamoré de ti.

335
00:31:54,837 --> 00:31:59,277
Enamorada de ti.

336
00:32:00,337 --> 00:32:05,477
Enamorado de ti.

337
00:32:17,477 --> 00:32:22,700
Deje la vergüenza de lado y transgredí.

338
00:32:22,971 --> 00:32:30,764
Mirándome, toda la clase arde de
envidia.

339
00:32:34,064 --> 00:32:39,300
Deje la vergüenza de lado y transgredí.

340
00:32:39,597 --> 00:32:44,200
Mirándome, toda la clase arde de
envidia.

341
00:32:44,555 --> 00:32:49,900
Escribí tu nombre hasta en las paredes.

342
00:32:50,228 --> 00:32:56,204
Ahora vivo mi vida libremente.

343
00:32:57,204 --> 00:33:02,100
Digo esto en el medio del mercado
(lo declaro delante de todos).

344
00:33:02,704 --> 00:33:07,900
Digo esto en el medio del mercado
(lo declaro delante de todos).

345
00:33:08,234 --> 00:33:11,921
Que yo.

346
00:33:13,234 --> 00:33:19,721
Que yo me enamoré de ti.

347
00:33:20,721 --> 00:33:25,452
Enamorado de ti.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
20300:08، 723--> 00:17:56، 378وأطلب التنفس، وضربات قلب،نظرة.20412:05:57 م، 378--> 00:17:58، 645كما تقول، "في وقت آخر".20500:18:00، 645--> 00:18:02، 721لكن مرة أخرى...20612:06:05 م، 721--> 00:18:06، 979..لا يوجد أي مناسبة أخرى.20712:06:12 م, 779--> 00:18:14، 584Iras واحد؟20812:06:15 م, 584--> 00:18:19، 675ما هو أكثر؟ منظمة الصحة العالمية تتخذ لي ك؟وقت متأخر من الليل؟20912:06:20 م، 675--> 00:18:22، 733وسوف أفعل ذلك، أنا سآخذ لك.21000:18:25، 133--> 00:18:27، 363-أعطني دقيقتين.-انتظر، سأذهب معك.21112:06:28 م, 363--> 00:18:29، 662-وداعا، قبل النوم.-ليلة طيبة.21212:06:32 م، 262--> 00:18:34، 452--صديق، ما هو شيطان...؟--ما هو؟21312:06:35 م، 452--> 00:18:38، 467كيت، كيت، كيت، وبلديجوليتا.21412:06:39 م, 467--> 00:18:43، 500--والآن ماذا؟-الآن الذهاب النوم، وسيستغرق ذلك.21512:06:43 م, 792--> 00:18:44، 382طبعًا.21612:06:46 م، 382--> 00:18:47، 035طابت ليلتك.21712:06:56 م, 035--> 00:18:57، 194مرحبا.21812:06:59 م, 194--> 00:19:00، 200أين هو شيخار؟21900:19:00، 497--> 00:19:02، 700لديك الإسهال، حيث قال له لاتقلق.22012:07:03 م, 041--> 00:19:05، 814اعتبر بعناية، سوف تأخذ إلى ههههههههههههه.22112:07:07 م، 814--> 00:19:09، 400أوه، لا أعتقد؟22212:07:09 م، 675--> 00:19:11، 056الحمام فقط هناك،هل تريد أن تسمع؟22312:07:12 م, 056--> 00:19:13، 185هل نذهب؟22412:07:15 م، 285--> 00:19:16، 500أعطني دقيقتين.22512:07:44 م، 500--> 00:19:45، 357هل نذهب؟22600:29، 357--> 00:19:57، 444كنت تبدو جيدة جداً.22700:20:00، 044--> 00:20:01، 747كنت أدرك بسرعة كبيرة.22812:08:02 م, 747--> 00:20:04، 934الناس الذين يقولون أنها سريعةأنهم يكذبون.22912:08:05 م، 634--> 00:20:07، 999يستغرق وقتاً تبدو جيدة.23012:08:10 م، 999--> 00:20:13، 595-ما هي التفكير؟--لا شيء.23112:08:16 م، 195--> 00:20:18، 910ويبدو لي أن الأمر يستغرق الكثيرأعمال التفكير في أي شيء.23212:08:19 م, 510--> 00:20:22، 273هو أن الناس ما هيوهم الأكثر تركيزاً.23312:08:23 م، 673--> 00:20:26، 504إذا كان خطوة التفكير عني، ليس ليمزعج.23412:08:27 م، 604--> 00:20:30، 047-التي تود أن ترى.-نعم.23512:08:32 م، 347--> 00:20:33، 404ههههههههههههه، نعم!23600:20:34، 404--> 00:20:35، 520بابا، نعم!23712:08:51 م، 704--> 00:20:55، 720قطار وبساطةواسمحوا.23812:08:56 م، 804--> 00:21:01، 400وحتى الآن لا أحد يعرف ذلك.23912:09:01 م، 704--> 00:21:05، 520أن يكون مجرد أنفسنا، أنا وأنت.24012:09:06 م، 704--> 00:21:11، 520أين الغيوم وقوس قزحفهي موجودة.24112:09:13 م، 104--> 00:21:18، 020يمكنك جعل العالم الذي أراه أفضل.24212:09:18 م، 704--> 00:21:22، 220يمكنك تلميع كل يوم.24312:09:22 م, 904--> 00:21:28، 520يمكنك جعل تختفيالمشاكل، لأنه عندما أراك...24412:09:28 م، 994--> 00:21:31، 120..أراك هنا.24512:09:32 م، 704--> 00:21:35، 220معي.24612:09:53 م، 520--> 00:21:54، 241وصلنا.24712:10:02 م، 241--> 00:22:03، 867نحن ذاهبون لرؤية في.24812:10:04 م, 867--> 00:22:06، 019ونحن نراكم يوم الاثنين.24912:10:08 م, 019--> 00:22:11، 036هل يمكنك العودة اليوم الاثنين أو غدا قبل؟ليلة؟25012:10:12 م, 036--> 00:22:13، 430صباح اليوم الاثنين.25112:10:17 م، 430--> 00:22:18، 304-ليلة طيبة.-ليلة طيبة.25200:22:20، 230--> 00:22:24، 304فروا من صوب المكان الذي تريد أن تكون.25312:10:25 م، 130--> 00:22:31، 304من جانبكم، لكي تعرف.25412:10:40 م، 304--> 00:22:44، 195وأتساءل ما لديهاأن لا أرى في أي مكان آخر.25500:22:45، 195--> 00:22:49، 304تلك العيون أسر، وأنا لا أستطيعالتوقف عن النظر.25612:10:50 م، 304--> 00:22:53، 516أكثر ما يترك لي الخلط؟25712:10:54 م، 516--> 00:22:58، 358ما هو هذا الذي يمكن أن احصل عليه من عدم؟حواسي؟25812:11:14 م، 358--> 00:23:15، 398مرحبا.25912:11:16 م، 398--> 00:23:19 086أين كنت؟ الفئة هو الذهاب إلىمانالى (هيماشال براديش).26012:11:19 م، 486--> 00:23:22، 000وآمل أن تذهب، وأنا أحبالجبال بكثير.26112:11:22 م، 370--> 00:23:24، 658وبطبيعة الحال، أنا أحب الجبال.26212:11:35 م، 258--> 00:23:36، 009هل تعرف ماذا؟26312:11:37 م, 009--> 00:23:38، 059ماذا؟26412:11:39 م، 159--> 00:23:40، 881أنا أحب الجبال.26512:11:42 م, 881--> 00:23:43، 500كذلك.26612:11:43 م, 766--> 00:23:48، 728أعرف. الاستماع، فإنك لن تجد أحدفرصة أفضل.26712:11:49 م، 228--> 00:23:51، 788الجبال، أجواء رومانسية باردة،أكثر ما يمكن أن تسأل عن؟26812:11:53 م، 188--> 00:23:54، 275أقول لهم.26912:11:56 م، 375--> 00:23:57، 791وليكن الذهاب.27012:12:39 م، 791--> 00:24:40، 848طابت ليلتك.27112:12:41 م, 848--> 00:24:42، 800طابت ليلتك.27200: الفيلم، 200--> 00:25:01، 459ههههههههههههه.27300: 25:03، 459--> 00:25:04، 465ههههههههههههه.27400: 25:10، 577--> 00:25:11، 383ههههههههههههه.27500: 25، 394--> 00:25:19، 573ههههههههههههه.27600: 25:25، 388--> 00:25:26، 304صباح الخير.27700: 25:27، 304--> 00:25:29، 300للشيطان مع الخاص بك الأيام جيدة.27800: 29، 571--> 00:25:31، 792الحصول على ما يصل، والحصول على استعداد، وهي 8 في!نقطة!27900: 25:32، 292--> 00:25:34، 908ويمكنك الخروج من هنا، اسمحوا لها أن تكونإعداد.28000: 25:38، 708--> 00:25:41، 283البنات يتم ذلك في وقت مبكر جداًفي الصباح، والحق؟28100: 24، 883--> 00:25:43، 846أوه، ابني الحبيب!28200: 25:44، 846--> 00:25:47، 500الاستماع، ونقول لهم اليوم، الأولالفرصة لديك.28300: 25:47, 849--> 00:25:50، 544أنا ديسفياري الاهتمام سومبوده.كنت أقول له.28400: 25:51، 044--> 00:25:52، 896--العظمى هل؟--الترا، الترا كول.28500: 26:13، 896--> 00:26:15، 897عذراً، كنت ريتراساستي بالنسبة لي.28600: يلي، 897--> 00:26:19، 445مقابل لا شيء، ومن جانب الطريق،هناك مشكلة ما؟28700: 20: 26، 445--> 00:26:21، 421--يجب علينا؟--ونحن سوف.28800: سويد، 421--> 00:26:30، 765ماذا يحدث؟ وجمدت في اللسان؟تكون باردة؟28900: 26:31، 065--> 00:26:33، 600الاستماع، هنا أعطى سومبوده، وأنتأقول لكم أنه.29000: 26:33، 884--> 00:26:36، 100هنا في الأماكن العامة لا تبدو جيدة.29100: 36، 455--> 00:26:38، 500إذا كان يغضب، وصرخات، الناسفكرت أنا أشعر بعناء ذلك.29200: 26:38، 779--> 00:26:41، 962هذا هو السبب، إذا هنا أنها صرخات الناسلا تعرف لماذا كانت تبكي.29300: 26:42، 962--> 00:26:45، 619نعم، كنت على حق، لديهم عيون حتىالصغيرة.29400: 26:46، 119--> 00:26:47، 498لا أحد يستمع أو فيرا شيئا.29500: 26:48، 498--> 00:26:50، 920سومبوده! انظروا إلى هذا.29600: العضو، 920--> 00:27:17، 600ههههههههههههه، يستطيعون أن أقول لك شيئا.29700: 27:17، 859--> 00:27:18، 799أخبرني.29800: 27:21، 799--> 00:27:22، 732واسمحوا لي أن أعرف.29900: 27:26، 732--> 00:27:28، 997هذا شال تبدو جيدة على لك.30000: الفيلم، 997--> 00:27:37، 961ثم تعطي لي ذلك، القيام بذلك، وإعطائها لي.30100: 27:41، 961--> 00:27:43، 4002، 200Rs.30200: 27:43، 686--> 00:27:44، 767هل عينيك مفتوحة؟30300: 27:47، 167--> 00:27:50، 500يمكنك ثني مرة أخرى؟ماذا كان رده؟30400: 27:50، 798--> 00:27:53، 500اراهن قالت كنتالجبان كبيرة.30500: 27:53، 806--> 00:27:55, 706اراهن لا يمكن أن أقول لكم أوكلمة.30600: 27:56، 106--> 00:27:59، 092لقد رأيت من أي وقت مضى في بلدي الماوس واحد الحياة أكثرأكبر مما كنت.30700: الفيلم، 092--> 00:28:02، 600أنت جيدة مقابل لا شيء.30800: 28، 904--> 00:28:07, 494لم يكن لديك الشجاعة،بعيداً عن الأنظار بلدي!30900: 28:09، 494--> 00:28:11، 769عكاش، ههههههههههههه، المشهد القادم. تبدأ.31000: 28:16، 269--> 00:28:18، 348أردت أن أقول لك شيئا.31100: 28:22، 348--> 00:28:23، 346مرة أخرى.31200: 28:30، 346--> 00:28:32، 721أردت أن أقول لك شيئا.31300: 28:33، 721--> 00:28:34، 763أخبرني.31400: 28:37، 063--> 00:28:38, 709أريد أن أقول لكم أن...31500: 28:40، 709--> 00:28:41، 242..ما...31600: 42، 542--> 00:28:46، 721-القرف!-أنا لا أعتقد أنه يمكن! لا أصدق ذلك!31700: 28:47، 721--> 00:28:49، 848هيا، دعنا نذهب إلى السطح.31800: 28:54, 848--> 00:28:57، 647يمكنك الذهاب، سوف اذهب لشمعة.31900: 29:45، 647--> 00:29:53، 630تحت ديون جلدة الخاص بك،بيعت.32000: 29:56، 630--> 00:30:04، 311لقد فقدت قلبي داخل الخاص بكالقلب، وكان هناك (القلب).32100: 30، 311--> 00:30:21، 200تحت ديون جلدة الخاص بك،بيعت.32200: 30:21، 555--> 00:30:29، 337لقد فقدت قلبي داخل الخاص بكالقلب، وكان هناك (القلب).32300: الفطرة، 337--> 00:30:34، 858تم نشر هذا الخبر فيصحيفة.32400: 30:35, 858--> 00:30:40، 486تم نشر هذا الخبر فيصحيفة.32500: 30:41، 486--> 00:30:45، 362من أنا.32600: 30:46، 886--> 00:30:55، 662أنا يو لي اناموري دي تي.32700: 30:56، 662--> 00:31:01، 009أحبك.32800: الفيلم، 362--> 00:31:06, 699أحبك.32900: 31:08، 699--> 00:31:16, 509في بطانية للنفس، وأناخبأت.33000: 31:19، 509--> 00:31:27، 478كتبت لي الصلاة على وسادتك.33100: 31:28، 509--> 00:31:33، 700قدم لي صباح اليوم بينما أعلنتوهذا.33200: 34، 009--> 00:31:39، 400قدم لي صباح اليوم بينما أعلنتوهذا.33300: 31:39، 678--> 00:31:44، 037من أنا.33400: 31:45، 278--> 00:31:53، 837أنا يو لي اناموري دي تي.33500: 31:54، 837--> 00:31:59، 277في الحب معك.33600: 32:00، 337--> 00:32:05, 477أحبك.33700: وثيقك، 477--> 00:32:22، 700واسمحوا العار من الجانب والحوض الصغير.33800: 32: 22، 971--> 00:32:30، 764تبحث في وجهي، تحرق كل نوعالحسد.33900: 32:34، 064--> 00:32:39، 300واسمحوا العار من الجانب والحوض الصغير.34000: 32:39، 597--> 00:32:44، 200تبحث في وجهي، تحرق كل نوعالحسد.34100: 32، 555--> 00:32:49، 900لقد كتبت اسمك على الجدران.34200: 32:50، 228--> 00:32:56، 204أنا الآن أعيش حياتي بحرية.34300: 32:57، 204--> 00:33:02، 100وأقول هذا في منتصف السوق(أعلن ذلك أمام الجميع).34400: 33:02، 704--> 00:33:07، 900وأقول هذا في منتصف السوق(أعلن ذلك أمام الجميع).34500: 33:08، 234--> 00:33:11, 921من أنا.34600: 33:13، 234--> 00:33:19، 721أن يو لي اناموري دي تي.34700: بركة، 721--> 00:33:25، 452أحبك.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
203
00: 17: 51،723 -> 00: 17: 56،378
أطلب نفسا، فاز،
نظرة. 204 00: 17: 57،378 -> 00: 17: 58،645 وتقول: "مرة أخرى". 205 00 : 18: 00.645 -> 00: 18: 02.721 ولكن في وقت آخر .. 206 00: 18: 05.721 -> 00: 18: 06.979 ..otra فرصة هناك. 207 00: 18: 12779 -> 00:18 : 14584 هل أذهب وحدي؟ 208 00: 18: 15.584 -> 00: 18: 19،675 ماذا؟ الذين يأخذون لي حتى وقت متأخر من الليل؟ 209 00: 18: 20675 -> 00: 18: 22733 سأفعل، أنا سآخذ. 210 00: 18: 25،133 -> 00: 18: 27،363 - أعطني دقيقتين . - انتظر، سأذهب معك. 211 00: 18: 28،363 -> 00: 18: 29،662 - وداعا، قبل النوم. - قبل النوم. 212 00: 18: 32،262 -> 00: 18: 34،452 - المتأنق، ما ؟ شيطان .. - ماذا؟ 213 00: 18: 35،452 -> 00: 18: 38،467 شيكو، شيكو، شيكو، وقالت انها بلدي جولييت. 214 00: 18: 39،467 -> 00: 18: 43،500 - الآن ؟ ما - والآن تذهب إلى النوم وأنا سآخذ. 215 00: 18: 43،792 -> 00: 18: 44،382 بالتأكيد. 216 00: 18: 46،382 -> 00: 18: 47.035 . قبل النوم 217 00:18: 56،035 -> 00: 18: 57،194 مرحبا. 218 00: 18: 59،194 -> 00: 19: 00.200 أين هو شيخار؟ 219 00: 19: 00.497 -> 00: 19: 02.700 تعاني من الإسهال، لذلك نحن قلت لك لا داعي للقلق. 220 00: 19: 03.041 -> 00: 19: 05.814 أعتبر بعناية، سآخذ فاني. 221 00: 19: 07.814 -> 00: 19: 09.400 أوه، لا تظن؟ 222 00: 19: 09.675 -> 00: 19: 11،056 الحمام هو حق هناك، سوف تستمع؟ 223 00: 19: 12،056 -> 00: 19: 13185 هل نحن ذاهبون؟ 224 00: 19: 15285 - > 00: 19: 16،500 أعطني دقيقتين. 225 00: 19: 44،500 -> 00: 19: 45،357 هل نحن ذاهبون؟ 226 00: 19: 56،357 -> 00: 19: 57،444 . أنت تبدو كبيرة 227 00: 20: 00.044 -> 00: 20: 01.747 كنت أدرك بسرعة كبيرة. 228 00: 20: 02.747 -> 00: 20: 04.934 يقول الناس مدى سرعة يكذبون. 229 00: 20: 05.634 -> 00 : 20: 07.999 يستغرق وقتا لتبدو جيدة. 230 00: 20: 10،999 -> 00: 20: 13595 - ما كنت أفكر؟ - لا شيء. 231 00: 20: 16195 -> 00: 20: 18910 A أعتقد أن يأخذ الكثير من العمل للتفكير في أي شيء. 232 00: 20: 19،510 -> 00: 20: 22273 انها عن ذلك لأن الناس تركز أكثر. 233 00: 20: 23،673 -> 00:20 : 26،504 إذا step're التفكير في لي، وأنا لن . يزعج 234 00: 20: 27،604 -> 00: 20: 30،047 - هذه الرغبة. - نعم. 235 00: 20: 32،347 -> 00: 20: 33.404 فاني، نعم! 236 00: 20: 34،404 -> 00: 20: 35،520 بابا، نعم! 237 00: 20: 51،704 -> 00: 20: 55،720 دعونا نلقي القطار وفقط دعنا نذهب. 238 00: 20: 56.804 -> 00: 21: 01.400 بقدر ما يمكن لأي شخص أن يقول. 239 00: 21: 01.704 -> 00: 21: 05.520 يكون فقط لنا، فقط لي ولكم. 240 00: 21: 06.704 -> 00:21 : 11،520 أين الغيوم وقوس قزح . وجد 241 00: 21: 13104 -> 00: 21: 18،020 أنت جعل العالم مكانا أفضل أرى. 242 00: 21: 18704 -> 00: 21: 22220 أنت تألق كل . يوم 243 00: 21: 22،904 -> 00: 21: 28520 يمكنك جعل تختفي المشاكل، لأنه عندما أرى .. 244 00: 21: 28،994 -> 00: 21: 31.120 . ..te أرى هنا 245 00: 21: 32704 -> 00: 21: 35.220 . البيانات 246 00: 21: 53،520 -> 00: 21: 54.241 . حصلنا على 247 00: 22: 02.241 -> 00: 22: 03.867 هيا، اذهب في الداخل. 248 00: 22: 04.867 -> 00: 22: 06.019 نحن أراكم يوم الاثنين. 249 00: 22: 08.019 -> 00: 22: 11036 هل تكون العودة يوم الاثنين أو غدا الليل؟ 250 00: 22: 12036 - -> 00: 22: 13430 صباح اليوم الاثنين. 251 00: 22: 17430 -> 00: 22: 18،304 - قبل النوم. - قبل النوم. 252 00: 22: 20،230 -> 00: 22: 24،304 I الفرار إلى حيث أريد أن أكون. 253 00: 22: 25130 -> 00: 22: 31،304 بواسطة جانبكم، حتى تعرف. 254 00: 22: 40،304 -> 00: 22: 44،195 وأتساءل ما هو عليه أنه لا يوجد أرى في مناطق أخرى. 255 00: 22: 45،195 -> 00: 22: 49،304 تلك العيون هي يفتن، لا أستطيع التوقف عن النظر. 256 00: 22: 50،304 -> 00: 22: 53.516 ما أنا أكثر يحير؟ 257 00: 22: 54،516 -> 00: 22: 58.358 ما هذا الذي لا أستطيع أن يخرجه من حواسي؟ 258 00: 23: 14358 -> 00: 23: 15398 . مرحبا 259 00:23: 16،398 -> 00: 23: 19،086 أين كنت؟ الطبقة هو الذهاب الى منالي (هيماشال براديش). 260 00: 23: 19486 -> 00: 23: 22،000 وآمل أن أذهب، وأنا أحب جدا، جدا الجبال. 261 00: 23: 22370 -> 00:23: 24658 بطبيعة الحال، أنا أحب الجبال. 262 00: 23: 35258 -> 00: 23: 36،009 أنت تعرف لماذا؟ 263 00: 23: 37،009 -> 00: 23: 38059 ماذا؟ 264 00: 23: 39،159 - -> 00: 23: 40،881 أحب الجبال. 265 00: 23: 42،881 -> 00: 23: 43،500 ومن ذلك. 266 00: 23: 43،766 -> 00: 23: 48،728 وأنا أعلم. الاستماع، لا تجد فرصة أفضل. 267 00: 23: 49،228 -> 00: 23: 51،788 جبال، جو رومانسي الباردة، و أكثر ما يمكن أن تسأل عنه؟ 268 00: 23: 53،188 -> 00: 23: 54.275 . انصح 269 00: 23: 56،375 -> 00: 23: 57،791 دعونا نذهب. 270 00: 24: 39،791 -> 00: 24: 40.848 . يلة سعيدة 271 00: 24: 41،848 -> 00:24: 42800 . ليلة سعيدة 272 00: 25: 00.200 -> 00: 25: 01.459 فاني. 273 00: 25: 03.459 -> 00: 25: 04.465 فاني. 274 00: 25: 10577 -> 00: 25: 11،383 . فاني 275 00: 25: 18،394 -> 00: 25: 19،573 فاني. 276 00: 25: 25،388 -> 00: 25: 26،304 صباح الخير. 277 00: 25: 27،304 -> 00: 25: 29،300 وفي . الجحيم مع الخاص بك صباح الخير 278 00: 25: 29،571 -> 00: 25: 31،792 الحصول على ما يصل، والاستعداد، هي 8 نقطة! 279 00: 25: 32292 -> 00: 25: 34،908 وأنت وتا هنا ، والسماح لها أن تكون مستعدا. 280 00: 25: 38،708 -> 00: 25: 41،283 الفتيات هي في وقت مبكر جدا جدا في الصباح، أليس كذلك؟ 281 00: 25: 41،883 -> 00: 25: 43846 أوه، يا فتى عاشق! 282 00: 25: 44،846 -> 00: 25: 47،500 الاستماع، ونقول اليوم، وهي أول فرصة تحصل عليه. 283 00: 25: 47849 -> 00: 25: 50544 I ركلة جزاء من الاهتمام . من Sumbodh أن أقول لكم. 284 00: 25: 51،044 -> 00: 25: 52،896 ؟ - العظمى - الترا، فائقة باردة. 285 00: 26: 13896 -> 00: 26: 15897 آسف، كنت في وقت متأخر بالنسبة لي . 286 00: 26: 16،897 -> 00: 26: 19،445 في كل شيء، وبالمناسبة، ما هو عجلة من امرنا؟ 287 00: 26: 20،445 -> 00: 26: 21،421 - هيا؟ - تعال. 288 00 : 26: 28،421 -> 00: 26: 30،765 ماذا؟ جمد لسانك في البرد؟ 289 00: 26: 31065 -> 00: 26: 33،600 الاستماع، وسأتصل هنا Sumbodh، وكنت سوف يقول ذلك. 290 00: 26: 33،884 -> 00: 26: 36،100 هنا في الجمهور لا تبدو جيدة. 291 00: 26: 36،455 -> 00: 26: 38،500 إذا كانت يغضب ويصرخ، والناس يعتقدون أنني يكلف نفسه عناء. 292 00: 26: 38،779 -> 00:26: 41،962 لذا إذا كانت صرخات الناس هنا لا أعرف لماذا تبكي. 293 00: 26: 42،962 -> 00: 26: 45،619 نعم، أنت على حق، لذلك العيون الصغيرة. 294 00: 26: 46،119 -> 00 : 26: 47،498 . لا أحد سوف نرى أي شيء أو تسمع 295 00: 26: 48،498 -> 00: 26: 50،920 Sumbodh! انظروا الى هذا. 296 00: 27: 13،920 -> 00: 27: 17،600 فاني، لدي شيء أقوله لك. 297 00: 27: 17،859 -> 00: 27: 18.799 . قل لي 298 00: 27: 21،799 -> 00 : 27: 22،732 قل لي. 299 00: 27: 26،732 -> 00: 27: 28،997 وهذا شال تبدو جيدة على لك. 300 00: 27: 33،997 -> 00: 27: 37،961 لذلك أنا regálamelo، هل regálamelo. 301 00: 27: 41،961 -> 00: 27: 43400 . 2،200Rs 302 00: 27: 43،686 -> 00: 27: 44767 هل عينيك مفتوحة؟ 303 00: 27: 47167 -> 00: 27: 50،500 كنت Vuelves بالإحباط؟ ماذا كان جوابك؟ 304 00: 27: 50،798 -> 00: 27: 53،500 أراهن قالت كنت جبان كبير. 305 00: 27: 53،806 -> 00: 27: 55،706 الرهان التي لا يمكن أن أقول كلمة واحدة. 306 00: 27: 56،106 -> 00: 27: 59.092 ما رأيت في حياتي ماوس أكبر مما كنت. 307 00: 28: 00.092 -> 00: 28: 02.600 أنت أ تصلح لشيء 308 00: 28: 02.904 -> 00: 28: 07.494 يكن لديك الشجاعة، الخروج من عيني! 309 00: 28: 09.494 -> 00: 28: 11769 Akaash، فاني، المشهد التالي . تبدأ. 310 00: 28: 16،269 -> 00: 28: 18،348 أردت أن أقول لك شيئا. 311 00: 28: 22348 -> 00: 28: 23،346 مرة أخرى. 312 00: 28: 30،346 -> 00:28 : 32،721 أردت أن أقول لك شيئا. 313 00: 28: 33،721 -> 00: 28: 34،763 قل لي. 314 00: 28: 37،063 -> 00: 28: 38،709 أريد أن أقول لك .. 315 00: 28: 40،709 - > 00: 28: 41،242 ..that .. 316 00: 28: 42،542 -> 00: 28: 46،721 ! - شيت - لا أستطيع أن أصدق ذلك! لا أستطيع أن أصدق ذلك! 317 00: 28: 47،721 -> 00: 28: 49،848 هيا، دعونا نذهب إلى السطح. 318 00: 28: 54،848 -> 00: 28: 57،647 تذهب، سأذهب للشراع. 319 00: 29: 45،647 -> 00: 29: 53،630 الديون تحت رموشك بيعت I. 320 00: 29: 56،630 -> 00: 30: 04.311 لقد فقدت قلبي في حياتك القلب، وبقي هناك (قلب .) 321 00: 30: 13311 -> 00: 30: 21،200 تحت ديون رموشك، تم بيعها I. 322 00: 30: 21555 -> 00: 30: 29،337 لقد فقدت قلبي في حياتك القلب، وهناك وهبط (القلب). 323 00: 30: 30،337 -> 00: 30: 34،858 تم نشر هذا الخبر في . صحيفة 324 00: 30: 35،858 -> 00: 30: 40486 تم نشر هذا الخبر في صحيفة . 325 00: 30: 41،486 -> 00: 30: 45،362 كيو. 326 00: 30: 46،886 -> 00: 30: 55،662 وهذا أنا، أنني وقعت لك. 327 00: 30: 56،662 - > 00: 31: 01.009 الحب معك. 328 00: 31: 02.362 -> 00: 31: 06.699 الحب معك. 329 00: 31: 08.699 -> 00: 31: 16509 في بطانية من أنفاسك، وأنا اختبأ. 330 00: 31: 19،509 -> 00: 31: 27.478 . كتب صلاتي على وسادتك 331 00: 31: 28509 -> 00: 31: 33،700 حصلت الصباح حين يعلن . هذا 332 00:31: 34،009 -> 00: 31: 39400 أعطاني الصباح حين يعلن هذا. 333 00: 31: 39678 -> 00: 31: 44،037 كيو. 334 00: 31: 45،278 -> 00: 31: 53،837 هذا أنا أنني وقعت لك. 335 00: 31: 54،837 -> 00: 31: 59.277 . الحب معك 336 00: 32: 00.337 -> 00: 32: 05.477 . الحب معك 337 00: 32: 17.477 -> 00: 32: 22،700 دعونا العار جانبا وتجاوزه. 338 00: 32: 22،971 -> 00: 32: 30،764 تبحث في وجهي، وفئة كاملة حروق مع الحسد. 339 00: 32: 34064 -> 00: 32: 39،300 دعونا العار جانبا وتجاوزه. 340 00: 32: 39،597 -> 00: 32: 44،200 تبحث في وجهي، وفئة كاملة حروق مع الحسد. 341 00: 32: 44،555 -> 00: 32: 49،900 الكتابة . اسم حتى على الجدران 342 00: 32: 50،228 -> 00: 32: 56.204 الآن أعيش حياتي بحرية. 343 00: 32: 57،204 -> 00: 33: 02.100 أنا أقول هذا في وسط السوق (أصرح . أمام الجميع) 344 00: 33: 02.704 -> 00: 33: 07.900 أنا أقول هذا في وسط السوق (أعلن قبل كل شيء). 345 00: 33: 08.234 -> 00: 33: 11921 هذا أنا . 346 00: 33: 13234 -> 00: 33: 19721 ، وهذا أنني وقعت لك 347 00: 33: 20،721 -> 00: 33: 25،452 الحب معك.

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: