10300:16:57,821 --> 00:16:59,049L want everyone to sayL'm a good boy.1 ترجمة - 10300:16:57,821 --> 00:16:59,049L want everyone to sayL'm a good boy.1 العربية كيف أقول

10300:16:57,821 --> 00:16:59,049L w

103
00:16:57,821 --> 00:16:59,049
L want everyone to say
L'm a good boy.

104
00:17:35,576 --> 00:17:37,544
Hero is on move...

105
00:17:37,712 --> 00:17:39,703
Nobody can catch him...

106
00:17:39,880 --> 00:17:40,888
Very smart...

107
00:17:41,015 --> 00:17:42,023
Very clever...

108
00:17:42,249 --> 00:17:44,217
He wears a mask...

109
00:17:44,385 --> 00:17:46,512
Salt and camphor do look alike...

110
00:17:46,687 --> 00:17:48,712
But don't cheated by
his innocent face...

111
00:17:48,889 --> 00:17:49,897
He's a cheat...

112
00:17:49,924 --> 00:17:50,932
He's a fraud...

113
00:17:51,025 --> 00:17:53,550
Don't fall into his trap...

114
00:17:54,028 --> 00:17:55,893
He's most cunning...

115
00:17:56,364 --> 00:17:58,229
His timing is perfect...

116
00:17:58,532 --> 00:18:00,500
He's wrong in right...

117
00:18:03,270 --> 00:18:04,737
He's king in palaces...

118
00:18:05,339 --> 00:18:07,034
Changes color faster
than chameleon...

119
00:18:07,575 --> 00:18:09,406
Master in planning...

120
00:18:15,383 --> 00:18:19,911
Don't try to find a defect in him,
you can never find it...

121
00:18:28,796 --> 00:18:31,356
Oh he's a big cheat...

122
00:18:31,532 --> 00:18:33,295
I know very well about him...

123
00:18:33,467 --> 00:18:36,265
My tongue has gone dry
saying about him...

124
00:18:36,437 --> 00:18:37,734
But nobody believes it...

125
00:18:37,905 --> 00:18:42,274
Moreover there's great
demand for such guys...

126
00:18:42,443 --> 00:18:44,673
But anyway I'll try once again...

127
00:18:44,845 --> 00:18:47,075
I'll surely rip out his skin...

128
00:18:48,582 --> 00:18:51,449
Sorry, I want to be a good boy.

129
00:18:51,619 --> 00:18:54,087
That's why I don't smoke
when people are around...

130
00:18:58,426 --> 00:19:00,417
Cat walking beauties...

131
00:19:00,594 --> 00:19:02,653
Don't fall for him...

132
00:19:02,830 --> 00:19:04,798
Don't get swept...
don't fall flat...

133
00:19:04,965 --> 00:19:06,830
Life is watching...

134
00:19:07,001 --> 00:19:09,435
He's fox under the garb of sheep...

135
00:19:09,603 --> 00:19:11,628
His mind is like manhole...

136
00:19:11,806 --> 00:19:13,797
He's a cheat...and very cheap guy...

137
00:19:13,974 --> 00:19:16,465
He's confusing puzzle...

138
00:19:21,449 --> 00:19:24,646
Don't trust the heart hijacker...

139
00:19:25,953 --> 00:19:27,818
He's a magician...

140
00:19:31,926 --> 00:19:34,326
Don't touch him...

141
00:20:19,974 --> 00:20:23,432
Oh My god! He's a black sheep...

142
00:20:24,478 --> 00:20:27,572
If you give him a chance,
he'll steal everything...

143
00:20:28,949 --> 00:20:32,385
Oh God! He raises dust...

144
00:20:33,521 --> 00:20:36,547
Some nymph from heaven
must stop him...

145
00:21:07,588 --> 00:21:11,080
You got best employee award.

146
00:21:18,533 --> 00:21:21,661
Sir, feed a sweet to your friend.

147
00:21:23,472 --> 00:21:24,734
He's not my friend!

148
00:21:24,906 --> 00:21:27,841
L feel like shouting loudly!
But can't do it.

149
00:21:27,943 --> 00:21:29,877
Sir, feed a sweet to your friend.

150
00:21:32,481 --> 00:21:37,680
He appears always as an enemy.
L want him out but he's pitching in.

151
00:21:37,853 --> 00:21:40,321
He's everything, Jay is nothing.

152
00:21:40,489 --> 00:21:42,650
But Jay boasts as if it's all his.

153
00:21:42,824 --> 00:21:47,727
Without Arya, he's nothing,
he got lucky.

154
00:21:47,896 --> 00:21:50,194
L felt like everyone was
discussing about me only.

155
00:21:50,365 --> 00:21:53,357
Though this office is mine,
but L feel it's not.

156
00:21:53,535 --> 00:21:56,003
My office, the suit lam wearing,

157
00:21:56,338 --> 00:21:58,966
my home, my cars,

158
00:21:59,307 --> 00:22:02,470
my status,
L feel it's all alms given by him.

159
00:22:03,378 --> 00:22:05,471
Even the cigarette
lam smoking now.

160
00:22:06,014 --> 00:22:07,538
L feel that too is not mine.

161
00:22:09,217 --> 00:22:12,880
But for the first time in life L felt
something is mine at first sight.

162
00:22:13,221 --> 00:22:14,229
Ethane.

163
00:22:16,625 --> 00:22:18,559
Ethane sister, come.

164
00:22:45,554 --> 00:22:50,423
Bye sister!

165
00:22:54,896 --> 00:22:56,420
You're going to hi-tech city,
aren't you?

166
00:22:56,965 --> 00:22:59,058
Look, how L got it right!

167
00:23:00,035 --> 00:23:01,832
Don't consider me cheap
for taking lift.

168
00:23:02,003 --> 00:23:05,598
Today is my first day in office,
L don't want to be late.

169
00:23:07,008 --> 00:23:08,441
Can L switch on the radio?

170
00:23:13,415 --> 00:23:17,579
We too have many cars,
L can also use a car.

171
00:23:18,987 --> 00:23:21,478
But my father insists me to marry
if L want to use a car.

172
00:23:21,656 --> 00:23:25,353
Can't marry to use a car, right?

173
00:23:33,768 --> 00:23:35,793
This is not your car, right?

174
00:23:35,971 --> 00:23:38,496
Though it is yours,
you feel it is not, right?

175
00:23:38,673 --> 00:23:40,800
Did you see how L found it?

176
00:23:41,376 --> 00:23:47,576
fl it was your car, would you
pose for photo while driving?

177
00:23:54,522 --> 00:23:55,819
Little further.

178
00:23:58,326 --> 00:23:59,486
Little further.

179
00:24:02,464 --> 00:24:05,661
Just a show off to get down
at the entrance.

180
00:24:35,997 --> 00:24:37,362
We are best friends, right?

181
00:24:45,373 --> 00:24:47,534
What?
- loll spin the coin.

182
00:24:49,010 --> 00:24:50,534
Heads or tails?

183
00:24:57,752 --> 00:25:01,119
Heads, Ethane is mine.
- No, she's mine.

184
00:25:01,489 --> 00:25:04,617
We are friends,
whatever you win is mine.

185
00:25:04,793 --> 00:25:08,889
Whatever L win is yours.
So, Ethane is mine.

186
00:25:16,871 --> 00:25:20,568
You're hurt because Arya
doesn't love you.

187
00:25:21,810 --> 00:25:25,007
What do you feel when you're happy?
- L feel like hugging Arya.

188
00:25:25,180 --> 00:25:26,738
What do you feel when you're angry?

189
00:25:26,915 --> 00:25:30,874
L feel like hugging Arya tightly.

190
00:25:31,052 --> 00:25:32,644
You're totally mad.

191
00:25:32,821 --> 00:25:37,588
No use, put a line between
you and Arya.

192
00:25:37,859 --> 00:25:41,192
Who is HR here?
- No informality, please be formal.

193
00:25:41,529 --> 00:25:45,226
That means it's you!
Did you see how found it?

194
00:25:54,075 --> 00:25:56,942
L treat software professionals affected
with psychological problems.

195
00:25:57,112 --> 00:25:58,636
Come, loll introduce your team.

196
00:25:58,813 --> 00:26:01,475
Money and health problems are
abundant in software field.

197
00:26:01,649 --> 00:26:04,174
So, L remember health problems
more than their names.

198
00:26:08,590 --> 00:26:11,787
He does everything three times.
Except birth.

199
00:26:16,931 --> 00:26:20,196
Neither he knows nor L know
when he'll sleep and when he'll wake up.

200
00:26:20,535 --> 00:26:22,594
He got up, take his photo,
he may sleep again.
5000/5000
من: التعرّف التلقائي على اللغة
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
10300:16:57، 821--> 00:16:59، 049ل نريد أن يقول الجميعL أنا صبي جيدة.10400:17:35، 576--> 00:17:37، 544البطل في التحرك...10500:17:37، 712--> 00:17:39، 703لا أحد يستطيع القبض عليه...10600:17:39، 880--> 00:17:40، 888ذكية جداً...10700:17:41، 015--> 00:17:42، 023ذكي جداً...10800:17:42، 249--> 00:17:44، 217يرتدي قناع...10900:17:44، 385--> 00:17:46، 512الملح وكافور نظرة على حد سواء...11000:17:46، 687--> 00:17:48، 712ولكن لا للغش منوجهة البريئة...11100:17:48، 889--> 00:17:49، 897أنه غش...11200:17:49، 924--> 00:17:50، 932وعملية احتيال...11300:17:51، 025--> 00:17:53، 550لا تقع في فخ له...11400:17:54، 028--> 00:17:55، 893والأكثر دهاء...11500:17:56، 364--> 00:17:58، 229وقال توقيت مثالي...11600:17:58، 532--> 00:18:00، 500أنه من الخطأ في حق...11700:18:03، 270--> 00:18:04، 737وهو الملك في القصور...11800:18:05، 339--> 00:18:07، 034يتغير لون أسرعمن الحرباء...11900:18:07، 575--> 00:18:09، 406ماجستير في التخطيط...12000:18:15، 383--> 00:18:19، 911لا تحاول أن تجد عيبا في له،يمكنك أن تجد ابدأ...12100:18:28، 796--> 00:18:31، 356يا أنه غش كبيرة...12200:18:31، 532--> 00:18:33، 295أعرف جيدا جداً حول له...12300:18:33، 467--> 00:18:36، 265وقد ذهب لساني الجافةيقول عنه...12400:18:36، 437--> 00:18:37، 734ولكن لا أحد يعتقد أنه...12500:18:37، 905--> 00:18:42، 274وعلاوة على ذلك هناك شيء عظيمالطلب على مثل هذه الرجال...12600:18:42، 443--> 00:18:44, 673ولكن على أي حال سأحاول مرة أخرى...12700:18:44، 845--> 00:18:47، 075أنا سوف مزق التأكيد بجلده...12800:18:48، 582--> 00:18:51، 449آسف، أنا أريد أن يكون ولدا طيبا.12900:18:51، 619--> 00:18:54, 087وهذا هو السبب أنا لا أدخنعندما تكون الناس حولها...13000:18:58، 426--> 00:19:00، 417القط المشي الجمال...13100:19:00، 594--> 00:19:02، 653لا تقع له...13200:19:02، 830--> 00:19:04، 798لا الحصول على اجتاحت...لا تقع الشقة...13300:19:04، 965--> 00:19:06، 830يراقب الحياة...13400:19:07، 001--> 00:19:09، 435وفوكس تحت زي الخراف...13500:19:09، 603--> 00:19:11، 628عقله مثل المناهل...13600:19:11، 806--> 00:19:13، 797وهو الرجل رخيصة جداً والغش......13700:19:13، 974--> 00:19:16، 465ولغز محيرة...13800:19:21، 449--> 00:19:24، 646لا تثق بالقلب الخاطف...13900:19:25، 953--> 00:19:27، 818وساحر...14000:19:31، 926--> 00:19:34، 326لا تلمس له...14100:20:19، 974--> 00:20:23، 432يا إلهي! وخروف أسود...14200:20:24، 478--> 00:20:27، 572إذا كنت تعطي له فرصة،أنه سوف يسرق كل شيء...14300:20:28، 949--> 00:20:32، 385يا الله! أنه يثير الغبار...14400:20:33، 521--> 00:20:36، 547بعض حورية من السماءويجب وقف له...14500:21:07، 588--> 00:21:11، 080كنت حصلت على جائزة أفضل موظف.14600:21:18، 533--> 00:21:21، 661سيدي الرئيس، آر حلوة لصديقك.14700:21:23، 472--> 00:21:24، 734أنه ليس صديقي!14800:21:24، 906--> 00:21:27، 841L يشعر وكأنه يصرخ صوت عال!ولكن لا يمكن القيام بذلك.14900:21:27، 943--> 00:21:29، 877سيدي الرئيس، آر حلوة لصديقك.15000:21:32، 481--> 00:21:37، 680أنه يظهر دائماً كعدو.L أريد له ولكن أنه يتم الترويج.15100:21:37، 853--> 00:21:40، 321وكل شيء، جاي لا شيء.15200:21:40، 489--> 00:21:42، 650لكن جاي تفتخر كما لو أنها كل شيء له.15300:21:42، 824--> 00:21:47، 727دون آريا، ولا شيء،حصل محظوظاً.15400:21:47، 896--> 00:21:50، 194شعرت وكان الجميع Lمناقشة حول لي فقط.15500:21:50، 365--> 00:21:53، 357على الرغم من أن هذا المكتب هو إزالة الألغام،ولكن ل تشعر بأنها ليست.15600:21:53، 535--> 00:21:56، 003مكتبي، الدعوى لام يرتدي،15700:21:56، 338--> 00:21:58، 966بيتي، بلدي السيارات،15800:21:59، 307--> 00:22:02، 470مركز بلدي،L أشعر أنها جميع الصدقات التي قدمها له.15900:22:03، 378--> 00:22:05، 471حتى السجائرلام التدخين الآن.16000:22:06، 014--> 00:22:07، 538L يشعرون بأن الغاية ليست الأعمال المتعلقة بالألغام.16100:22:09، 217--> 00:22:12، 880ولكن للمرة الأولى في الحياة ل شعرشيء من الألغام للوهلة الأولى.16200:22:13، 221--> 00:22:14، 229الإيثان.16300:22:16، 625--> 00:22:18، 559الأخت الإيثان، تأتي.16400:22:45، 554--> 00:22:50، 423الأخت وداعا!16500:22:54، 896--> 00:22:56, 420كنت تريد الذهاب إلى مدينة التكنولوجيا الفائقة،ليست لك؟16600:22:56، 965--> 00:22:59، 058انظروا، كيف ل أنها حصلت على حق!16700:23:00، 035--> 00:23:01، 832لا تنظر لي رخيصةلأخذ المصعد.16800:23:02، 003--> 00:23:05، 598اليوم هو أول يوم لي في المكتب،L لا تريد أن يكون في وقت متأخر.16900:23:07، 008--> 00:23:08، 441ويمكن التبديل L على الراديو؟17000:23:13، 415--> 00:23:17، 579ولدينا أيضا العديد من السيارات،L يمكن أيضا استخدام سيارة.17100:23:18، 987--> 00:23:21، 478ولكن والدي يصر لي على الزواجإذا لام تريد استخدام سيارة.17200:23:21، 656--> 00:23:25، 353لا يمكن أن تتزوج باستخدام سيارة، حق؟17300:23:33، 768--> 00:23:35، 793هذه ليست سيارتك، الحق؟17400:23:35، 971--> 00:23:38، 496على الرغم من أنها لك،تشعر أنها ليست، والحق؟17500:23:38، 673--> 00:23:40، 800هل رأيت كيف وجدت ل؟17600:23:41، 376--> 00:23:47، 576كان سيارتك، فلوريداتشكل لصور أثناء القيادة؟17700:23:54، 522--> 00:23:55، 819القليل كذلك.17800:23:58، 326--> 00:23:59، 486القليل كذلك.17900:24:02، 464--> 00:24:05، 661فقط إظهار قبالة للحصول على لأسفلعند المدخل.18000:24:35، 997--> 00:24:37، 362ونحن على أفضل الأصدقاء، حق؟18100:24:45، 373--> 00:24:47، 534ماذا؟--دلي تدور العملة.18200:24:49، 010--> 00:24:50، 534رؤساء أو الذيول؟18300:24:57، 752--> 00:25:01، 119رؤساء، الإيثان من الألغام.-لا، وهي الأعمال المتعلقة بالألغام.18400:25:01، 489--> 00:25:04، 617ونحن أصدقاء،مهما كانت تكسب من الألغام.18500:25:04, 793--> 00:25:08، 889الفوز ل أيا كان هو لك.لذا، الإيثان من الألغام.18600:25:16، 871--> 00:25:20، 568كنت أذى لاريالا أحبك.18700:25:21، 810--> 00:25:25، 007ماذا كنت تشعر عندما كنت سعيدة؟-L أشعر بأن تعانق آريا.18800:25:25، 180--> 00:25:26، 738ماذا كنت تشعر عندما كنت غاضبا؟18900:25:26، 915--> 00:25:30، 874L أشعر بأن تعانق آريا محكم.19000:25:31، 052--> 00:25:32، 644أنت جنون تماما.19100:25:32، 821--> 00:25:37، 588لا استخدام، وضع خط بينأنت واريا.19200:25:37، 859--> 00:25:41، 192وهو الموارد البشرية هنا؟-أي الطابع، يرجى أن تكون رسمية.19300:25:41، 529--> 00:25:45، 226وهذا يعني أنه يمكنك!هل انظر كيف وجدته؟19400:25:54، 075--> 00:25:56، 942علاج ل محترفي البرامج المتأثرةيعانون من مشاكل نفسية.19500:25:57، 112--> 00:25:58, 636تأتي، دلي إدخال فريقك.19600:25:58، 813--> 00:26:01، 475مشاكل المال والصحةوفيرة في مجال البرمجيات.19700:26:01, 649--> 00:26:04، 174لذا، تذكر ل مشاكل صحيةأكثر من أسمائهم.19800:26:08، 590--> 00:26:11، 787أنه يفعل كل شيء ثلاث مرات.باستثناء المواليد.19900:26:16، 931--> 00:26:20، 196لا يعلم ولا يعرف لعندما قال أنه سوف ينام، وعندما قال أنه سوف يستيقظ.20000:26:20، 535--> 00:26:22، 594أنه نهض، تتخذ صورته،أنه يجوز النوم مرة أخرى.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
103
00: 16: 57821 -> 00: 16: 59049
L نريد من الجميع أن يقول
L'م ولدا طيبا. 104 00: 17: 35576 -> 00: 17: 37544 بطل على التحرك ... 105 00: 17: 37712 -> 00: 17: 39703 لا أحد يستطيع أن يمسك له ... 106 00: 17: 39880 -> 00: 17: 40888 ذكية جدا ... 107 00: 17: 41015 -> 00:17: 42023 ذكي جدا ... 108 00: 17: 42249 -> 00: 17: 44217 وهو يرتدي قناع ... 109 00: 17: 44385 -> 00: 17: 46512 الملح والكافور لا تبدو على حد سواء ... 110 00: 17: 46687 -> 00: 17: 48712 ولكن لا للغش من قبل وجهه البريء ... 111 00: 17: 48889 -> 00: 17: 49897 انه رجل غشاش ... 112 00:17 : 49924 -> 00: 17: 50932 انه لتزوير ... 113 00: 17: 51025 -> 00: 17: 53550 لا تقع في فخ له ... 114 00: 17: 54028 -> 00 : 17: 55893 وهو الأكثر دهاء ... 115 00: 17: 56364 -> 00: 17: 58229 توقيت له هو الكمال ... 116 00: 17: 58532 -> 00: 18: 00500 وهذا خطأ في حق. .. 117 00: 18: 03270 -> 00: 18: 04737 انه ملك في القصور ... 118 00: 18: 05339 -> 00: 18: 07034 التغييرات اللون أسرع من الحرباء ... 119 00:18: 07575 -> 00: 18: 09406 Master في التخطيط ... 120 00: 18: 15383 -> 00: 18: 19911 لا تحاول أن تجد عيبا فيه، لا يمكن ان تجد ... 121 00 : 18: 28796 -> 00: 18: 31356 أوه انه رجل غشاش كبير ... 122 00: 18: 31532 -> 00: 18: 33295 أنا أعلم جيدا عنه ... 123 00: 18: 33467 - -> 00: 18: 36265 لساني قد ذهب الجاف القول عنه ... 124 00: 18: 36437 -> 00: 18: 37734 ولكن لا أحد يعتقد ذلك ... 125 00: 18: 37905 -> 00: 18: 42274 علاوة على ذلك هناك كبير الطلب على هؤلاء الرجال ... 126 00: 18: 42443 -> 00: 18: 44673 ولكن على أي حال سأحاول مرة أخرى ... 127 00: 18: 44845 -> 00:18 : 47075 أنا مزق بالتأكيد خارج جلده ... 128 00: 18: 48582 -> 00: 18: 51449 عذرا، أريد أن أكون ولدا طيبا. 129 00: 18: 51619 -> 00:18: 54087 هذا هو السبب أنا لا أدخن عندما يكون الناس في جميع أنحاء ... 130 00: 18: 58426 -> 00: 19: 00417 القط المشي الجمال ... 131 00: 19: 00594 -> 00: 19: 02653 دون 'ر تقع عليه ... 132 00: 19: 02830 -> 00: 19: 04798 لا يحصل اجتاحت ... لا تقع شقة ... 133 00: 19: 04965 -> 00:19 : 06830 الحياة يراقب ... 134 00: 19: 07001 -> 00: 19: 09435 انه الثعلب تحت ستار من الأغنام ... 135 00: 19: 09603 -> 00: 19: 11،628 عقله هو مثل فتحة ... 136 00: 19: 11806 -> 00: 19: 13797 انه رجل غشاش ... والرجل رخيصة جدا ... 137 00: 19: 13974 -> 00: 19: 16465 انه اللغز محيرا .. . 138 00: 19: 21449 -> 00: 19: 24646 لا تثق الخاطف القلب ... 139 00: 19: 25953 -> 00: 19: 27818 انه ساحر ... 140 00:19: 31926 -> 00: 19: 34326 لا تلمس له ... 141 00: 20: 19974 -> 00: 20: 23،432 أوه يا إلهي! انه خروفا أسود ... 142 00: 20: 24478 -> 00: 20: 27572 إذا كنت منحه الفرصة، وقال انه سوف سرقة كل شيء ... 143 00: 20: 28949 -> 00: 20: 32385 يا الله! انه يثير الغبار ... 144 00: 20: 33521 -> 00: 20: 36547 بعض حورية من السماء يجب أن تتوقف له ... 145 00: 21: 07588 -> 00: 21: 11،080 هل حصلت على جائزة أفضل موظف. 146 00: 21: 18،533 -> 00: 21: 21661 السير، وإطعام حلوة لصديقك. 147 00: 21: 23472 -> 00: 21: 24734 انه ليس صديقي! 148 00: 21: 24906 - > 00: 21: 27841 L يشعر وكأنه يصرخ بصوت عال! ولكن لا تستطيع أن تفعل ذلك. 149 00: 21: 27943 -> 00: 21: 29877 السير، وإطعام حلوة لصديقك. 150 00: 21: 32481 - > 00: 21: 37680 . ويبدو دائما كعدو L تريد له بالخروج لكنه نصب في. 151 00: 21: 37853 -> 00: 21: 40321 انه كل شيء، جاي شيء. 152 00: 21: 40489 - -> 00: 21: 42650 ولكن جاي تفتخر كما لو انها كل ما قدمه. 153 00: 21: 42824 -> 00: 21: 47727 بدون آريا، وقال انه شيء، حصل محظوظا. 154 00: 21: 47896 -> 00 : 21: 50194 L شعرت كان الجميع يبحثون عني فقط. 155 00: 21: 50365 -> 00: 21: 53357 وعلى الرغم من هذا المكتب هو لي، ولكن L يشعر انها لا. 156 00: 21: 53535 -> 00 : 21: 56003 مكتبي، ولام دعوى يرتدي، 157 00: 21: 56338 -> 00: 21: 58966 بيتي، السيارات، 158 00: 21: 59307 -> 00: 22: 02470 وضعي، L تشعر انها كل الصدقات التي قدمها له. 159 00: 22: 03378 -> 00: 22: 05471 وحتى السجائر التدخين لام الآن. 160 00: 22: 06014 -> 00: 22: 07538 L يشعر هذا أيضا ليس من الألغام . 161 00: 22: 09217 -> 00: 22: 12،880 ولكن للمرة الأولى في حياتي L شعرت شيء هو لي لأول وهلة. 162 00: 22: 13221 -> 00: 22: 14229 الإيثان. 163 00: 22: 16625 -> 00: 22: 18559 شقيقة الإيثان، وتأتي. 164 00: 22: 45554 -> 00: 22: 50423 وداعا أختي! 165 00: 22: 54896 -> 00: 22: 56420 أنت الذهاب إلى مدينة التكنولوجيا الفائقة، ليست لك؟ 166 00: 22: 56965 -> 00: 22: 59058 نظرة، كيف L انها حصلت على حق! 167 00: 23: 00035 -> 00: 23: 01832 دون ' ر تنظر لي رخيصة لأخذ المصعد. 168 00: 23: 02003 -> 00: 23: 05598 اليوم هو أول يوم لي في منصبه، L لا تريد أن تكون في وقت متأخر. 169 00: 23: 07008 -> 00: 23: 08441 هل يمكن L التبديل على الراديو؟ 170 00: 23: 13415 -> 00: 23: 17579 نحن أيضا لدينا العديد من السيارات، L ويمكن أيضا استخدام سيارة. 171 00: 23: 18987 -> 00:23: 21478 ولكن والدي يصر لي على الزواج إذا L ترغب في استخدام السيارة. 172 00: 23: 21656 -> 00: 23: 25353 لا يمكن الزواج لاستخدام السيارة، أليس كذلك؟ 173 00: 23: 33،768 -> 00: 23: 35793 وهذه ليست سيارتك، أليس كذلك؟ 174 00: 23: 35971 -> 00: 23: 38496 الرغم من أنه هو لك، كنت أشعر أنها ليست كذلك، أليس كذلك؟ 175 00: 23: 38673 -> 00 : 23: 40،800 هل رأيت كيف L وجدت ذلك؟ 176 00: 23: 41376 -> 00: 23: 47576 فلوريدا انها سيارتك، هل تشكل للصور أثناء القيادة؟ 177 00: 23: 54522 -> 00 : 23: 55819 يتل أبعد من ذلك. 178 00: 23: 58326 -> 00: 23: 59486 يتل أبعد من ذلك. 179 00: 24: 02464 -> 00: 24: 05661 مجرد اظهار لننكب . عند مدخل 180 00: 24: 35997 -> 00: 24: 37362 نحن أفضل أصدقاء، أليس كذلك؟ 181 00: 24: 45373 -> 00: 24: 47534 ماذا؟ - دلى تدور عملة واحدة. 182 00: 24: 49010 - > 00: 24: 50534 رؤساء أو الذيول؟ 183 00: 24: 57752 -> 00: 25: 01119 رؤساء، الإيثان هو الألغام. - لا، انها الألغام. 184 00: 25: 01489 -> 00: 25: 04617 نحن أصدقاء، مهما كنت الفوز هو لي. 185 00: 25: 04793 -> 00: 25: 08889 مهما L الفوز هو لك. لذلك، والإيثان هو لي. 186 00: 25: 16871 -> 00: 25: 20568 كنت تؤذي بسبب آريا لا أحبك. 187 00: 25: 21810 -> 00: 25: 25007 ما هو شعورك عندما كنت سعيدا؟ - L يشعر مثل المعانقة آريا. 188 00: 25: 25،180 - -> 00: 25: 26738 ما هو شعورك عندما كنت غاضبا؟ 189 00: 25: 26915 -> 00: 25: 30874 L يشعر مثل المعانقة آريا بإحكام. 190 00: 25: 31052 -> 00:25 : 32644 أنت مجنون تماما. 191 00: 25: 32821 -> 00: 25: 37588 لا فائدة، ووضع خط فاصل بين أنت وآريا. 192 00: 25: 37859 -> 00: 25: 41192 من هو HR ؟ هنا - لا غير الرسمي، يرجى أن يكون رسمي. 193 00: 25: 41529 -> 00: 25: 45226 وهذا يعني انها لك! هل رأيت كيف وجدت ذلك؟ 194 00: 25: 54075 -> 00: 25: 56942 البرامج الفنية L علاج المتضررين يعانون من مشاكل نفسية. 195 00: 25: 57112 -> 00: 25: 58636 تعال، دلى إدخال فريقك. 196 00: 25: 58813 -> 00: 26: 01475 المال والمشاكل الصحية هي وفيرة في مجال البرمجيات. 197 00: 26: 01649 -> 00: 26: 04174 لذا، L يتذكر مشاكل صحية أكثر من أسمائهم. 198 00: 26: 08590 -> 00: 26: 11787 يفعل كل شيء ثلاث مرات. وفيما عدا الولادة. 199 00: 26: 16931 -> 00: 26: 20196 لا هو ولا يعرف L يعرفون عندما قال انه سوف ينام وعندما قال انه سوف يستيقظون. 200 00: 26: 20535 -> 00: 26: 22594 و نهض، وتأخذ الصورة له، انه قد النوم مرة أخرى.












































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com