110402:04:08,195 --> 02:04:09,895Pero, ¿ocurre así?110502:07:19,795 -- ترجمة - 110402:04:08,195 --> 02:04:09,895Pero, ¿ocurre así?110502:07:19,795 -- العربية كيف أقول

110402:04:08,195 --> 02:04:09,895Pe

1104
02:04:08,195 --> 02:04:09,895
Pero, ¿ocurre así?

1105
02:07:19,795 --> 02:07:20,873
¡Akaash!

1106
02:07:21,895 --> 02:07:22,873
¡Akaash!

1107
02:07:30,895 --> 02:07:36,173
Me dijiste que la deje sola,
esta vez no lo haré.

1108
02:08:25,173 --> 02:08:28,637
No te pongas tan feliz, no vine aquí
por ti.

1109
02:08:31,237 --> 02:08:35,158
Una vez quise venir, pero no pude.

1110
02:08:36,158 --> 02:08:39,411
Pensé que después de esta, quizás no
tenga otra oportunidad.

1111
02:08:58,155 --> 02:09:00,400
- Hija, ven a sentarte.
- No, estoy cocinando con tía.

1112
02:09:00,689 --> 02:09:01,541
Bien.

1113
02:09:06,341 --> 02:09:08,382
- Iré a ver.
- No, quédate sentado, yo iré.

1114
02:09:14,082 --> 02:09:15,488
Oh, ¿Raviji?

1115
02:09:16,488 --> 02:09:18,500
- Namaste.
- Namaste, qué vivas mucho.

1116
02:09:18,851 --> 02:09:20,300
¿No ibas a venir mañana?

1117
02:09:20,644 --> 02:09:23,896
Mi trabajo en la oficina termino
antes, así que decidí venir antes.

1118
02:09:25,896 --> 02:09:28,320
¡Sudha! Vino Raviji.

1119
02:09:32,920 --> 02:09:34,300
- Llegaste en el momento justo.
- Namaste.

1120
02:09:35,018 --> 02:09:35,500
Que seas feliz.

1121
02:09:35,835 --> 02:09:36,929
Por favor, siéntate.

1122
02:09:51,529 --> 02:09:54,063
Ellos son amigos de Vani, de la
Universidad, Akaash y Shekar.

1123
02:09:58,063 --> 02:09:59,529
Vani, dame un poco de agua.

1124
02:10:01,529 --> 02:10:02,811
- Ahí tienes, toma un plato.
- Sí.

1125
02:10:25,811 --> 02:10:27,966
Vani, sírvele a Raviji.

1126
02:10:45,466 --> 02:10:46,558
Vete a dormir.

1127
02:10:48,158 --> 02:10:49,467
Buenas noches.

1128
02:12:06,467 --> 02:12:08,439
Vani, ven aquí.

1129
02:13:00,439 --> 02:13:01,163
¡Vani!

1130
02:13:03,163 --> 02:13:04,826
¿No quieres dormir?

1131
02:13:16,826 --> 02:13:17,668
¡Vani!

1132
02:13:23,668 --> 02:13:24,832
¿Qué pasa?

1133
02:13:26,832 --> 02:13:27,636
¿Qué pasa?

1134
02:13:28,636 --> 02:13:29,456
Papá..

1135
02:13:31,456 --> 02:13:32,634
¿Qué pasa?

1136
02:13:35,634 --> 02:13:36,400
¿Raviji?

1137
02:13:36,680 --> 02:13:37,722
Papá.

1138
02:13:41,722 --> 02:13:43,546
No puedo quedarme con Ravi.

1139
02:13:44,146 --> 02:13:45,400
¿Qué quieres decir?

1140
02:13:45,733 --> 02:13:47,485
Quiero divorciarme.

1141
02:13:49,085 --> 02:13:49,880
¿Qué?

1142
02:13:51,880 --> 02:13:53,805
¿Qué tonterías hablas?

1143
02:13:54,805 --> 02:13:56,274
¿De qué tienes miedo?

1144
02:13:58,274 --> 02:13:59,657
¿De lo que dirá la gente?

1145
02:14:02,057 --> 02:14:04,381
¿Qué si esto le estuviera pasando a
mi hermana?

1146
02:14:05,381 --> 02:14:07,488
Si su matrimonio se estuviera
despedazando.

1147
02:14:08,988 --> 02:14:10,935
Estarías feliz.

1148
02:14:11,935 --> 02:14:13,912
Que ella pague lo que hizo.

1149
02:14:14,912 --> 02:14:16,880
Porque ella cometió el error.

1150
02:14:18,480 --> 02:14:21,987
Y este es tu error, ¿por qué quieres
que yo me las arregle?

1151
02:14:23,787 --> 02:14:25,490
Porque este error fue cometido
por ti.

1152
02:14:26,090 --> 02:14:28,050
¿Tú quieres que yo pague esto el
resto de mi vida?

1153
02:14:28,450 --> 02:14:30,300
Hija, siempre pensamos que es lo
mejor para ti.

1154
02:14:30,576 --> 02:14:34,715
- Y ahora hacemos lo mismo.
- Mentira, todo es mentira.

1155
02:14:35,315 --> 02:14:37,200
No haces esto por mí.

1156
02:14:37,470 --> 02:14:40,001
Sino para proteger tu orgullo en la
sociedad.

1157
02:14:44,001 --> 02:14:46,000
No digo que los padres no deberían
tener derecho..

1158
02:14:46,305 --> 02:14:48,064
..en elegir la compañía de vida
de sus hijos.

1159
02:14:49,064 --> 02:14:53,799
¿Pero no deberían ser responsables los
padres si los hijos son felices o no?

1160
02:14:57,399 --> 02:14:59,500
Hoy, sólo quiero saber una cosa.

1161
02:14:59,810 --> 02:15:01,756
Por qué cuando una hija le dice a
su padre..

1162
02:15:02,256 --> 02:15:04,966
..que el chico que él eligió
no la hace feliz.

1163
02:15:05,966 --> 02:15:08,033
¿A ella se le dice que debe
arreglarse?

1164
02:15:09,033 --> 02:15:10,900
Que todo estará bien.

1165
02:15:11,246 --> 02:15:12,500
Y cuando el mismo error..

1166
02:15:12,782 --> 02:15:15,289
..es cometido por la hija en elegir
al compañero incorrecto.

1167
02:15:16,289 --> 02:15:19,355
Se le burlan y le piden qué pague por
su propio error.

1168
02:15:21,855 --> 02:15:24,386
Pero, ¿qué es lo que te falta en
tu vida?

1169
02:15:25,586 --> 02:15:27,962
Esto es algo común en todos los
hogares.

1170
02:15:28,962 --> 02:15:30,400
Una vez que comiences una familia..

1171
02:15:30,759 --> 02:15:35,853
¿Por qué no entienden que comenzar
una familia no es la solución?

1172
02:15:36,853 --> 02:15:40,584
Estaría mas atrapada entonces
en esta relación.

1173
02:15:41,184 --> 02:15:43,500
Cuando no puedo soportar vivir con
ese compañero.

1174
02:15:43,823 --> 02:15:46,778
¿Cómo siquiera puedo pensar en
comenzar una familia con él?

1175
02:15:50,778 --> 02:15:53,717
Si en cada hogar la esposa es violada.

1176
02:15:55,717 --> 02:15:57,940
Entonces yo no quiero un hogar.

1177
02:16:07,140 --> 02:16:13,169
Si están más preocupados por lo que
la gente pensara, que dirán..

1178
02:16:14,869 --> 02:16:19,944
..el temor cómo los vera la sociedad,
más que en mi vida, entonces no.

1179
02:16:21,444 --> 02:16:23,923
No estoy preparada para soportar
el error de ustedes.

1180
02:16:24,623 --> 02:16:29,100
No importa el error de quien es en
la vida y que tan grande sea.

1181
02:16:29,451 --> 02:16:31,959
Uno no debería dejar de vivir.

1182
02:16:34,459 --> 02:16:35,701
Papa, ¿por qué no hablas?

1183
02:16:36,401 --> 02:16:37,700
¡Por respeto a ti, no digo nada!

1184
02:16:37,980 --> 02:16:40,500
¡Pero mi propia esposa, quien es
mi orgullo!

1185
02:16:40,774 --> 02:16:42,200
¡Está manchando mi orgullo delante
de todos!

1186
02:16:42,491 --> 02:16:43,600
¿Qué orgullo?

1187
02:16:43,863 --> 02:16:47,900
¿Ese orgullo que violas cada noche,
o ese que ni intentas proteger..

1188
02:16:48,156 --> 02:16:49,500
..si alguien me molesta durante
el día?

1189
02:16:49,847 --> 02:16:53,100
Estuve soportando esto papá, sólo
respetándote.

1190
02:16:53,365 --> 02:16:54,100
Ya es demasiado.

1191
02:16:54,361 --> 02:16:57,606
No quería hacer esto, pero creo que
ahora debo hacer esto.

1192
02:17:38,206 --> 02:17:40,903
Oh, entonces es esto.

1193
02:17:41,903 --> 02:17:48,829
Miren, este es todo el motivo,
y a mí se me acusa en vano.

1194
02:17:49,829 --> 02:17:54,686
Fue mi error el asociarme con
una familia de tan mala fama.

1195
02:17:59,186 --> 02:18:03,920
¿Viste lo que hoy tuvimos que
escuchar por tu culpa?

1196
02:18:12,920 --> 02:18:18,358
Desearía poderte decir lo que yo
tuve que soportar por tu culpa.

1197
02:18:30,858 --> 02:18:46,798
Lo nuestro es una bandada de gorriones,
querido padre, volaremos lejos.

1198
02:18:49,198 --> 02:19:06,164
En un largo, largo vuelo, no sabemos
a que tierra iremos.

1199
02:19:08,164 --> 02:19:18,186
Lo nuestro es una bandada de gorriones.

1200
02:20:08,186 --> 02:20:09,662
¿En qué estás pensando?

1201
02:20:12,662 --> 02:20:14,879
Desearía que aunque sea mi madre
me hubiera entendido.

1202
02:20:17,379 --> 02:20:22,188
Ella entenderá, tomara un poco de
tiempo, pero ella entenderá.

1203
02:20:29,188 --> 02:20:30,549
Sólo quiero que sepas..

1204
02:20:32,549 --> 02:20:34,958
..que hice esto por mí.

1205
02:20:37,958 --> 02:20:39,484
No quiero que sientas..

1206
02:20:42,484 --> 02:20:45,260
Me alegra que hayas hecho esto por ti.

1207
02:20:51,260 --> 02:20:53,627
Pero eso no significa que no te amo.

1208
02:20:54,327 --> 02:20:56,558
Yo también no te amo.

1209
02:21:01,858 --> 02:21:04,800
¡Akaash, Vani, el desayuno está
listo!

1210
02:21:05,800 --> 02:21:06,835
¡Vamos!

1211
02:21:08,335 --> 02:21:09,622
¡Escucha!

1212
02:21:12,622 --> 02:21:13,890
Te amo.

1213
02:21:43,890 --> 02:21:50,600
Vayan a su casa y desde el próximo
mes, den dinero para hacer compras.

1214
02:21:50,939 --> 02:21:52,900
¿A dónde iremos los dos en el
medio de la noche, amiga?

1215
02:21:53,195 --> 02:21:55,106
Váyanse, vamos, váyanse.

1216
02:22:37,100 --> 02:22:42,100
Subtitulo traducido y sincronizado
por viggo_sanlorenzo@hotmail.com

1217
02:22:42,400 --> 02:22:45,400
http://viggo-sanl-subtitulos.tumblr.com

1218
02:23:23,106 --> 02:23:28,110
Tú eres la poesía sobre los ojos
sedosos.

1219
02:23:31,110 --> 02:23:37,190
Tú eres libre de preocupaciones,
despiadada, una asesina.

1220
02:23:39,190 --> 02:23:44,102
Tú eres la poesía sobre los ojos
sedosos.

1221
02:23:47,102 --> 02:23:52,235
Tú eres libre de preocupaciones,
despiadada, una asesina.

1222
02:23:54,235 --> 02:23:58,200
Desde la tierra al cielo, sin
saltearte un latido.

1223
02:23:58,555 --> 02:24:07,090
Bailas con orgullo, das un salto
mortal sobre las nubes.

1224
02:24:07,455 --> 02:24:12,090
Imperturbable, desvergonzada, una
fugitiva.

1225
02:24:13,090 --> 02:24:18,949
Tú eres loca, de espíritu libre, una
cometa volando locamente.

1226
02:24:24,949 --> 02:24:30,175
Tú eres la poesía sobre los ojos
sedosos.

1227
02:24:33,175 --> 02:24:36,900
Tú eres libre de preocupaciones,
despiadada, una asesina.

1228
02:24:37,161 --> 02:24:40,100
Desde la tierra al cielo, sin
saltearte un latido.

1229
02:24:40,460 --> 02:24:48,184
Bailas con orgullo, das un salto
mortal sobre las nubes.

1230
02:24:48,555 --> 02:24:53,000
Imperturbable, desvergonzada, una
fugitiva.

1231
02:24:53,284 --> 02:24:58,334
Tú eres loca, de espíritu libre, una
cometa volando locamente.

1232
02:25:00,434 --> 02:25:06,725
Tú lo eres, sí, tú lo eres.

1233
02:25:07,725 --> 02:25:12,300
Sí, tú lo eres.
4999/5000
من: التعرّف التلقائي على اللغة
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
110402:04:08، 195--> 02:04:09، 895ولكن، وهذا هو الحال؟110502:07:19، 795--> 02:07:20، 873عكاش!110602:07:21، 895--> 02:07:22، 873عكاش!110702:07:30، 895--> 02:07:36، 173قلت لي أن تترك وحدها،هذه المرة لن تفعل ذلك.110802:08:25، 173--> 02:08:28، 637لا تكون سعيدة جداً، لم أكن يأتون إلى هنالك.110902:08:31، 237--> 02:08:35، 158مرة أردت أن تأتي، ولكن لم أستطع.111002:08:36، 158--> 02:08:39، 411أعتقد أن بعد هذا واحد، ربما لافرصة أخرى.111102:08:58، 155--> 02:09، 400-ابنه، تعال وأجلس.-لا، أنا أشعر بالطبخ مع عمه.111202:09، 689--> 02:09:01، 541ليس رديئًا.111302:09:06، 341--> 02:09:08، 382--سوف نرى.-لا، كنت اجلس، سأذهب.111402:09:14، 082--> 02:09:15، 488أوه، هل رافيجي؟111502:09:16، 488--> 02:09:18، 500-ناماستي.-ناماستي، وما يعيش كثير.111602:09:18، 851--> 02:09:20، 300هل لا أنت ذاهب ليأتي غدا؟111702:09:20، 644--> 02:09:23, 896عملي في مصطلح مكتبمن قبل، لذا قررت أن تأتي في وقت سابق.111802:09:25، 896--> 02:09:28، 320سودها! رافيجي النبيذ.111902:09:32، 920--> 02:09:34، 300--جاء خلال المعرض.-ناماستي.112002:09:35، 018--> 02:09:35، 500يمكنك أن تكون سعيدة.112102:09:35، 835--> 02:09:36، 929من فضلك، الجلوس.112202:09:51، 529--> 02:09:54، 063هم أصدقاء ههههههههههههه،جامعة، عكاش وشكر.112302:09:58، 063--> 02:09:59، 529ههههههههههههه، أعطني القليل من الماء.112402:10:01، 529--> 02:10:02، 811--هنا، تأخذ طبق.-نعم.112502:10:25، 811--> 02:10:27، 966ههههههههههههه، تخدم رافيجي.112602:10:45، 466--> 02:10:46، 558حان وقت النوم.112702:10:48، 158--> 02:10:49، 467طابت ليلتك.112802:12:06، 467--> 02:12:08، 439ههههههههههههه، يأتون إلى هنا.112902:13، 439--> 02:13:01، 163ههههههههههههه!113002:13:03، 163--> 02:13:04، 826هل لا تريد النوم؟113102:13:16، 826--> 02:13:17، 668ههههههههههههه!113202:13:23، 668--> 02:13:24، 832ماذا يحدث؟113302:13:26, 832--> 02:13:27، 636ماذا يحدث؟113402:13:28، 636--> 02:13:29، 456البابا...113502:13:31، 456--> 02:13:32، 634ماذا يحدث؟113602:13:35، 634--> 02:13:36، 400رافيجي؟113702:13:36، 680--> 02:13:37، 722البابا.113802:13:41، 722--> 02:13:43، 546لا تستطيع البقاء مع رافي.113902:13:44، 146--> 02:13:45، 400ماذا تعني؟114002:13:45، 733--> 02:13:47، 485أريد الطلاق لي.114102:13:49، 085--> 02:13:49، 880ماذا؟114202:13:51، 880--> 02:13:53، 805ما هو هراء تتكلم؟114302:13:54، 805--> 02:13:56، 274ما الخوف؟114402:13:58، 274--> 02:13:59، 657ماذا يقول الناس؟114502:14:02، 057--> 02:14:04، 381إذا كان هذا أنك تسير إلى؟أختي؟114602:14:05، 381--> 02:14:07، 488إذا كان زواجكدخلت مرة أخرى.114702:14:08، 988--> 02:14:10، 935سيكون سعيداً.114802:14:11، 935--> 02:14:13، 912أنها دفعت ما فعله.114902:14:14، 912--> 02:14:16، 880نظراً لأنها أخطأت.115002:14:18، 480--> 02:14:21، 987وهذا هو الخاص بك خطأ، ما الذي تريدهماذا يمكنني إصلاح لهم؟115102:14:23، 787--> 02:14:25، 490لأنه ارتكب هذا الخطألك.115202:14:26، 090--> 02:14:28، 050هل تريد أن ادفع؟بقية حياتي؟115302:14:28، 450--> 02:14:30، 300ابنه، وأعتقد دائماً أنهأفضل بالنسبة لك.115402:14:30، 576--> 02:14:34، 715--والآن نقوم نفس الشيء.-كذب، كل شيء كذب.115502:14:35، 315--> 02:14:37، 200لا تفعل ذلك بالنسبة لي.115602:14:37، 470--> 02:14:40، 001ولكن لحماية الخاص بك الفخر فيالمجتمع.115702:14:44، 001--> 02:14:46، 000أنا لا أقول أن الآباء ينبغي أن لاوقد الحق...115802:14:46، 305--> 02:14:48، 064..في اختيار شركة الحياةلأطفالهم.115902:14:49، 064--> 02:14:53، 799ولكن لا ينبغي أن تكون مسؤولة عن؟الوالدين إذا كان الأطفال سعداء أم لا؟116002:14:57، 399--> 02:14:59، 500واليوم، أريد فقط أن أعرف شيئا واحداً.116102:14:59، 810--> 02:15:01، 756عندما يقول ابنه لكوالده...116202:15:02، 256--> 02:15:04، 966..الرجل الذي اختارلا تجعل من كنت سعيدة.116302:15:05، 966--> 02:15:08، 033هل نقول أنه ينبغيالإصلاح؟116402:15:09، 033--> 02:15:10، 900أن كل شيء سيكون جيدا.116502:15:11، 246--> 02:15:12، 500وعند نفس الخطأ...116602:15:12، 782--> 02:15:15، 289..أنها ملتزمة بابنه لاختيارشريك الخاطئ.116702:15:16، 289--> 02:15:19، 355ندف لكم، وأطلب منكم ما الدفع بواسطةخطاه.116802:15:21، 855--> 02:15:24، 386ولكن، ما ما كنت تعاني من نقص في؟الحياة الخاصة بك؟116902:15:25، 586--> 02:15:27، 962وهذا أمر شائع في كلالمنازل.117002:15:28، 962--> 02:15:30، 400مرة واحدة تبدأ من أسرة...117102:15:30، 759--> 02:15:35، 853لماذا لا يفهمون أن تبدأ؟ليست أسرة هي الحل؟117202:15:36، 853--> 02:15:40، 584وسأكون أكثر ثم المحاصرينفي هذه العلاقة.117302:15:41، 184--> 02:15:43، 500عندما لا يمكن أن تقف في العيش معأن الرفيق.117402:15:43، 823--> 02:15:46، 778كيف حتى أستطيع أن أفكر في؟بدء تكوين أسرة معه؟117502:15:50، 778--> 02:15:53، 717إذا كان اغتصاب الزوجة كل الأسر المعيشية.117602:15:55، 717--> 02:15:57، 940ثم أنا لا أريد بيت.117702:16:07، 140--> 02:16:13، 169إذا هم أكثر قلقا بشأن ماويعتقد الناس، سوف يقولون...117802:16:14، 869--> 02:16:19, 944..خوف كيف المجتمع فيرا،في حياتي، ثم لا أكثر.117902:16:21، 444--> 02:16:23، 923أنا لست مستعدا لدعمالخطأ.118002:16:24، 623--> 02:16:29، 100بغض النظر عن الخطأ الذي فيالحياة، والتي كبيرة جداً.118102:16:29، 451--> 02:16:31 959ينبغي أن لا يعيش أحد.118202:16:34، 459--> 02:16:35، 701البابا، لماذا لا تتحدث؟118302:16:36، 401--> 02:16:37، 700احتراما لكم، لا يقول أي شيء!118402:16:37، 980--> 02:16:40، 500لكن زوجتي، الذيفخر لي!118502:16:40، 774--> 02:16:42، 200هو تلطيخ الجبهة فخر بلاديللجميع!118602:16:42، 491--> 02:16:43، 600ما هو الفخر؟118702:16:43، 863--> 02:16:47، 900أن الفخر الذي قمت الكمانات كل ليلة،أو أن تحاول عدم حماية...118802:16:48، 156--> 02:16:49، 500..إذا كان شخص ما يزعجني أثناءاليوم؟118902:16:49، 847--> 02:16:53، 100وكان البابا، لتحمل هذا فقطاحترام لك.119002:16:53، 365--> 02:16:54، 100أكثر من اللازم.119102:16:54، 361--> 02:16:57، 606لم أكن أريد أن أفعل هذا، ولكن أعتقد أنالآن لدى للقيام بذلك.119202:17:38، 206--> 02:17:40، 903أوه، ثم هذا.119302:17:41، 903--> 02:17:48، 829انظروا، هذا هو السبب،و بالنسبة لي أنها تتهم لي من دون جدوى.119402:17:49، 829--> 02:17:54، 686كان خطأي إقران مع نفسيعائلة من هذه الشهرة.119502:17:59، 186--> 02:18:03، 920هل يمكنك أن ترى اليوم ما اضطررنا أن؟الاستماع بسبب لك؟119602:18:12، 920--> 02:18:18، 358وأود أن يكون قادراً على القول ماواضطررت إلى تحمل بسبب لك.119702:18:30، 858--> 02:18:46، 798بلدنا قطيع من العصافير،عزيزي الأب، يطير بعيداً.119802:18:49، 198--> 02:19:06، 164في رحلة طويلة، لكننا لا نعرفعلى الأرض سوف تذهب.119902:19:08، 164--> 02:19:18، 186بلدنا قطيع من العصافير.120002:20:08، 186--> 02:20:09، 662ماذا كنت أفكر؟120102:20:12، 662--> 02:20:14، 879وأود أن حتى أميأن يكون مفهوما.120202:20:17، 379--> 02:20:22، 188ويعني ذلك، تأخذ قليلاً منالوقت، ولكنها قالت أنها سوف تفهم.120302:20:29، 188-> 02:20:30، 549فقط أريدك أن تعرف...120402:20:32، 549--> 02:20:34، 958..أنا فعلت هذا بالنسبة لي.120502:20:37، 958--> 02:20:39، 484أنا لا أريد أن تجعلك تشعر بأنك...120602:20:42، 484--> 02:20:45، 260ويسرني أن كنت قد فعلت ذلك لك.120702:20:51، 260--> 02:20:53، 627ولكن هذا لا يعني أن لا أحبك.120802:20:54، 327--> 02:20:56، 558أنا أيضا لا أحب لك.120902:21:01، 858--> 02:21:04، 800عكاش، ههههههههههههه، فإن وجبة الإفطارجاهزة!121002:21:05، 800--> 02:21:06، 835لنذهب!121102:21:08، 335--> 02:21:09، 622أنصت إليّ!121202:21:12، 622--> 02:21:13، 890أحبك.121302:21:43، 890--> 02:21:50، 600انتقل إلى الصفحة الرئيسية الخاصة بك ومن التاليالشهر، إعطاء المال جعل عمليات الشراء.121402:21:50، 939--> 02:21:52، 900أين تذهب الاثنين؟منتصف الليل، صديق؟121502:21:53، 195--> 02:21:55، 106الذهاب، هيا، وترك.121602:22:37، 100--> 02:22:42، 100الترجمة: ترجمة ومزامنتهاقبل viggo_sanlorenzo@hotmail.com121702:22:42، 400--> 02:22:45، 400http://viggo-sanl-subtitulos.tumblr.com121802:23:23، 106--> 02:23:28، 110أنت الشعر على العيونحريري.121902:23:31، 110--> 02:23:37، 190أنت حر من المخاوف،لا يرحم، قاتل.122002:23:39، 190--> 02:23:44، 102أنت الشعر على العيونحريري.122102:23:47، 102--> 02:23:52، 235أنت حر من المخاوف،لا يرحم، قاتل.122202:23:54، 235--> 02:23:58، 200من الأرض إلى السماء، دونيمكنك تخطي لفوز.122302:23:58، 555--> 02:24:07, 090الرقص بكل فخر، يمكنك إعطاء قفزةالقاتلة في الغيوم.122402:24:07، 455--> 02:24:12، 090دونما قلاقل، وقح،الهارب.122502:24:13، 090--> 02:24:18، 949أنت مجنون، وروح حرة،طائرة ورقية تحلق بجنون.122602:24:24، 949--> 02:24:30، 175أنت الشعر على العيونحريري.122702:24:33، 175--> 02:24:36، 900أنت حر من المخاوف،لا يرحم، قاتل.122802:24:37، 161--> 02:24:40، 100من الأرض إلى السماء، دونيمكنك تخطي لفوز.122902:24:40، 460--> 02:24:48، 184الرقص بكل فخر، يمكنك إعطاء قفزةالقاتلة في الغيوم.123002:24:48، 555--> 02:24:53، 000دونما قلاقل، وقح،الهارب.123102:24:53، 284--> 02:24:58، 334أنت مجنون، وروح حرة،طائرة ورقية تحلق بجنون.123202:25، 434--> 02:25:06، 725أنت، نعم، أنت.123302:25:07، 725--> 02:25:12، 300نعم، أنت.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1104
02: 04: 08.195 -> 02: 04: 09.895
؟ ولكن ماذا يحدث حتى 1105 02: 07: 19،795 -> 02: 07: 20،873 Akaash! 1106 02: 07: 21،895 -> 02:07: 22873 ! Akaash 1107 02: 07: 30،895 -> 02: 07: 36،173 قال لي أن يتركها وحدها، هذه المرة أنا لن. 1108 02: 08: 25،173 -> 02: 08: 28،637 لا تبدو سعيدة جدا أنا لم آت الى هنا بالنسبة لك. 1109 02: 08: 31،237 -> 02: 08: 35،158 أردت مرة واحدة لتأتي لكنه لم يستطع. 1110 02: 08: 36،158 -> 02: 08: 39،411 يعتقد أنه بعد هذا، قد لا تحصل على فرصة أخرى. 1111 02: 08: 58،155 -> 02: 09: 00.400 - ابنة، وتأتي الجلوس. - لا، أنا الطهي مع عمة. 1112 02: 09: 00.689 -> 02: 09: 01.541 حسنا . 1113 02: 09: 06.341 -> 02: 09: 08.382 - أنا سوف تحقق. - لا، والبقاء في مقاعدهم، وسوف. 1114 02: 09: 14082 -> 02: 09: 15488 ؟ أوه، Raviji 1115 02 : 09: 16488 -> 02: 09: 18،500 - ناماستي - ناماستي، كم على قيد الحياة. 1116 02: 09: 18،851 -> 02: 09: 20،300 لا أنك سوف تأتي غدا؟ 1117 02: 09: 20،644 - -> 02: 09: 23،896 عملي في المكتب أن أنتهي قبل ذلك أنا قررت أن تأتي في وقت سابق. 1118 02: 09: 25،896 -> 02: 09: 28،320 سودها! . النبيذ Raviji 1119 02: 09: 32،920 -> 02: 09: 34،300 - جاء لك في الوقت المناسب. - ناماستي. 1120 02: 09: 35،018 -> 02: 09: 35،500 . قد تكون سعيدة 1121 02:09: 35،835 -> 02: 09: 36،929 الرجاء الجلوس. 1122 02: 09: 51529 -> 02: 09: 54،063 فاني هم أصدقاء لل جامعة، Akaash وشيكار. 1123 02: 09: 58،063 - > 02: 09: 59،529 فاني، أعطني بعض الماء. 1124 02: 10: 01.529 -> 02: 10: 02.811 - هناك تذهب، واتخاذ طبق من ذهب. - نعم. 1125 02: 10: 25،811 -> 02: 10: 27،966 فاني، وخدمة لRaviji. 1126 02: 10: 45،466 -> 02: 10: 46،558 الذهاب إلى النوم. 1127 02: 10: 48،158 -> 02: 10: 49.467 . يلة سعيدة 1128 02: 12: 06.467 -> 02: 12: 08.439 فاني، وتأتي هنا. 1129 02: 13: 00.439 -> 02: 13: 01.163 فاني! 1130 02: 13: 03.163 -> 02: 13: 04.826 لا تريد النوم؟ 1131 02: 13: 16،826 -> 02: 13: 17668 فاني! 1132 02: 13: 23668 -> 02: 13: 24،832 ماذا؟ 1133 02: 13: 26،832 -> 02: 13: 27636 ماذا يحدث؟ 1134 02: 13: 28،636 -> 02: 13: 29456 أبي .. 1135 02: 13: 31،456 -> 02: 13: 32634 ماذا؟ 1136 02: 13: 35،634 -> 02:13: 36،400 ¿Raviji؟ 1137 02: 13: 36،680 -> 02: 13: 37،722 أبي. 1138 02: 13: 41،722 -> 02: 13: 43،546 لا يمكن البقاء مع رافي. 1139 02: 13: 44،146 -> 02 : 13: 45،400 ماذا تقصد؟ 1140 02: 13: 45،733 -> 02: 13: 47،485 أريد الطلاق. 1141 02: 13: 49،085 -> 02: 13: 49،880 ماذا؟ 1142 02: 13: 51،880 - -> 02: 13: 53805 ما هذا الهراء تتكلم؟ 1143 02: 13: 54،805 -> 02: 13: 56،274 ماذا أنت خائف من؟ 1144 02: 13: 58،274 -> 02: 13: 59،657 من ما نقول للناس؟ 1145 02: 14: 02.057 -> 02: 14: 04.381 ما إذا كان هذا يحدث ل أختي؟ 1146 02: 14: 05.381 -> 02: 14: 07.488 إذا كان زواجك تتهاوى. 1147 02: 14: 08.988 -> 02: 14: 10935 'د يكون سعيدا. 1148 02: 14: 11،935 -> 02: 14: 13،912 وهذا أنها تدفع ما فعله 1149 02: 14: 14،912 -> 02:14 : 16،880 لأنها أخطأت. 1150 02: 14: 18480 -> 02: 14: 21،987 وهذا هو خطأ الخاص بك، لماذا تريد مني تمكنت؟ 1151 02: 14: 23،787 -> 2:14 : 25،490 لأنه جعل هذا الخطأ من قبلك. 1152 02: 14: 26090 -> 02: 14: 28050 تريدني أن يدفع هذا بقية حياتي؟ 1153 02: 14: 28450 -> 02:14: 30،300 ابنة، والتفكير دائما ما هو أفضل بالنسبة لك. 1154 02: 14: 30576 -> 02: 14: 34،715 - والآن نفعل نفس الشيء. - الأكاذيب، وكلها أكاذيب. 1155 02: 14: 35،315 -> 02 : 14: 37،200 لا، أفعل هذا بالنسبة لي. 1156 02: 14: 37،470 -> 02: 14: 40،001 ولكن لحماية كبرياءك في الشركة. 1157 02: 14: 44،001 -> 02: 14: 46،000 أنا لا أقول لا ينبغي أن الآباء لديهم الحق .. 1158 02: 14: 46،305 -> 02: 14: 48،064 ..في شركة تختار الحياة . لأطفالهم 1159 02: 14: 49،064 -> 02: 14: 53،799 ولكن هذه لا ينبغي أن يكون مسؤولا الوالدين إذا كان الأطفال سعداء أم لا؟ 1160 02: 14: 57399 -> 02: 14: 59،500 اليوم، أنا فقط أريد أن أعرف شيئا واحدا. 1161 02: 14: 59،810 -> 02: 15: 01.756 لماذا عندما تقول ابنة والدها .. 1162 02: 15: 02.256 -> 02: 15: 04.966 ..that انه اختار الرجل الذي لا يجعلك سعيدا. 1163 02: 15: 05.966 -> 02: 15: 08.033 هل يقال لها أن تكون ثابتة؟ 1164 02: 15: 09.033 -> 02: 15: 10،900 انها سوف تكون على ما يرام. 1165 02: 15: 11246 -> 02: 15: 12،500 وعندما نفسه خطأ .. 1166 02: 15: 12782 -> 02: 15: 15289 ..is التي ارتكبها ابنة لاختيار زميله خطأ. 1167 02: 15: 16،289 -> 02: 15: 19،355 وأنت تضحك واطلب لماذا دفع ثمن خطأه الخاصة. 1168 02: 15: 21855 -> 02: 15: 24،386 ولكن ما هو ما كنت في عداد المفقودين في حياتك؟ 1169 02: 15: 25،586 -> 02: 15: 27،962 وهذا هو مشتركة في جميع المنازل. 1170 02: 15: 28،962 -> 02: 15: 30400 بمجرد البدء في عائلة .. 1171 02: 15: 30،759 -> 02: 15: 35،853 لماذا لا يفهمون أن تبدأ عائلة ليست هي الحل؟ 1172 02: 15: 36،853 -> 02: 15: 40،584 سأكون أكثر ثم المحاصرين في هذه العلاقة 1173 02: 15: 41184 -> 02: 15: 43،500 وعندما كنت لا تستطيع تحمل للعيش مع أن . رفيقة 1174 02: 15: 43،823 -> 02: 15: 46.778 كيف يمكنني حتى التفكير في بدء تكوين أسرة معه؟ 1175 02: 15: 50،778 -> 02: 15: 53.717 إذا تم اغتصاب زوجة كل الأسرة . 1176 02: 15: 55،717 -> 02: 15: 57،940 لذلك أنا لا أريد المنزل. 1177 02: 16: 07.140 -> 02: 16: 13169 إذا كنت أكثر قلقا حول ما يفكر الناس، كما يقولون. . 1178 02: 16: 14869 -> 02: 16: 19944 ..the يخشون كيف أن المجتمع فيرا، و لكن في حياتي، ثم لا. 1179 02: 16: 21،444 -> 02: 16: 23،923 وأنا لا على استعداد لدعم الخطأ منكم. 1180 02: 16: 24،623 -> 02: 16: 29،100 بغض النظر عن خطأ الذي هو في الحياة وكيف كبيرة. 1181 02: 16: 29،451 -> 02:16 : 31،959 واحد يجب أن لا تتوقف عن العيش 1182 02: 16: 34،459 -> 02: 16: 35،701 بابا، لماذا لا تتكلم؟ 1183 02: 16: 36،401 -> 02: 16: 37700 احتراما لك أنا لا أقول أي شيء! 1184 02: 16: 37،980 -> 02: 16: 40،500 ولكن زوجتي الخاصة، الذي هو فخر لي! 1185 02: 16: 40،774 -> 02: 16: 42،200 وتلطيخ بلدي أمام الكبرياء ! من كل 1186 02: 16: 42،491 -> 02: 16: 43،600 ما الفخر؟ 1187 02: 16: 43،863 -> 02: 16: 47900 هل هذا الكمانات فخر كل ليلة، أو أنه لا تحاول حماية. . 1188 02: 16: 48،156 -> 02: 16: 49،500 .. إذا شخص ما يزعجني أثناء النهار؟ 1189 02: 16: 49،847 -> 02: 16: 53100 وقد دعم هذا أبي، فقط . respetándote 1190 02: 16: 53،365 -> 02: 16: 54،100 بالفعل كثيرا. 1191 02: 16: 54،361 -> 02: 16: 57،606 لم أكن أريد أن أفعل هذا، ولكن أعتقد الآن لا بد لي من القيام بذلك. 1192 02: 17: 38،206 - > 02: 17: 40903 أوه، فمن هذا. 1193 02: 17: 41903 -> 02: 17: 48،829 نظرة، وهذا هو السبب كله، وأنا اتهم عبثا. 1194 02: 17: 49،829 - > 02: 17: 54،686 كان خطأي لربط مع عائلة من هذه السمعة السيئة. 1195 02: 17: 59،186 -> 02: 18: 03.920 هل رأيت ما زيارتها اليوم ل سماع خطأك؟ 1196 02:18: 12920 -> 02: 18: 18358 أتمنى أن أقول ما كان ليدوم بسببك. 1197 02: 18: 30،858 -> 02: 18: 46،798 لنا هو قطيع من العصافير، الأب العزيز، ويطير بعيدا. 1198 02: 18: 49،198 -> 02: 19: 06.164 وفي طويلة، رحلة طويلة، ونحن نعلم أننا سوف تهبط. 1199 02: 19: 08.164 -> 02: 19: 18،186 لنا هو قطيع من العصافير. 1200 02: 20: 08.186 -> 02: 20: 09.662 ما كنت أفكر؟ 1201 02: 20: 12662 -> 02: 20: 14879 أتمنى أمي حتى لو . وأود أن يفهم 1202 02: 20: 17.379 -> 02: 20: 22،188 وقالت انها سوف نفهم، واتخاذ قليلا الوقت، ولكن أنها سوف تفهم. 1203 02: 20: 29،188 -> 02: 20: 30،549 أنا فقط اريد منك ان تعرف .. 1204 02: 20: 32،549 -> 02: 20: 34.958 . ..that فعل ذلك بالنسبة لي 1205 02: 20: 37،958 -> 02: 20: 39،484 أنا لا أريد لك أن تشعر .. 1206 02: 20: 42،484 -> 02: 20: 45،260 أنا سعيد ل كنت قد فعلت هذا بالنسبة لك. 1207 02: 20: 51،260 -> 02: 20: 53،627 ولكن هذا لا يعني أنني لا أحب. 1208 02: 20: 54،327 -> 02: 20: 56،558 كما أنني لا أحبك. 1209 02: 21: 01.858 -> 02: 21: 04.800 Akaash، فاني، الإفطار جاهز! 1210 02: 21: 05.800 -> 02: 21: 06.835 تعال 1211 02: 21: 08.335 -> 02 : 21: 09.622 الاستماع! 1212 02: 21: 12622 -> 02: 21: 13890 أنا أحبك. 1213 02: 21: 43،890 -> 02: 21: 50600 العودة من الداخل والقادم الشهر، وإعطاء المال . للتسوق 1214 02: 21: 50،939 -> 02: 21: 52،900 أين نذهب اثنين في منتصف الليل، يا صديقي؟ 1215 02: 21: 53،195 -> 02: 21: 55،106 الذهاب بعيدا، ونحن تغادر بها. 1216 02: 22: 37،100 -> 02: 22: 42،100 الترجمة ترجمة ومتزامنة من قبل viggo_sanlorenzo@hotmail.com 1217 02: 22: 42،400 -> 02: 22: 45،400 HTTP: // فيجو-SANL-العنوان الفرعي .tumblr.com 1218 02: 23: 23،106 -> 02: 23: 28،110 أنت الشعر على عينيه حريري. 1219 02: 23: 31،110 -> 02: 23: 37،190 أنت الهم، لا يرحم، واحدة . القاتل 1220 02: 23: 39،190 -> 02: 23: 44،102 أنت الشعر في العيون حريري. 1221 02: 23: 47،102 -> 02: 23: 52،235 أنت الهم، لا يرحم، القاتل. 1222 02: 23: 54،235 -> 02: 23: 58،200 من الأرض إلى السماء، من دون تخطي أ فوز. 1223 02: 23: 58،555 -> 02: 24: 07.090 يمكنك الرقص بكل فخر واعتزاز، أن تقفز على سحاب بشري . 1224 02: 24: 07.455 -> 02: 24: 12090 رابط الجأش، وقح على الهارب. 1225 02: 24: 13،090 -> 02: 24: 18،949 أنت مجنون، روح حرة، و طائرة ورقية تحلق بعنف. 1226 02: 24: 24،949 -> 02: 24: 30175 أنت الشعر في العيون حريري. 1227 02: 24: 33،175 -> 02: 24: 36،900 أنت الهم، . لا يرحم، القاتل 1228 02: 24: 37،161 -> 02: 24: 40،100 من الأرض إلى السماء دون تخطي أ فوز. 1229 02: 24: 40460 -> 02: 24: 48،184 أنت الرقص بكل فخر واعتزاز، أن تقفز . على سحاب مميتة 1230 02 : 24: 48،555 -> 02: 24: 53،000 رابط الجأش، وقح على الهارب. 1231 02: 24: 53،284 -> 02: 24: 58،334 أنت مجنون، روح حرة، و تطيير الطائرات الورقية بجنون. 1232 02:25 : 00.434 -> 02: 25: 06.725 أنت ذلك، نعم، أنت. 1233 02: 25: 07.725 -> 02: 25: 12،300 نعم، أنت.







































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com