46700:33:51,771 --> 00:33:53,748Oh, thank you.46800:33:54,517 --> 00:3 ترجمة - 46700:33:51,771 --> 00:33:53,748Oh, thank you.46800:33:54,517 --> 00:3 العربية كيف أقول

46700:33:51,771 --> 00:33:53,748Oh,

467
00:33:51,771 --> 00:33:53,748
Oh, thank you.

468
00:33:54,517 --> 00:33:57,572
- You're welcome.
- So many elegant uniforms.

469
00:33:57,795 --> 00:33:59,387
A special occasion?

470
00:33:59,421 --> 00:34:01,088
Just an informal gathering

471
00:34:01,122 --> 00:34:03,858
to decide some matters
close to the Fuehrer's heart.

472
00:34:03,892 --> 00:34:06,960
The Fuehrer... I had no idea.

473
00:34:06,995 --> 00:34:09,343
No, you don't.

474
00:34:09,898 --> 00:34:11,932
So what do you do, exactly?

475
00:34:11,966 --> 00:34:15,369
More than fill out forms,
I'm guessing.

476
00:34:17,462 --> 00:34:19,932
A little more than that, yeah.

477
00:34:20,614 --> 00:34:22,976
I see myself...

478
00:34:23,171 --> 00:34:25,258
as a hunter.

479
00:34:25,953 --> 00:34:28,125
And what do you hunt?

480
00:34:29,018 --> 00:34:31,250
- The truth.
- Ha!

481
00:34:31,285 --> 00:34:32,535
The truth?

482
00:34:32,555 --> 00:34:35,204
Really? How?

483
00:34:35,623 --> 00:34:38,925
It's easy with the locals,
the amateurs;

484
00:34:39,075 --> 00:34:42,699
little more of a challenge
with professionals.

485
00:34:43,245 --> 00:34:46,603
- Professionals?
- You know... foreign spies.

486
00:34:48,217 --> 00:34:50,436
- How exciting.
- But now we have

487
00:34:50,470 --> 00:34:53,772
our man from Paris.
He and I disagree on method,

488
00:34:53,807 --> 00:34:57,581
but Franz Faber directly reports
to the Fuehrer.

489
00:34:57,601 --> 00:35:01,266
And of course, we are bound
by the same ultimate vision.

490
00:35:01,286 --> 00:35:04,650
We'll smoke out the rats.

491
00:35:05,133 --> 00:35:07,500
_

492
00:35:07,520 --> 00:35:09,696
This is no "lady."
(Aurora gasps.)

493
00:35:09,716 --> 00:35:12,390
- Are you, my dear?
- Ah...

494
00:35:17,808 --> 00:35:21,109
- Oberfuehrer.
- Please excuse me...

495
00:35:21,655 --> 00:35:23,734
I will go freshen up.

496
00:35:24,534 --> 00:35:26,408
I'll escort you.

497
00:35:26,818 --> 00:35:28,960
_

498
00:35:28,980 --> 00:35:31,739
_

499
00:35:36,548 --> 00:35:38,649
Setzen Sie sich.

500
00:35:56,566 --> 00:35:58,415
I can boost the Tatra.

501
00:36:03,926 --> 00:36:05,805
Who's the Bleeder?

502
00:36:05,825 --> 00:36:08,902
Gestapo torturer.
He's supposed to be a rumour.

503
00:36:09,313 --> 00:36:11,228
Guess he's not.

504
00:36:14,244 --> 00:36:15,993
After you.

505
00:36:24,227 --> 00:36:26,113
(Drescher locking the door)

506
00:36:32,869 --> 00:36:34,765
Tell me one thing.

507
00:36:35,339 --> 00:36:36,801
Yes?

508
00:36:40,350 --> 00:36:42,598
A nice girl like you...

509
00:36:42,883 --> 00:36:44,769
an artist...

510
00:36:45,092 --> 00:36:48,021
why are you working
with Madame Sournis?

511
00:36:48,517 --> 00:36:53,083
Perhaps we get the formalities
out of the way first.

512
00:36:53,103 --> 00:36:55,039
(Aurora gasps.)

513
00:37:01,443 --> 00:37:04,064
Didn't your Madame tell you?

514
00:37:04,883 --> 00:37:07,001
Drescher never pays.

515
00:37:07,253 --> 00:37:10,772
- Is that right?
- Yes, that's right.

516
00:37:28,720 --> 00:37:31,192
Tell me your name...

517
00:37:31,438 --> 00:37:33,461
your real name.

518
00:37:45,293 --> 00:37:46,392
- Ugh!
- I'm waiting.

519
00:37:46,412 --> 00:37:49,296
- Kiss me.
- You will tell me.

520
00:37:49,569 --> 00:37:52,150
I always get the truth.

521
00:37:54,074 --> 00:37:56,089
Kiss me.

522
00:38:03,671 --> 00:38:07,500
(Drescher moaning)
(Aurora grunting)

523
00:38:13,184 --> 00:38:15,077
You want the truth?

524
00:38:16,454 --> 00:38:18,226
I'm a spy.

525
00:38:18,489 --> 00:38:21,296
A professional. This...

526
00:38:21,518 --> 00:38:23,578
This is for my friends!

527
00:38:25,799 --> 00:38:27,946
And this is for Rene.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
46700:33:51، 771--> 00:33:53، 748شكرًا لك.46800:33:54، 517--> 00:33:57، 572--كنت موضع ترحيب.-أزياء أنيقة الكثير.46900:33:57، 795--> 00:33:59، 387مناسبة خاصة؟47000:33:59، 421--> 00:34:01, 088فقط هو تجمع غير رسمي47100:34:01، 122--> 00:34:03، 858للبت بشأن بعض المسائلقريبة من القلب الفوهرر.47200:34:03، 892--> 00:34:06، 960الفوهرر... أنا ليس لدي فكرة.47300:34:06، 995--> 00:34:09، 343لا، لا يمكنك.47400:34:09، 898--> 00:34:11، 932فما كنت تفعل، بالضبط؟47500:34:11، 966--> 00:34:15، 369أكثر من ملء النماذج،أنا اخمن.47600:34:17، 462--> 00:34:19، 932أكثر قليلاً من ذلك، نعم.47700:34:20، 614--> 00:34:22، 976أرى نفسي...47800:34:23، 171--> 00:34:25، 258كصياد.47900:34:25، 953--> 00:34:28، 125وما هانت؟48000:34:29، 018--> 00:34:31، 250-الحقيقة.--ها!48100:34:31، 285--> 00:34:32، 535الحقيقة؟48200:34:32، 555--> 00:34:35، 204حقاً؟ كيف؟48300:34:35، 623--> 00:34:38، 925فمن السهل مع السكان المحليين،الهواة؛48400:34:39، 075--> 00:34:42، 699أكثر قليلاً من التحديمع المهنيين.48500:34:43، 245--> 00:34:46، 603-المهنيين؟--أنت تعرف.. الجواسيس الأجانب.48600:34:48، 217--> 00:34:50، 436--كيف مثيرة.--ولكن علينا الآن48700:34:50، 470--> 00:34:53، 772لدينا رجل من باريس.وأنه اختلف في الأسلوب،48800:34:53، 807--> 00:34:57، 581ولكن التقارير فابر فرانز مباشرةإلى الفوهرر.48900:34:57، 601--> 00:35:01، 266وطبعا، نحن ملزمونبنفس الرؤية في نهاية المطاف.49000:35:01، 286--> 00:35:04، 650ونحن سوف الدخان من الفئران.49100:35:05، 133--> 00:35:07، 500_49200:35:07، 520--> 00:35:09, 696هذا لا "سيدة".(أورورا تلهث.)49300:35:09، 716--> 00:35:12، 390-أنت، يا عزيزي؟-آه...49400:35:17، 808--> 00:35:21، 109--أوبيرفويهرير.--يرجى عذر لي...49500:35:21، 655--> 00:35:23، 734وسوف اذهب تعذب.49600:35:24، 534--> 00:35:26، 408سوف مرافقتكم.49700:35:26, 818--> 00:35:28، 960_49800:35:28، 980--> 00:35:31، 739_49900:35:36، 548--> 00:35:38، 649Setzen Sie سيش.50000:35:56، 566--> 00:35:58، 415أنا يمكن أن تعزز في تاترا.50100:36:03، 926--> 00:36:05، 805وهو منزوفة؟50200:36:05، 825--> 00:36:08، 902جلاد الجستابو.كان من المفترض أن تكون شائعة.50300:36:09، 313--> 00:36:11، 228أعتقد أنه لا.50400:36:14، 244--> 00:36:15, 993بعدك.50500:36:24، 227--> 00:36:26، 113(دريشر قفل الباب)50600:36:32، 869--> 00:36:34، 765قل لي شيئا واحداً.50700:36:35، 339--> 00:36:36، 801نعم؟50800:36:40، 350--> 00:36:42، 598فتاة جميلة مثلك...50900:36:42، 883--> 00:36:44, 769فنان...51000:36:45، 092--> 00:36:48، 021لماذا أنت تعملمع مدام سورنيس؟51100:36:48، 517--> 00:36:53, 083ربما نحصل على الشكلياتالخروج من الطريق الأولى.51200:36:53، 103--> 00:36:55، 039(أورورا تلهث.)51300:37:01، 443--> 00:37:04، 064لم يكن لديك مدام أقول لكم؟51400:37:04، 883--> 00:37:07، 001دريشر يدفع ابدأ.51500:37:07، 253--> 00:37:10، 772-هل هذا صحيح؟-نعم، هذا الحق.51600:37:28، 720--> 00:37:31، 192قل لي اسمك...51700:37:31، 438--> 00:37:33، 461اسمك الحقيقي.51800:37:45، 293--> 00:37:46، 392-لاف!-أنا في انتظار.51900:37:46، 412--> 00:37:49، 296--قبله لي.--سوف تخبرني.52000:37:49، 569--> 00:37:52، 150أنا دائماً الحصول على الحقيقة.52100:37:54، 074--> 00:37:56، 089أعطني قبلة.52200:38:03، 671--> 00:38:07، 500(دريشر يئن)(أورورا الشخير)52300:38:13، 184--> 00:38:15, 077تريد الحقيقة؟52400:38:16، 454--> 00:38:18، 226أنا جاسوس.52500:38:18، 489--> 00:38:21، 296مهنية. وهذا...52600:38:21، 518--> 00:38:23، 578هذا لاصدقائي!52700:38:25، 799--> 00:38:27، 946وهذا لرينيه.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
467
00: 33: 51771 -> 00: 33: 53748
أوه، شكرا لك. 468 00: 33: 54517 -> 00: 33: 57572 - أنت موضع ترحيب. - الكثير من الزي الأنيق. 469 00:33: 57795 -> 00: 33: 59387 مناسبة خاصة؟ 470 00: 33: 59421 -> 00: 34: 01088 فقط وهو تجمع غير رسمي 471 00: 34: 01122 -> 00: 34: 03858 للبت بعض المسائل وثيقة إلى قلب الفوهرر و. 472 00: 34: 03892 -> 00: 34: 06960 والفوهرر ... لم يكن لدي أي فكرة. 473 00: 34: 06995 -> 00: 34: 09343 لا، أنت لا تفعل ذلك. 474 00: 34: 09898 -> 00: 34: 11932 فماذا ستفعل بالضبط؟ 475 00: 34: 11966 -> 00: 34: 15369 أكثر من ملء الاستمارات، . انا التخمين 476 00: 34: 17462 -> 00: 34: 19932 أكثر قليلا من ذلك، نعم. 477 00: 34: 20614 -> 00: 34: 22976 أرى نفسي ... 478 00: 34: 23171 -> 00: 34: 25258 وصياد. 479 00: 34: 25953 -> 00: 34: 28125 وماذا تصطاد؟ 480 00: 34: 29018 -> 00: 34: 31،250 - الحقيقة ! - ها 481 00 : 34: 31285 -> 00: 34: 32535 ​​الحقيقة؟ 482 00: 34: 32555 -> 00: 34: 35204 حقا؟ كيف؟ 483 00: 34: 35623 -> 00: 34: 38925 فمن السهل مع السكان المحليين، و الهواة، 484 00: 34: 39075 -> 00: 34: 42699 أكثر قليلا من التحدي . مع المهنيين 485 00: 34: 43245 -> 00: 34: 46603 - محترفين؟ - أنت تعرف ... الجواسيس الأجانب. 486 00: 34: 48217 -> 00: 34: 50436 - كيف مثيرة - ولكن الآن لدينا 487 00:34 : 50470 -> 00: 34: 53772 رجلنا من باريس. ووأنا لا أوافق على طريقة، 488 00: 34: 53807 -> 00: 34: 57581 لكن فرانز فابر تقارير مباشرة . إلى الفوهرر 489 00:34: 57601 -> 00: 35: 01266 وبطبيعة الحال، نحن ملزمون من قبل نفس الرؤية في نهاية المطاف. 490 00: 35: 01286 -> 00: 35: 04650 ، ونحن سوف الدخان الفئران 491 00: 35: 05133 -> 00: 35: 07500 _ 492 00: 35: 07520 -> 00: 35: 09696 وهذه ليست "سيدة". (صيحات أورورا.) 493 00: 35: 09716 -> 00: 35: 12390 - أنت، يا عزيزي؟ - آه ... 494 00: 35: 17808 -> 00: 35: 21109 - Oberfuehrer. - الرجاء عفوا ... 495 00: 35: 21،655 -> 00: 35: 23734 أنا سيذهب تعذب. 496 00: 35: 24534 -> 00: 35: 26408 سوف مرافقة لك. 497 00: 35: 26818 -> 00: 35: 28960 _ 498 00: 35: 28980 -> 00 : 35: 31739 _ 499 00: 35: 36548 -> 00: 35: 38649 . Setzen سيعا سيش 500 00: 35: 56566 -> 00: 35: 58415 يمكنني تعزيز تاترا. 501 00: 36: 03926 - -> 00: 36: 05805 من هو ثقيل الظل؟ 502 00: 36: 05825 -> 00: 36: 08902 الجستابو جلاد. أنه من المفترض أن تكون شائعة. 503 00: 36: 09313 -> 00: 36: 11،228 تخمين انه ليس كذلك. 504 00: 36: 14244 -> 00: 36: 15993 بعد. 505 00: 36: 24227 -> 00: 36: 26113 (دريشر قفل الباب) 506 00: 36: 32869 -> 00 : 36: 34765 قل لي شيئا واحدا. 507 00: 36: 35339 -> 00: 36: 36801 نعم؟ 508 00: 36: 40350 -> 00: 36: 42598 فتاة جميلة مثلك ... 509 00: 36: 42883 -> 00: 36: 44769 فنان ... 510 00: 36: 45092 -> 00: 36: 48021 لماذا أنت تعمل مع مدام Sournis؟ 511 00: 36: 48517 -> 00:36 : 53083 ربما نحصل على الشكليات للخروج من الطريق الأول. 512 00: 36: 53103 -> 00: 36: 55039 (صيحات أورورا.) 513 00: 37: 01443 -> 00: 37: 04064 ألم بك سيدتي أقول لكم؟ 514 00: 37: 04883 -> 00: 37: 07001 دريشر أبدا يدفع. 515 00: 37: 07253 -> 00: 37: 10772 ؟ - هل هذا صحيح - نعم، هذا صحيح 516 00: 37: 28720 -> 00: 37: 31192 قل لي اسمك ... 517 00: 37: 31438 -> 00: 37: 33461 اسمك الحقيقي. 518 00: 37: 45293 -> 00: 37: 46392 ! - هتاف اشمئزاز - أنا في انتظار. 519 00: 37: 46412 -> 00: 37: 49296 - قبلني. - سوف تقول لي. 520 00: 37: 49569 -> 00: 37: 52150 أنا دائما الحصول على الحقيقة. 521 00: 37: 54074 -> 00: 37: 56089 قبلة لي. 522 00: 38: 03671 -> 00: 38: 07500 (دريشر يئن) (أورورا الشخير) 523 00: 38: 13184 - > 00: 38: 15077 تريدون الحقيقة؟ 524 00: 38: 16454 -> 00: 38: 18226 أنا جاسوس. 525 00: 38: 18489 -> 00: 38: 21296 والمهنية. هذا ... 526 00: 38: 21518 -> 00: 38: 23578 هذا هو لأصدقائي! 527 00: 38: 25799 -> 00: 38: 27946 وهذا هو لرينيه.




































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
46700:33:51771 -- > 00:33:53748أوه، شكرا لك.46800:33:54517 -- > 00:33:57572شكراً لك - على الرحب والسعة -- الكثير من الزي الأنيق.46900:33:57795 -- > 00:33:59387مناسبة خاصة؟47000:33:59421 -- > 00:34:01088فقط تجمع غير رسمي47100:34:01122 -- > 00:34:03858البت في بعض المسائلعلى مقربة من الفوهرر في القلب.47200:34:03892 -- > 00:34:06960فوهرر...لم يكن لدي أي فكرة.47300:34:06995 -- > 00:34:09343لا، أنت لا.47400:34:09898 -- > 00:34:11932ماذا تفعل بالضبط؟47500:34:11966 -- > 00:34:15369أكثر من ملء الاستمارات،أنا على التخمين.47600:34:17462 -- > 00:34:19932اكثر من ذلك، نعم.47700:34:20614 -- > 00:34:22976أرى نفسي...47800:34:23171 -- > 00:34:25258هنتر.47900:34:25953 -- > 00:34:28125و ماذا تصطاد؟48000:34:29018 -- > 00:34:31250... الحقيقة- ها!48100:34:31285 -- > 00:34:32535الحقيقة؟48200:34:32555 -- > 00:34:35204حقا؟كيف؟48300:34:35623 -- > 00:34:38925من السهل مع السكان المحليين،هواة.48400:34:39075 -- > 00:34:42699أكثر قليلا من التحديمع المهنيين.48500:34:43245 -- > 00:34:46603المهنيين؟أنت تعرف...الجواسيس اﻷجانب.٤٨٦00:34:48217 -- > 00:34:50436كم هذا مثيرلكن الآن لدينا48700:34:50470 -- > 00:34:53772لدينا رجل من باريس.انا وهو نختلف على الطريقة48800:34:53807 -- > 00:34:57581ولكن فرانز فيبر التقارير مباشرةفوهرر.48900:34:57601 -- > 00:35:01266وبطبيعة الحال، فإننا لا محالةمن رؤية نفسها في نهاية المطاف.49000:35:01286 -- > 00:35:04650سوف التدخين الفئران.49100:35:05133 -- > 00:35:07500_49200:35:07520 -- > 00:35:09696هذا ليس "سيدة".(أورورا يلهث.49300:35:09716 -- > 00:35:12390- أنتِ يا عزيزتي؟- آه...49400:35:17808 -- > 00:35:21109< i > - oberfuehrer.- معذرة... < / i >49500:35:21655 -- > 00:35:23734سأذهب لأستحم.49600:35:24534 -- > 00:35:26408سوف أرافقك49700:35:26818 -- > 00:35:28960_49800:35:28980 -- > 00:35:31739_49900:35:36548 -- > 00:35:38649setzen زىى سيتش.50000:35:56566 -- > 00:35:58415بإمكاني دفع تاترا.50100:36:03926 -- > 00:36:05805من يسيل دمه؟50200:36:05825 -- > 00:36:08902الجستابو جلاد.من المفترض ان تكون اشاعة.50300:36:09313 -- > 00:36:11228أعتقد أنه ليس.50400:36:14244 -- > 00:36:15993بعد لك.50500:36:24227 -- > 00:36:26113(دريشر قفل الباب)50600:36:32869 -- > 00:36:34765قل لي شيئا واحدا.50700:36:35339 -- > 00:36:36801نعم؟50800:36:40350 -- > 00:36:42598فتاة جميلة مثلك...50900:36:42883 -- > 00:36:44769فنان...51000:36:45092 -- > 00:36:48021لماذا تعملمع مدام sournis؟51100:36:48517 -- > 00:36:53083ربما نحصل على الشكلياتالطريقة الأولى.51200:36:53103 -- > 00:36:55039(أورورا يلهث.51300:37:01443 -- > 00:37:04064لم يكن لديك سيدتي اقول لك؟51400:37:04883 -- > 00:37:07001دريشر لم يدفع.51500:37:07253 -- > 00:37:10772هل هذا صحيح؟نعم، هذا صحيح.51600:37:28720 -- > 00:37:31192قل لي اسمك...51700:37:31438 -- > 00:37:33461اسمك الحقيقي.51800:37:45293 -- > 00:37:46392- أه!أنا أنتظر.51900:37:46412 -- > 00:37:49296قبلة لي.هل سوف تخبرني.52000:37:49569 -- > 00:37:52150أنا دائما الحصول على الحقيقة.52100:37:54074 -- > 00:37:56089قبلة لي.52200:38:03671 -- > 00:38:07500(دريشر (ميري)(أورورا شخير)52300:38:13184 -- > 00:38:15077تريد الحقيقة؟52400:38:16454 -- > 00:38:18226أنا جاسوس52500:38:18489 -- > 00:38:21296محترف.هذا...52600:38:21518 -- > 00:38:23578هذا هو بلدي الأصدقاء!52700:38:25799 -- > 00:38:27946وهذا هو رينيه.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: