460
00:31:20,948 --> 00:31:21,963
Go, go, go, go, go!
461
00:31:21,998 --> 00:31:23,841
- Danny!
- Go!
462
00:31:23,945 --> 00:31:25,743
Danny!
463
00:31:26,769 --> 00:31:28,737
Ah!
464
00:31:28,771 --> 00:31:30,972
- Danny!
- George, go!
465
00:31:31,007 --> 00:31:33,341
- Up!
- I said go!
466
00:31:33,376 --> 00:31:35,543
Go, go!
467
00:32:03,261 --> 00:32:06,207
There they are! Go!
468
00:32:06,242 --> 00:32:08,009
Down the road. There's a truck!
469
00:32:09,712 --> 00:32:11,404
Go! Go!
470
00:32:13,849 --> 00:32:15,775
Right behind you.
471
00:32:20,487 --> 00:32:22,699
- Come on!
- Ah!
472
00:32:28,155 --> 00:32:30,367
This way! Hurry!
473
00:32:33,694 --> 00:32:37,172
- Won't they search the Abbey?
- Probably.
474
00:32:37,206 --> 00:32:39,473
Behind there. Quiet.
475
00:32:46,707 --> 00:32:48,567
Hurry.
476
00:32:55,458 --> 00:32:58,082
- Bread.
- Thank you.
477
00:32:59,405 --> 00:33:00,893
- Be safe.
- You too.
478
00:33:00,975 --> 00:33:04,138
We'll move you when
the search dies down.
479
00:33:07,269 --> 00:33:10,205
You must go before the Abbess sees you.
480
00:33:12,281 --> 00:33:14,876
Come. This way.
481
00:33:18,314 --> 00:33:20,582
- Never do that again.
- What?
482
00:33:20,616 --> 00:33:23,351
You broke rank. You took action
483
00:33:23,386 --> 00:33:24,670
with no plan in place.
484
00:33:24,794 --> 00:33:26,385
You've never broken a rule
to save someone?
485
00:33:26,555 --> 00:33:29,424
- Your job is to follow my orders.
- Our job is to recruit
486
00:33:29,458 --> 00:33:32,394
fighters. We got what we came for.
We got lucky.
487
00:33:33,185 --> 00:33:36,798
If you want to stay on this team,
you can't be so impulsive.
488
00:33:38,346 --> 00:33:41,487
- We almost lost you once.
- Is that what this is?
489
00:33:42,851 --> 00:33:46,816
I survived
37 hours of Gestapo interrogation.
490
00:33:47,109 --> 00:33:48,743
That wasn't luck.
491
00:33:48,778 --> 00:33:51,646
- Don't make the same mistake twice.
- What mistake?
492
00:33:51,680 --> 00:33:53,648
Treating me differently.
493
00:33:53,682 --> 00:33:56,551
Compromising our objective
because of what you feel.
494
00:33:56,585 --> 00:34:00,321
- Feel?
- For me?
495
00:34:04,703 --> 00:34:07,595
You have no idea.
496
00:34:11,801 --> 00:34:13,879
Sister Miri,
497
00:34:14,375 --> 00:34:15,970
thank you
498
00:34:16,005 --> 00:34:19,019
- for all your help.
- I want to come with you.
499
00:34:19,081 --> 00:34:22,760
I'm not a nun. Mother's been sheltering
me here for a month while those pigs
500
00:34:22,884 --> 00:34:26,114
are out there.
My father taught me to hunt.
501
00:34:26,148 --> 00:34:30,585
To be proud.
He'd be ashamed to see me now... hiding.
502
00:34:31,586 --> 00:34:33,455
Please,
503
00:34:33,489 --> 00:34:35,790
let me hunt with you.
504
00:34:39,695 --> 00:34:42,797
(laughing and talking)
505
00:35:01,183 --> 00:35:03,785
You've got two more bottles of whisky
to get through before midnight.
506
00:35:03,819 --> 00:35:06,821
- That is an order.
- (all): Yes, sir!
507
00:35:10,396 --> 00:35:13,207
Nice work. You got him, Tom.
508
00:35:13,289 --> 00:35:15,191
He's not on board with
the Fuhrer's policies.
509
00:35:15,253 --> 00:35:18,666
But he is a patriot. Loves Germany,
510
00:35:18,701 --> 00:35:20,840
loyal to his brothers-in-arms.
511
00:35:20,923 --> 00:35:23,138
Dreams of victory.
512
00:35:23,362 --> 00:35:25,305
I'm surprised you're considering him.
513
00:35:25,449 --> 00:35:28,510
He's a good kid. You never know.
514
00:35:28,544 --> 00:35:32,663
- We could get him working for us.
- He's about your son's age, isn't he?
515
00:35:33,241 --> 00:35:36,050
Yes, Tom. Yes, he is.
516
00:35:36,085 --> 00:35:37,552
Sir.
517
00:35:37,954 --> 00:35:40,355
I guess this is it.
518
00:35:40,972 --> 00:35:43,287
Guess it is.
519
00:35:44,627 --> 00:35:46,842
- Stay in touch.
- I will.