131
00:20:56,280 --> 00:20:58,169
Mag ik u ook iets vragen?
132
00:21:01,880 --> 00:21:06,841
Waar doet uw verschrikkelijke aftershave
me aan denken?
133
00:21:10,000 --> 00:21:13,800
Waarom nodigt u me niet uit voor een
gezellig kopje thee?
134
00:21:14,040 --> 00:21:17,647
Onder vier ogen...
Nee, u wilt dat ik oplazer
135
00:21:17,760 --> 00:21:20,445
Vergis u niet in mijn interesse in
mannengesprekken.
136
00:21:48,280 --> 00:21:50,681
Schud je benen uit...
137
00:23:19,720 --> 00:23:21,563
Ik heb het gevoel...
138
00:23:22,360 --> 00:23:24,249
dat je je voor me schaamt.
139
00:23:30,160 --> 00:23:31,491
Wil je een trekje?
140
00:23:34,280 --> 00:23:37,011
Ben ik echt zo negatief veranderd?
141
00:24:18,680 --> 00:24:20,045
Benny kom.
142
00:24:57,440 --> 00:25:00,649
Ik heb haar
- Hou op!
143
00:25:11,360 --> 00:25:13,886
Hij kan bijna niet wachten
je te pakken.
144
00:25:36,360 --> 00:25:38,806
We verkopen al die chique rommel.
145
00:25:40,400 --> 00:25:42,846
Als je ook maar een kopje aanraakt...
146
00:25:43,920 --> 00:25:46,605
Als ik geweten had dat je ineens
de keurige dochter zou gaan uithangen...
147
00:25:46,680 --> 00:25:47,329
Wat dan?
148
00:25:47,440 --> 00:25:49,329
Dan was ik niet hier!
149
00:25:49,400 --> 00:25:54,611
Achter mij zit tenminste niemand aan.
- Ik was vergeten hoe nutteloos je bent.
150
00:26:05,760 --> 00:26:09,731
Weet je waarom ik nooit verteld heb
waarom we hier blijven?
151
00:26:11,440 --> 00:26:12,282
Vertel op.
152
00:26:12,440 --> 00:26:17,241
Omdat ik niet wist in wat voor toestand hij
zou zijn, en of hij überhaupt wel zou komen.
153
00:29:37,920 --> 00:29:39,843
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
154
00:29:47,160 --> 00:29:49,970
Dat wordt gedonder..
155
00:29:51,440 --> 00:29:54,887
En wie ben jij?
Ben je verdwaald?
156
00:29:57,960 --> 00:30:00,042
Jij bent...
157
00:30:00,280 --> 00:30:02,886
Jij zit hier toch helemaal niet op school?
158
00:30:03,040 --> 00:30:06,681
Dat zie je toch?
Heb je een stoel voor me?
159
00:30:07,320 --> 00:30:08,731
Eruit.
160
00:30:09,280 --> 00:30:10,964
Kom, zo is het genoeg.
161
00:30:23,840 --> 00:30:25,524
Hup erin, klein varkentje.
162
00:31:45,440 --> 00:31:47,010
Een goed idee.
163
00:31:47,560 --> 00:31:50,291
Ik weet dat.
- Ik weet dat ik weet dat het goed is.
164
00:31:51,720 --> 00:31:54,929
Hoe zit het met Dimitri?
- Dimitri?
165
00:31:55,640 --> 00:31:59,645
Dimitri, met hem gaat het goed.
- Voelt hij zich weer beter?
166
00:31:59,840 --> 00:32:01,490
Ja, veel beter
167
00:32:01,840 --> 00:32:02,841
Weet je wat hij gedaan heeft?
168
00:32:04,320 --> 00:32:05,845
Hij heeft een diploma gekocht.
169
00:32:06,080 --> 00:32:07,684
Dus Dimitri is nu...
170
00:32:07,920 --> 00:32:11,129
Dokter Dimitri.
171
00:32:13,320 --> 00:32:15,004
Echt waar
172
00:32:15,120 --> 00:32:16,929
Hij is baas van een kliniek...
173
00:32:17,320 --> 00:32:19,891
voor psychotherapie...
174
00:32:20,360 --> 00:32:22,124
Ongelofelijk toch?
175
00:32:24,200 --> 00:32:28,524
Hoeveel heeft hij ervoor betaald?
- Geen idee, het is idioot verhaal.
176
00:32:32,320 --> 00:32:34,482
Leuk meisje.
177
00:32:34,600 --> 00:32:36,568
Jong...
178
00:32:37,960 --> 00:32:39,724
en lelijk.
179
00:32:41,720 --> 00:32:45,008
Is dat jouw dochter?
- Ja.
180
00:32:45,520 --> 00:32:48,490
Hoe lang heb je haar niet gezien?
- Een lange tijd...
181
00:32:48,720 --> 00:32:51,564
Zes jaar?
Zoiets ongeveer?
182
00:32:51,840 --> 00:32:53,729
Ze wordt ouder.
183
00:32:53,880 --> 00:32:55,370
Mijn ideeën...
184
00:32:55,480 --> 00:32:58,484
zijn niet puur zakelijk gerelateerd.
185
00:32:58,720 --> 00:33:00,563
Begrijp je wat ik bedoel?
186
00:33:02,080 --> 00:33:04,526
Dat siert je, liefje.
187
00:33:06,360 --> 00:33:08,408
En, wat doen we nu?
188
00:33:09,400 --> 00:33:11,368
Heb je al een plan?
189
00:33:12,800 --> 00:33:14,245
Als Didier betaalt...
190
00:33:15,640 --> 00:33:17,369
zitten wij er warmpjes bij.
191
00:34:33,400 --> 00:34:35,004
Hallo, sukkel.
192
00:34:40,160 --> 00:34:42,845
Voel je je niet lekker?
- Ga maar weer naar boven.
193
00:34:55,600 --> 00:34:58,444
Je ziet er verdrietig uit.
194
00:35:02,400 --> 00:35:06,803
Ik wil graag een harde kerel zijn, die overal
lak aan heeft. Maar dat ben ik niet.
195
00:35:08,720 --> 00:35:12,088
Eigen schuld.
- Zeker.
196
00:35:15,320 --> 00:35:18,767
Al acht jaar lang.
Je denkt dat het altijd zo door zal gaan.
197
00:35:23,200 --> 00:35:25,362
Rosa is bij me weg, Stevie.
198
00:35:26,840 --> 00:35:28,808
Zonder iets te zeggen.
199
00:35:48,000 --> 00:35:50,321
Je mag wel bij mij boven komen slapen.
200
00:35:51,160 --> 00:35:52,844
In het andere bed.
201
00:35:55,480 --> 00:35:58,882
En ik heb het er zelf naar gemaakt.
Dat is nog het ergste.
202
00:36:04,600 --> 00:36:07,683
Maar dat ze 'm zomaar in
één keer smeert...
203
00:36:17,120 --> 00:36:21,125
Ik heb al haar spullen nog.
Die kan ik toch niet...
204
00:36:21,360 --> 00:36:23,488
zomaar wegsmijten.
205
00:36:25,520 --> 00:36:29,002
Je kunt ze aan mij geven.
Ik heb helemaal niets.
206
00:36:29,240 --> 00:36:31,049
Leugenaar.
207
00:36:32,320 --> 00:36:36,848
Axel heeft me verteld dat je
2000 euro van hem gejat hebt.
208
00:36:43,760 --> 00:36:46,127
Ik zal nieuwe aftershave voor je kopen.
209
00:36:46,360 --> 00:36:48,522
Die van jou stinkt naar alcohol.
210
00:37:17,760 --> 00:37:19,205
Dit is Ingmar
211
00:37:20,120 --> 00:37:25,160
Mijn oude privé-leraar.
Helaas werd hij verliefd op me.
212
00:37:25,360 --> 00:37:29,001
Mijn ouders kwamen erachter
en hebben hem onmiddellijk ontslagen.
213
00:37:30,480 --> 00:37:31,641
Nou ja...
214
00:37:31,920 --> 00:37:34,924
We zijn naar Brussel gegaan om
een homoseksuele leraar te zoeken.
215
00:37:35,440 --> 00:37:39,365
Waarom ga je niet naar een normale school?
- Mag ik niet.
216
00:37:39,600 --> 00:37:41,125
Laat eens zien.
- Nee.
217
00:37:51,120 --> 00:37:52,610
Kom maar
218
00:37:52,840 --> 00:37:55,571
Ik heb geen zwembroek bij me.
219
00:37:55,920 --> 00:37:57,729
Stomme kleine sukkel.
220
00:38:17,240 --> 00:38:19,049
En, lekker?
- Ja.
221
00:38:42,920 --> 00:38:44,922
Vertel eens, hoe was het?
222
00:38:45,120 --> 00:38:46,849
Om met Ingmar te neuken.
223
00:38:47,040 --> 00:38:48,565
Wat?
224
00:38:49,720 --> 00:38:52,564
En?
Vertel, ik ben nieuwsgierig.
225
00:38:54,520 --> 00:38:56,010
En jij?
226
00:38:58,240 --> 00:39:01,767
Je hebt het lef niet om het me zelf te
vertellen?
- Hou op.
227
00:39:02,000 --> 00:39:03,889
Hou je kop, ik heb het tegen Ingmar
228
00:39:04,280 --> 00:39:07,727
Je maat zit in de bak, en jij neukt zijn vrouw,
eikel.
- Hou op.
229
00:39:08,360 --> 00:39:12,604
Ga maar terug naar je vriendje.
- Je komt hier en begint de boel te verzieken.
230
00:39:12,880 --> 00:39:16,407
Was het iets eenmaligs,
of is het nog steeds aan de gang?
231
00:39:16,880 --> 00:39:20,009
Word toch eens een beetje rustig.
- Kom, vertel het me dan.
232
00:39:20,320 --> 00:39:23,403
Rustig nou maar
- Oh, je neukt haar nog steeds?
233
00:39:23,640 --> 00:39:25,244
Hou gewoon je kop.
234
00:39:34,560 --> 00:39:37,166
Donder op, laat me met rust.
235
00:39:43,600 --> 00:39:45,841
De meisjes hebben je uitgenodigd.
236
00:40:01,880 --> 00:40:05,441
Kom maar binnen.
Aan het eind doet ze het met twee mannen.
237
00:40:26,760 --> 00:40:31,527
Klaus en ik hebben een open relatie.
- Je bent mijn hormooncocktail, Mandy
238
00:40:31,800 --> 00:40:33,962
Maar ik droom van Denise.
239
00:40:41,960 --> 00:40:45,567
Jullie zijn zo pervers.
Wat doen Stevie's ouders eigenlijk?
240
00:40:45,880 --> 00:40:48,850
Ze heeft me verteld dat ze
voor de regering werken.
241
00:40:49,480 --> 00:40:51,244
Voor de regering?
242
00:40:52,120 --> 00:40:56,045
Ja, haar vader is een ambassadeur
- Ja hoor in welk land?
243
00:40:57,920 --> 00:40:59,684
Brazilië.
244
00:41:03,760 --> 00:41:08,721
Neem hier maar eens een hijs van.
245
00:41:17,520 --> 00:41:21,411
Schrijf maar op wat degene
moet doen, die dit briefje trekt.
246
00:41:36,960 --> 00:41:39,566
Waarom woon je niet
meer bij je moeder?
247
00:41:39,880 --> 00:41:41,325
Ze wilde me niet.
248
00:42:02,560 --> 00:42:03,971
Bitch.
249
00:42:15,720 --> 00:42:19,088
Ik ben me er van bewust
dat jij zo nu en dan...
250
00:42:19,280 --> 00:42:22,602
een intelligente opmerking maakt.
251
00:42:23,120 --> 00:42:26,567
Het is alleen jammer dat je telkens...
252
00:42:28,040 --> 00:42:32,204
de materie, of eigenlijk...
de kern van de zaak mist.
253
00:42:33,880 --> 00:42:37,805
Ik vind dat ook grappig.
Maar weet je, ik wil...
254
00:42:38,080 --> 00:42:41,289
dat je een beetje rekening
met mijn dochter houdt.
255
00:42:42,080 --> 00:42:44,686
En dus wat vaker je bek dicht houdt.
256
00:42:48,000 --> 00:42:49,331
Hier.
257
00:42:52,360 --> 00:42:54,089
Je bent afstotelijk.
258
00:42:57,200 --> 00:43:00,602
En jij vergooit de beste jaren van je leven.
259
00:43:00,800 --> 00:43:05,647
Heb je eindelijk Duitse kinderen van
jouw leeftijd om je heen. En wat doe je?
260
00:43:05,840 --> 00:43:07,490
En?
Het is toch mijn kloteleven.
261
00:43:08,320 --> 00:43:09,845
Ik ben je vader.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
131--> 00:20:00: 20: 58,169 56,280هل لي أن اسأل لك شيئا؟13200:21:00: 21: 06,841--01,880-->أين الخاص بك بعد الحلاقة الرهيبةلي أن أفكر؟13300:21: 10,000--> 00:21: 13,800لماذا لا يهمني يدعوكلطيفة فنجان من الشاي؟134> 14,040-00:21:00: 21: 17,647تحت أربعة عيون...لا، أنت تريد مني أوبلازير135--> 00:21:00: 21: 20,445 17,760لا نخطئ في مصلحة بلدي فيمكالمات الرجال.136--> 00:21:00: 21: 50,681 48,280هز الساقين الخاص بك...13700:23: 19,720--> 00:23: 21,563لدى الشعور...138--> 00:23:00: 23: 24,249 22,360كنت بالنسبة لي الحرج.13900:23: 30,160--> 00:23: 31,491هل ترغب في نفخة؟140--> 00:23:00: 23: 37,011 34,280وأنا حقاً أن سلبية غيرت؟14100:24: 18,680--> 00:24: 20,045وعاء بيني.14200:24: 57,440--> 00:25: 00,649لدى لها– ما فيه الكفاية.14300:25: 11,360--> 00:25: 13,886أنه لا يمكن الانتظاريمكنك انتزاع.14400:25:00: 25: > 38,806 36,360-نحن نبيع جميع تلك الفوضى شيك.14500:25: 40,400--> 00:25: 42,846إذا كان لديك حتى فنجان لمسها...14600:25: 43,920--> 00:25: 46,605إذا عرفت لك مفاجئة للجميعسوف تذهب ابنه أنيق شنق...147--> 00:25:00: 25: 47,329 46,680ثم ماذا؟148--> 00:25:00: 25: 49,329 47,440ثم لم أكن هنا!14900:25: 49,400--> 00:25: 54,611على الأقل أي واحد وراء لي.--كنت قد نسيت أنت كيف عديمة الفائدة.15000:26: 05,760--> 00:26: 09,731أنت تعرف لماذا قلت لها ابدألماذا نبقى هنا؟15100:26: 11,440--> 00:26: 12,282أقول في.152--> 00:26:00: 26: 17,241 12,440لأنني لم أكن أعرف في حالة ما قالوسيكون، وما إذا كان أنه سيأتي على الإطلاق.153--> 00:29:00: 29: 39,843 37,920صباح الخير.-صباح الخير.15400:29: 47,160--> 00:29: 49,970وهذا الرعد...15500:29: 51,440--> 00:29: 54,887ومن أنت؟هل فقدت هي؟15600:29: 57,960--> 00:30: 00,042أنت...15700:30: 00,280--> 00:30: 02,886كنت هنا على أي حال على الإطلاق في المدرسة؟15800:30: 03,040--> 00:30: 06,681أن تشاهد الحق؟هل لديك كرسي للي؟15900:30: 07,320--> 00:30: 08,731الخروج منه.16000:30: 09,280--> 00:30: 10,964السلطانية، حيث يكفي.161--> 00:30:00: 30: 25,524 23,840بستنة في ذلك، خنزير صغير.162--> 00:31:00: 31: 47,010 45,440فكرة جيدة.163--> 00:31:00: 31: 50,291 47,560أعرف ذلك.--وأنا أعلم أنا أعلم أنها جيدة.16400:31: 51,720--> 00:31: 54,929وماذا عن ديمتري؟-ديمتري؟16500:31: 55,640--> 00:31: 59,645ديمتري، معه بشكل جيد.-أنه يشعر على نحو أفضل مرة أخرى؟16600:31: 59,840--> 00:32: 01,490نعم، أفضل بكثير16700:32: 01,840--> 00:32: 02,841هل تعرف ما فعله؟16800:32: 04,320--> 00:32: 05,845وقد اشترى شهادة دبلوم.16900:32: 06,080--> 00:32: 07,684حتى الآن ديمتري...17000:32: 07,920--> 00:32: 11,129ديمتري الطبيب.17100:32: 13,320--> 00:32: 15,004صحيح حقاً17200:32: 15,120--> 00:32: 16,929والمسؤول عن عيادة طبية...17300:32: 17,320--> 00:32: 19,891للعلاج النفسي...17400:32: 20,360--> 00:32: 22,124حق لا يصدق؟17500:32: 24,200--> 00:32: 28,524كم يسدد؟-أي فكرة، أنها قصة أحمق.17600:32: 32,320--34,482--> 00:32:فتاة لطيف.17700:32: 34,600--> 00:32: 36,568Jong...178--> 00:32:00: 32: 39,724 37,960وقبيحة.17900:32: 41,720--> 00:32: 45,008هو أن ابنتك؟-نعم.18000:32: 45,520--> 00:32: 48,490كم من الوقت كنت لم آر لها؟-A وقت طويل...18100:32: 48,720--> 00:32: 51,564ست سنوات؟شيء حول؟18200:32: 51,840--> 00:32: 53,729هي الحصول على كبار السن.183--> 00:32:00: 32: 55,370 53,880أفكاري...184--> 00:32:00: 32: 58,484 55,480هي عدم دقة الأعمال التجارية ذات الصلة.18500:32:00: 33: 00,563--> 58,720هل فهمت ما أعنيه؟18600:33: 02,080--> 00:33: 04,526أن أنعم لك حبيبة.18700:33: 06,360--> 00:33: 08,408وماذا نفعل الآن؟18800:33: 09,400--> 00:33: 11,368هل لديك بالفعل خطة؟18900:33: 12,800--> 00:33: 14,245إذا دفع Didier...19000:33: 15,640--> 00:33: 17,369ونحن هناك الموسم.19100:34: 33,400--> 00:34: 35,004مرحبا، مصاصة.19200:34:--> 00:34: 42,845-40,160هل تشعر بالخروج من أنواع؟-يذهب بل نكافحها.19300:34: 55,600--> 00:34: 58,444-كنت تبدو حزينة عليها.19400:35: 02,400--> 00:35: 06,803أود أن شراء رجل الثابت، أن في كل مكانوقد الطلاء. ولكن ذلك ليس لي.19500:35: 08,720--> 00:35: 12,088خطأ الخاصة.-بالتأكيد.19600:35: 15,320--> 00:35: 18,767لثماني سنوات طويلة.كنت أعتقد أنها دائماً لذلك سوف تذهب من خلال.19700:35: 23,200--> 00:35: 25,362روزا هو لي بعيداً، ستيفي.19800:35: 26,840--> 00:35: 28,808دون أن يقول أي شيء.19900:35: 48,000--50,321--> 00:35:قد جئت معي خلال النوم.20000:35: 51,160--> 00:35: 52,844في السرير الأخرى.201--> 00:35:00: 35: 58,882 55,480ولقد كان نفسي واحد إنشائه.لا يزال هذا هو الأسوأ.20200:36: 04,600--> 00:36: 07,683ولكن أن كانت وضعت للتويزيت مرة واحدة...203--> 00:36:00: 36: 21,125 17,120لدى جميع الأشياء لها حتى الآن.الذين أنا لا تزال لا يمكن...20400:36: 21,360--> 00:36: 23,488إرم فقط.205--> 00:36:00: 36: 29,002 25,520يمكنك الحصول عليها أن تعطيني.ليس لدى أي شيء على الإطلاق.206--> 00:36:00: 36: 31,049 29,240كذاب.207--> 00:36:00: 36: 36,848 32,320إكسيل وقال لي هذا لكرصدت من له لها 2000 يورو.20800:36: 43,760--> 00:36: 46,127اشترى بعد الحلاقة جديدة لك.209--> 00:36:00: 36: 48,522 46,360لك رائحة الكحول.21000:37: 17,760--> 00:37: 19,205وهذا هو انغمار21100:37: 20,120--> 00:37: 25,160أستاذي القديم.ولسوء الحظ، كان في الحب معي.21200:37: 25,360--> 00:37: 29,001اكتشف والديويكون له أطلق النار فورا.21300:37: 30,480--> 00:37: 31,641حسنا...21400:37: 31,920--> 00:37: 34,924لقد ولت إلى بروكسلمدرس شاذ جنسياً للبحث عن.21500:37: 35,440--> 00:37: 39,365لماذا لا تذهب إلى مدرسة عادية؟--ربما لا.21600:37: 39,600--> 00:37: 41,125دعونا نرى ذلك.-رقم21700:37: 51,120--> 00:37: 52,610تأتي ولكن21800:37: 52,840--> 00:37: 55,571أنا لم يكن لديك ملابس السباحة معي.21900:37: 55,920--> 00:37: 57,729مصاصة قليلاً غبي.220--> 00:38:00: 38: 19,049 17,240وحسن؟-نعم.22100:38: 42,920--> 00:38: 44,922قل لي، كيف كان ذلك؟22200:38: 45,120--> 00:38: 46,849لتكون قادراً على يمارس الجنس مع انغمار.22300:38: 47,040--> 00:38: 48,565ماذا؟22400:38: 49,720--> 00:38: 52,564و؟أقول، وأنا الغريب.225--> 00:38:00: 38: 56,010 54,520ولك؟22600: 38: 01,767 > 58,240-00:39:لديك الشجاعة لنفسي لا أقول؟--الحفاظ.22700:39: 02,000--> 00:39: 03,889اخرس، وأنا أتحدث ضد انغمار22800:39: 04,280--> 00:39: 07,727حجم الخاص بك في سلة المهملات، وكنت الملاعين زوجته، ورعشة.--الحفاظ.22900:39: 08,360--> 00:39: 12,604العودة إلى صديقها الخاص بك.-أنت تأتي إلى هنا ويبدأ بالخراب.23000:39: 12,880--> 00:39: 16,407أنه شيء مرة واحدة،أو أنه مازال مستمرا؟23100:39: 16,880--> 00:39: 20,009أصبحت هادئة بعض الشيء.-تعال، قل لي.23200:39: 20,320--> 00:39: 23,403هادئة أيضا ولكن--أوه، كنت الملاعين لها لا يزالون؟23300:39: 23,640--> 00:39: 25,244أحب العنوان الخاص بك.23400:39: 34,560--> 00:39: 37,166رعد على، ترك لي وحدة.235--> 00:39:00: 39: 45,841 43,600الفتيات في الدعوة.23600:40: 01,880--> 00:40: 05,441هيا.في النهاية أنها تفعل ذلك مع اثنين من الرجال.23700:40: 26,760--31,527--> 00:40:كلاوس، ولها علاقة مفتوحة.--أنت بلدي هرمون كوكتيل، ماندي23800:40: 31,800--> 00:40: 33,962ولكن أحلم بدينيس.23900:40: 41,960--> 00:40: 45,567يا رفاق معاكسة لذلك.ماذا تفعل الآباء والأمهات ستيفي على أية حال؟24000:40: 45,880--> 00:40: 48,850وقد قالت لي أنهالعمل الحكومة.24100:40: 49,480--> 00:40: 51,244للحكومة؟242--> 00:40:00: 40: 56,045 52,120نعم، هو والدها سفيرا-جا يسمع في بلد ما؟243--> 00:40:00: 40: 59,684 57,920البرازيل.24400:41:00: 41: 08,721--03,760-->تأخذ هنا ولكن قد رفع.24500:41: 17,520--> 00:41: 21,411لكن على كتابة ما واحدالحاجة القيام، بأن توجه هذه المذكرة.24600:41: 36,960--> 00:41: 39,566لماذا أنت تعيش لاأكثر في أمك؟24739,880--> 00:41:00: 41: 41,325وقالت أنها تريد مني.24800:42: 02,560--> 00:42: 03,971الكلبة.24900:42: 15,720--> 00:42: 19,088وأنا أدركأن كنت تعرف كل الآن وبعد ذلك...25000:42: 19,280--> 00:42: 22,602تعليق ذكي.25100:42: 23,120--> 00:42: 26,567الشفقة فقط أنه في كل مرة كنت...25200:42: 28,040--> 00:42: 32,204هذه المسألة، أو في الواقع...أن جوهر القضية مفقود.25300:42: 33,880--> 00:42: 37,805أجد هذا المضحك جداً.ولكن كما تعلمون، أنا أريد أن...25400:42: 38,080--> 00:42: 41,289تلك التهمةمع بلدي يحب ابنه.255--> 00:42:00: 42: 44,686 42,080وحتى ما تبقى أكثر لك اسكت.25600:42: 48,000--> 00:42: 49,331هنا.25700:42: 52,360--> 00:42: 54,089أنت مثير للاشمئزاز.25800: 42: 00,602 > 57,200-00:43:وكنت أعرف لإضاعة سنوات أفضل من حياتك.25900:43: 00,800--> 00:43: 05,647كنت قد الأطفال الألمانية أخيرا منعمرك حولك. وماذا تفعل؟26000:43: 05,840--> 00:43: 07,490و؟هو لا يزال حياتي غزر.26100:43: 08,320--> 00:43: 09,845أنا والدك.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..