40100:52:41,224 --> 00:52:42,999just like that.40200:52:43,426 --> 00: ترجمة - 40100:52:41,224 --> 00:52:42,999just like that.40200:52:43,426 --> 00: العربية كيف أقول

40100:52:41,224 --> 00:52:42,999jus

401
00:52:41,224 --> 00:52:42,999
just like that.

402
00:52:43,426 --> 00:52:45,561
You still have fever.

403
00:52:45,562 --> 00:52:47,596
Just picture him in the academy.

404
00:52:47,597 --> 00:52:51,033
Drawing him, and the chilean
guy pointing at them with his willy.

405
00:52:51,034 --> 00:52:52,468
I don't have a willy.

406
00:52:52,469 --> 00:52:54,670
We chileans have dicks.

407
00:52:54,671 --> 00:52:57,550
Dick, willy, it's the same.

408
00:53:03,680 --> 00:53:05,523
It doesn't matter.

409
00:53:14,357 --> 00:53:16,530
Have you met any Spanish guy?

410
00:53:22,098 --> 00:53:23,372
No.

411
00:53:24,901 --> 00:53:26,539
You might as well meet one.

412
00:53:27,137 --> 00:53:29,104
It would do you good.

413
00:53:29,105 --> 00:53:31,483
You wouldn't have to
go out on your own.

414
00:53:43,920 --> 00:53:45,194
Sandra.

415
00:53:45,822 --> 00:53:47,597
Do you know this song?

416
00:53:48,391 --> 00:53:50,564
My brother sent it
to me from Santiago.

417
00:53:52,796 --> 00:53:54,969
He said that he sent it the
very same day that he recorded it.

418
00:54:24,494 --> 00:54:27,703
Stop the winter

419
00:54:29,266 --> 00:54:34,266
It's windy enough

420
00:54:34,404 --> 00:54:37,783
Super strong

421
00:54:38,341 --> 00:54:43,654
The storm roars in the south

422
00:54:46,449 --> 00:54:49,896
Tell me, do you listen to it?

423
00:54:53,690 --> 00:54:57,729
Ocean beasts

424
00:54:58,528 --> 00:55:03,198
Know me better than myself

425
00:55:03,199 --> 00:55:06,806
Super lonely

426
00:55:07,737 --> 00:55:12,982
The tide brings me up to you

427
00:55:15,312 --> 00:55:18,589
And that's so good

428
00:55:21,151 --> 00:55:25,065
And that's so good now

429
00:55:35,432 --> 00:55:39,938
Talk about your parents

430
00:55:40,770 --> 00:55:45,344
Here floating in the waves

431
00:55:45,475 --> 00:55:48,786
Super free

432
00:55:49,546 --> 00:55:54,996
God will erase death

433
00:55:57,754 --> 00:56:01,964
From our lives

434
00:56:03,693 --> 00:56:07,072
From our lives

435
00:57:22,572 --> 00:57:24,347
You scared me.

436
00:57:29,512 --> 00:57:31,048
I feel bad.

437
00:57:34,517 --> 00:57:36,497
You have a fever too?

438
00:57:38,054 --> 00:57:39,829
I'm sad.

439
00:57:49,065 --> 00:57:51,671
Milo wrote that song for me
when we met.

440
00:57:55,772 --> 00:57:58,218
She didn't mean to hurt you.

441
00:57:59,642 --> 00:58:01,883
Helena cares very much about you.

442
00:58:03,646 --> 00:58:05,648
Helena is very beautiful.

443
00:58:09,385 --> 00:58:11,422
You're also very beautiful.

444
00:58:14,090 --> 00:58:16,934
Milo was right when he
wrote to us saying that...

445
00:58:19,429 --> 00:58:21,431
Milo told me...

446
00:58:23,032 --> 00:58:26,309
Helena was lucky to have found
someone like you.

447
00:58:35,512 --> 00:58:37,788
I had found Milo.

448
01:00:00,229 --> 01:00:02,004
Helena might wake up.

449
01:01:41,597 --> 01:01:43,736
Tip number 77:

450
01:01:44,434 --> 01:01:48,136
"If you want to be happy, don't
forget that engagement and freedom...

451
01:01:48,137 --> 01:01:50,378
are the same thing"

452
01:02:06,389 --> 01:02:08,724
I have changed my mind.

453
01:02:08,725 --> 01:02:11,827
I'm not going to write a book
on matrimonial break-ups.

454
01:02:11,828 --> 01:02:14,866
It is not something that involves me.
Nothing that moves me.

455
01:02:16,099 --> 01:02:17,339
Well, just don't do it.

456
01:02:19,035 --> 01:02:21,770
Tomas, I'm going to travel.
That's what I'll do.

457
01:02:21,771 --> 01:02:23,305
A trip to South America

458
01:02:23,306 --> 01:02:25,343
Are you going to Chile?
Of course not!

459
01:02:26,409 --> 01:02:28,480
To Brazil.
To lay down on the beach.

460
01:02:29,846 --> 01:02:32,486
And on the evenings
I'll write detective stories.

461
01:02:34,817 --> 01:02:36,592
It sounds cool.

462
01:02:41,457 --> 01:02:44,666
The only problem is that...

463
01:02:45,461 --> 01:02:47,829
I'm pretty short on cash...

464
01:02:47,830 --> 01:02:50,470
you could maybe lend me something.

465
01:02:51,701 --> 01:02:53,112
3.000 euros?

466
01:02:54,270 --> 01:02:56,682
Bloody!

467
01:03:00,843 --> 01:03:03,119
When am I getting it back?

468
01:03:04,580 --> 01:03:06,253
Soon.

469
01:03:06,949 --> 01:03:08,622
(In Catalan) Look Tomas...

470
01:03:08,951 --> 01:03:11,431
we've been very generous with you.

471
01:03:12,421 --> 01:03:14,196
But things have come to a limit.

472
01:03:15,091 --> 01:03:17,731
I can't understand what happened.

473
01:03:18,261 --> 01:03:20,366
It's alright, don't worry.

474
01:03:32,875 --> 01:03:35,577
It's three months.

475
01:03:35,578 --> 01:03:37,353
One per year.

476
01:03:42,985 --> 01:03:44,555
Cool.

477
01:03:45,288 --> 01:03:47,393
I just lent money to a friend.

478
01:03:48,591 --> 01:03:50,659
I'm sorry Tomas.

479
01:03:50,660 --> 01:03:52,162
It's okay.

480
01:03:56,132 --> 01:03:57,702
Excuse me.

481
01:04:36,072 --> 01:04:38,074
You know, I was just
fired from work...

482
01:04:39,408 --> 01:04:41,820
and I'm not going to cash
the unemployment benefits.

483
01:04:50,686 --> 01:04:53,021
Tip number 103:

484
01:04:53,022 --> 01:04:58,022
"Dare to live your life as a draft,
despite all your efforts...

485
01:04:58,761 --> 01:05:02,470
you will never have time
to make a fair copy of it“

486
01:05:30,493 --> 01:05:31,403
Hi.

487
01:05:31,794 --> 01:05:33,034
Hi.

488
01:05:36,599 --> 01:05:37,666
Where's Helena?

489
01:05:37,667 --> 01:05:39,237
She isn't here.

490
01:06:55,544 --> 01:06:57,148
- How are you?
- Fine.

491
01:06:57,580 --> 01:06:59,287
Look at this.

492
01:07:03,419 --> 01:07:05,220
It's a present for you.

493
01:07:05,221 --> 01:07:06,996
It's very nice.

494
01:07:08,524 --> 01:07:10,435
Tomas, do you like it?

495
01:07:14,063 --> 01:07:16,339
- I'm loving it.
- Me too.

496
01:07:58,040 --> 01:07:59,451
Do I take one from you?

497
01:08:14,390 --> 01:08:16,495
Sandra, you slept with
my brother, didn't you?

498
01:08:17,460 --> 01:08:19,128
Sorry Sandra, I don't
know what's wrong

499
01:08:19,129 --> 01:08:20,795
with her, sometimes she
gets so perverted.

500
01:08:20,796 --> 01:08:23,402
Perverted me?
Don't be cheeky, Tom as.

501
01:08:25,101 --> 01:08:27,877
So, Sandra? Did you or
did you not fuck?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
40100:52:41، 224--> 00:52:42، 999تماما مثل ذلك.40200:52:43، 426--> 00:52:45، 561لا يزال لديك الحمى.40300:52:45، 562--> 00:52:47، 596مجرد صورة له في الأكاديمية.40400:52:47، 597--> 00:52:51، 033رسم له، والشيليالرجل الإشارة إليهم مع بلده فيلي.40500:52:51، 034--> 00:52:52، 468أنا لم يكن لديك ويلي.40600:52:52، 469--> 00:52:54، 670ويتعين علينا الشيليين ديكس.40700:52:54، 671--> 00:52:57، 550ديك، فيلي، أنه هو نفسه.40800:53:03، 680--> 00:53:05، 523لا يهم.40900:53:14، 357--> 00:53:16، 530وقد كنت اجتمع أي الرجل الإسباني؟41000:53:22، 098--> 00:53:23، 372رقم41100:53:24، 901--> 00:53:26, 539كنت قد يلتقي المرء كذلك.41200:53:27، 137--> 00:53:29، 104أنها ستفعل لك جيدة.41300:53:29، 105--> 00:53:31, 483لن تضطر إلىالخروج على الخاصة بك.41400:53:43، 920--> 00:53:45، 194ساندرا.41500:53:45، 822--> 00:53:47، 597هل تعرف هذه الأغنية؟41600:53:48، 391--> 00:53:50، 564أخي إرسالهبالنسبة لي من Santiago.41700:53:52، 796--> 00:53:54، 969وقال أنه أرسلاليوم بالذات أنه سجلت عليه.41800:54:24، 494--> 00:54:27، 703التوقف عن فصل الشتاء41900:54:29، 266--> 00:54:34، 266وما يكفي من الرياح42000:54:34، 404--> 00:54:37، 783سوبر قوية42100:54:38، 341--> 00:54:43، 654العاصفة سكة الانتصارات في الجنوب42200:54:46، 449--> 00:54:49, 896قل لي، هل يمكنك الاستماع إليها؟42300:54:53، 690--> 00:54:57, 729حيوانات المحيطات42400:54:58، 528--> 00:55:03، 198تعرف لي أفضل من نفسي42500:55:03، 199--> 00:55:06، 806سوبر وحيدا42600:55:07, 737--> 00:55:12، 982يقودني هذا المد متروك لكم42700:55:15، 312--> 00:55:18, 589وهذا أمر جيد جداً42800:55:21، 151--> 00:55:25، 065وهذا جيد حتى الآن42900:55:35، 432--> 00:55:39، 938الحديث عن الديك43000:55:40، 770--> 00:55:45، 344هنا عائمة في موجات43100:55:45، 475--> 00:55:48، 786سوبر مجاناً43200:55:49، 546--> 00:55:54، 996سيمحو الله الموت43300:55:57، 754--> 00:56:01، 964من حياتنا43400:56:03، 693--> 00:56:07, 072من حياتنا43500:57:22، 572--> 00:57:24، 347كنت خائفا مني.43600:57:29، 512--> 00:57:31, 048أشعر سيئة.43700:57:34، 517--> 00:57:36, 497لديك حمى جداً؟43800:57:38, 054--> 00:57:39، 829أنا حزين.43900:57:49، 065--> 00:57:51, 671ميلو كتبت تلك الأغنية بالنسبة ليعندما التقينا.44000:57:55، 772--> 00:57:58، 218وقالت لم أكن أقصد أن يضر لك.44100:57:59، 642--> 00:58:01، 883هيلانة يهتم كثيرا عنك.44200:58:03, 646--> 00:58:05، 648هيلانة جميل جداً.44300:58:09، 385--> 00:58:11، 422أنت أيضا جميلة جداً.44400:58:14, 090--> 00:58:16، 934ميلو كان محقا عندما قال أنهوكتب لنا القول بأن...44500:58:19، 429--> 00:58:21، 431وقال ميلو لي...44600:58:23، 032--> 00:58:26، 309هيلانة كانت محظوظة لأنها وجدتشخص مثلك.44700:58:35، 512--> 00:58:37، 788قد يتم العثور على ميلو.44801:00، 229--> 01:00:02، 004هيلانة قد استيقظ.44901:01:41، 597--> 01:01:43، 736نصيحة رقم 77:45001:01:44، 434--> 01:01:48، 136"إذا كنت تريد أن تكون سعيداً، لاننسى تلك المشاركة والحرية...45101:01:48، 137--> 01:01:50، 378هي نفس الشيء "45201:02:06، 389--> 01:02:08، 724وقد غيرت رأيي.45301:02:08، 725--> 01:02:11، 827أنا لا اذهب إلى كتابة كتابعلى التكسر الزوجية.45401:02:11، 828--> 01:02:14، 866أنها ليست شيئا ينطوي على لي.لا شيء يتحرك لي.45501:02:16، 099--> 01:02:17، 339حسنا، فقط لا تفعل ذلك.45601:02:19، 035--> 01:02:21، 770توماس، أنا ذاهب للسفر.وهذا ما عليك القيام به.45701:02:21، 771--> 01:02:23، 305رحلة إلى أمريكا الجنوبية45801:02:23، 306--> 01:02:25، 343أنت ذاهب إلى شيلي؟بالطبع لا!45901:02:26، 409--> 01:02:28، 480للبرازيل.للاستلقاء على الشاطئ.46001:02:29، 846--> 01:02:32، 486وفي المساءأنا اكتب قصص بوليسية.46101:02:34، 817--> 01:02:36، 592أنها تبدو باردة.46201:02:41، 457--> 01:02:44، 666والمشكلة الوحيدة أن...46301:02:45، 461--> 01:02:47، 829أنا قصيرة جداً في النقد...46401:02:47، 830--> 01:02:50، 470لك يمكن ربما تقدم لي شيئا.46501:02:51، 701--> 01:02:53، 1123.000 يورو؟46601:02:54، 270--> 01:02:56، 682الدموية!46701:03، 843--> 01:03:03، 119عندما أتلقى عليه مرة أخرى؟46801:03:04, 580--> 01:03:06، 253قريبا.46901:03:06، 949--> 01:03:08، 622(بالكتلانية) نظرة توماس...47001:03:08، 951--> 01:03:11، 431لقد كنا سخية جداً معك.47101:03:12، 421--> 01:03:14، 196ولكن الأمور وصلت إلى حد.47201:03:15, 091--> 01:03:17، 731أنا لا أستطيع أن أفهم ما حدث.47301:03:18، 261--> 01:03:20، 366أنها على ما يرام، لا داعي للقلق.47401:03:32، 875--> 01:03:35, 577ثلاثة أشهر.47501:03:35، 578--> 01:03:37، 353واحد في السنة.47601:03:42، 985--> 01:03:44, 555بارد.47701:03:45، 288--> 01:03:47، 393أنا مجرد إقراض المال لصديق.47801:03:48، 591--> 01:03:50، 659أنا آسف توماس.47901:03:50، 660--> 01:03:52، 162أنها على ما يرام.48001:03:56، 132--> 01:03:57، 702معذرة.48101:04:36، 072--> 01:04:38، 074تعلمون، كنت فقطأطلقت من العمل...48201:04:39، 408--> 01:04:41، 820وأنا لا اذهب إلى النقديةاستحقاقات البطالة.48301:04:50، 686--> 01:04:53، 021نصيحة رقم 103:48401:04:53، 022--> 01:04:58، 022"يجرؤ على أن تعيش حياتك كمشروع،وعلى الرغم من كل ما تبذلونه من الجهود...48501:04:58، 761--> 01:05:02، 470وسوف ابدأ لديك الوقتلجعل نسخة عادلة لأنها "48601:05:30، 493--> 01:05:31، 403مرحبا.48701:05:31، 794--> 01:05:33، 034مرحبا.48801:05:36، 599--> 01:05:37، 666أين هي هيلانة؟48901:05:37، 667--> 01:05:39، 237وقالت أنها ليست هنا.49001:06:55، 544--> 01:06:57، 148-كيف حالك؟-الغرامة.49101:06:57, 580--> 01:06:59، 287انظروا إلى هذا.49201:07:03، 419--> 01:07:05، 220هدية لك.49301:07:05، 221--> 01:07:06، 996أنها لطيفة جداً.49401:07:08، 524--> 01:07:10، 435توماس، هل تحب ذلك؟49501:07:14، 063--> 01:07:16، 339-أنا تحبه.-لي جداً.49601:07:58، 040--> 01:07:59، 451تأخذ واحدة من أنت؟49701:08:14، 390--> 01:08:16، 495ساندرا، كنت أنام معأخي، أليس كذلك؟49801:08:17، 460--> 01:08:19، 128عذراً ساندرا، أنا لا إميلأعرف ما هو خاطئ49901:08:19، 129--> 01:08:20، 795معها، في بعض الأحيان أنهايحصل ذلك منحرفة.50001:08:20، 796--> 01:08:23، 402منحرفة لي؟لا يكون صفيق، توم ك.50101:08:25، 101--> 01:08:27، 877لذا، ساندرا؟ هل أنت أوهل أنت لا اللعنة؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
401
00: 52: 41224 -> 00: 52: 42999
تماما مثل ذلك. 402 00: 52: 43426 -> 00: 52: 45561 لا يزال لديك الحمى. 403 00: 52: 45562 -> 00:52: 47596 مجرد صورة له في الأكاديمية. 404 00: 52: 47597 -> 00: 52: 51033 رسم له، والتشيلي الرجل مشيرا في الوقت ذاته لهم ويلي له. 405 00: 52: 51034 -> 00: 52: 52468 أنا لم يكن لديك شاء. 406 00: 52: 52469 -> 00: 52: 54670 نحن التشيليين ديك ديكس. 407 00: 52: 54671 -> 00: 52: 57550 . ديك، ويلي، هو نفسه 408 00: 53: 03680 -> 00: 53: 05523 لا يهم. 409 00: 53: 14357 -> 00: 53: 16530 ؟ هل التقى أي الرجل الإسباني 410 00: 53: 22098 -> 00 : 53: 23372 رقم 411 00: 53: 24901 -> 00: 53: 26539 قد كما يلتقي أيضا واحد. 412 00: 53: 27137 -> 00: 53: 29104 ، وستفعل أنت جيدة 413 00: 53: 29105 -> 00: 53: 31483 أنت لن تضطر إلى الخروج لوحدك. 414 00: 53: 43920 -> 00: 53: 45194 ساندرا. 415 00: 53: 45822 -> 00: 53: 47597 هل تعرف هذه الأغنية؟ 416 00: 53: 48391 -> 00: 53: 50564 أرسل أخي أنه بالنسبة لي من سانتياغو. 417 00: 53: 52796 -> 00: 53: 54969 وقال انه إرسالها في نفس اليوم الذي سجلت به. 418 00: 54: 24494 -> 00: 54: 27703 أوقفوا فصل الشتاء 419 00: 54: 29266 -> 00: 54: 34266 انها عاصف بما فيه الكفاية 420 00:54: 34404 -> 00: 54: 37783 سوبر قوية 421 00: 54: 38341 -> 00: 54: 43654 العاصفة تهدر في الجنوب 422 00: 54: 46449 -> 00: 54: 49،896 قل لي، هل الاستماع إليها؟ 423 00: 54: 53690 -> 00: 54: 57729 المحيط الوحوش 424 00: 54: 58528 -> 00: 55: 03198 تعرفني أفضل من نفسي 425 00: 55: 03199 -> 00: 55: 06806 سوبر حيدا 426 00: 55: 07737 -> 00: 55: 12982 المد يجلب لي متروك لكم 427 00: 55: 15312 -> 00: 55: 18589 وهذا امر جيد جدا 428 00: 55: 21151 -> 00: 55: 25065 وهذا امر جيد حتى الآن 429 00: 55: 35432 -> 00: 55: 39938 الحديث عن والديك 430 00: 55: 40770 -> 00: 55: 45344 هنا عائمة في موجات 431 00: 55: 45475 -> 00: 55: 48786 سوبر مجانا 432 00: 55: 49546 -> 00: 55: 54996 الله سوف محو فاة 433 00: 55: 57754 -> 00: 56: 01964 من وجهة نظرنا يعيش 434 00: 56: 03693 -> 00: 56: 07072 من حياتنا 435 00: 57: 22572 -> 00: 57: 24،347 كنت خائفا مني. 436 00: 57: 29512 -> 00: 57: 31048 أشعر سيئة. 437 00: 57: 34517 -> 00: 57: 36497 لديك حمى أيضا؟ 438 00: 57: 38054 -> 00: 57: 39829 . أنا حزين 439 00: 57: 49065 - -> 00: 57: 51671 كتب ميلو تلك الأغنية بالنسبة لي عندما التقينا. 440 00: 57: 55772 -> 00: 57: 58218 وقالت إنها لا يعني أن يصب عليك. 441 00: 57: 59642 -> 00 : 58: 01883 هيلانة يهتم كثيرا عنك. 442 00: 58: 03646 -> 00: 58: 05648 هيلينا هو جميل جدا. 443 00: 58: 09385 -> 00: 58: 11،422 أنت أيضا جميلة جدا . 444 - 00: 58 14،090> 00: 58: 16934 ميلو كان محقا عندما كتب لنا قائلا إن ... 445 21431:> 00 - 19429: 58 00: 58 وقال ميلو لي ... 446 00 : 58: 23032 -> 00: 58: 26309 كان هيلانة محظوظا لأنها وجدت شخص مثلك. 447 00: 58: 35512 -> 00: 58: 37788 كنت قد وجدت ميلو. 448 01: 00: 00229 -> 01: 00: 02004 هيلانة قد يستيقظون. 449 01: 01: 41597 -> 01: 01: 43736 عدد نصيحة 77: 450 01: 01: 44434 -> 01: 01: 48136 "إذا كنت تريد أن تكون سعيدا، لا ننسى أن المشاركة والحرية ... 451 01: 01: 48137 -> 01: 01: 50378 هم نفس الشيء " 452 01: 02: 06389 -> 01: 02: 08724 لقد غيرت رأيي. 453 01: 02: 08725 -> 01: 02: 11827 أنا لا أريد أن أكتب كتابا على الزوجية التكسر. 454 01: 02: 11828 -> 01: 02: 14866 وليس من شيء ينطوي على لي . . لا شيء يتحرك لي 455 01: 02: 16099 -> 01: 02: 17339 حسنا، فقط لا تفعل ذلك. 456 01: 02: 19035 -> 01: 02: 21770 توماس، انا ذاهب الى . سفر وهذا ما سأفعل. 457 01: 02: 21771 -> 01: 02: 23305 رحلة إلى أمريكا الجنوبية 458 01: 02: 23306 -> 01: 02: 25343 ؟ هل أنت ذاهب إلى تشيلي وبطبيعة الحال لا! 459 01: 02: 26409 -> 01: 02: 28480 إلى البرازيل. لوضع على الشاطئ. 460 01: 02: 29846 -> 01: 02: 32486 وعلى أمسيات أنا أكتب القصص البوليسية . 461 01: 02: 34817 -> 01: 02: 36592 يبدو باردا. 462 01: 02: 41457 -> 01: 02: 44666 والمشكلة الوحيدة هي أن ... 463 01: 02: 45461 -> 01: 02: 47829 أنا قصير جدا على النقد ... 464 01: 02: 47830 -> 01: 02: 50470 هل يمكن ربما تقدم لي شيئا. 465 01: 02: 51701 -> 01: 02: 53112 3،000 €؟ 466 01: 02: 54270 -> 01: 02: 56682 الدامي! 467 01: 03: 00843 -> 01: 03: 03119 عندما أتلقى مرة أخرى؟ 468 01: 03: 04580 -> 01 : 03: 06253 قريبا. 469 01: 03: 06949 -> 01: 03: 08622 (في الكاتالونية) انظر توماس ... 470 01: 03: 08951 -> 01: 03: 11431 كنا سخية جدا مع . لك 471 01: 03: 12421 -> 01: 03: 14196 ولكن وصلت الأمور إلى حد. 472 01: 03: 15091 -> 01: 03: 17731 . لا أستطيع أن أفهم ما حدث 473 01:03 : 18261 -> 01: 03: 20366 انها بخير، لا تقلق. 474 01: 03: 32875 -> 01: 03: 35577 إنها ثلاثة أشهر. 475 01: 03: 35578 -> 01: 03: 37353 . واحد في السنة 476 01: 03: 42985 -> 01: 03: 44555 بارد. 477 01: 03: 45288 -> 01: 03: 47393 أنا فقط أقرضت صديق. 478 01: 03: 48591 - > 01: 03: 50659 أنا آسف توماس. 479 01: 03: 50660 -> 01: 03: 52162 انها بخير. 480 01: 03: 56132 -> 01: 03: 57702 . عفوا 481 01:04 : 36072 -> 01: 04: 38074 أنت تعرف، أنا كان مجرد أطلقت من العمل ... 482 01: 04: 39408 -> 01: 04: 41820 وأنا لا أذهب للاستفادة من إعانات البطالة. 483 ​​01 : 04: 50686 -> 01: 04: 53021 عدد تلميح 103: 484 01: 04: 53022 -> 01: 04: 58022 "داري للعيش حياتك كمسودة، على الرغم من كل الجهود التي تبذلونها ... 485 01: 04: 58761 -> 01: 05: 02470 أنك لن تضطر الوقت لجعل نسخة العادلة لذلك " 486 01: 05: 30493 -> 01: 05: 31403 مرحبا. 487 01: 05: 31794 -> 01 : 05: 33034 مرحبا. 488 01: 05: 36599 -> 01: 05: 37666 أين هيلانة؟ 489 01: 05: 37667 -> 01: 05: 39237 انها ليست هنا. 490 01: 06: 55544 - -> 01: 06: 57148 - كيف حالك؟ - الجميلة. 491 01: 06: 57580 -> 01: 06: 59287 نظرة على هذا. 492 01: 07: 03419 -> 01: 07: 05220 انها الحاضر . بالنسبة لك 493 01: 07: 05221 -> 01: 07: 06996 انها لطيفة جدا. 494 01: 07: 08524 -> 01: 07: 10435 توماس، هل ترغب في ذلك؟ 495 01: 07: 14063 - > 01: 07: 16339 - أنا تحبه. - أنا أيضا. 496 01: 07: 58040 -> 01: 07: 59451 هل تأخذ واحدة من أنت؟ 497 01: 08: 14390 -> 01:08 : 16495 ساندرا، وكنت أنام مع أخي، أليس كذلك؟ 498 01: 08: 17،460 -> 01: 08: 19128 آسف ساندرا، وأنا لا أعرف ما هو الخطأ 499 01: 08: 19129 -> 01: 08: 20795 معها، وأحيانا أنها منحرفة يحصل ذلك. 500 01: 08: 20796 -> 01: 08: 23402 منحرفة لي؟ لا يكون صفيق، كما توم. 501 01: 08: 25101 -> 01:08 : 27877 لذا، ساندرا؟ هل أنت أو أنت لم يمارس الجنس؟








































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: