120401:54:57,008 --> 01:54:58,100As a child l gave you pencil.120501:5 ترجمة - 120401:54:57,008 --> 01:54:58,100As a child l gave you pencil.120501:5 العربية كيف أقول

120401:54:57,008 --> 01:54:58,100As

1204
01:54:57,008 --> 01:54:58,100
As a child l gave you pencil.

1205
01:54:58,276 --> 01:54:59,971
Later you gave me pen also,
not such things.

1206
01:55:00,144 --> 01:55:01,668
l asked for childhood memories and
you're talking about trivial things.

1207
01:55:01,846 --> 01:55:02,471
Tell me something else.

1208
01:55:02,680 --> 01:55:03,738
l came to station and
bailed you out.

1209
01:55:03,915 --> 01:55:05,382
l went to the police station
for you only.

1210
01:55:05,717 --> 01:55:07,810
Not that, say something else.

1211
01:55:07,986 --> 01:55:09,044
l offered you a job in my company.

1212
01:55:09,220 --> 01:55:12,053
l own that company, not that,
say something else.

1213
01:55:12,223 --> 01:55:13,747
Tell me quickly,
try to recollect and tell me.

1214
01:55:13,925 --> 01:55:15,187
Say something.

1215
01:55:18,696 --> 01:55:22,188
lt means you haven't done
anything for me till now.

1216
01:55:22,967 --> 01:55:25,458
lt means l too needn't
do anything for you.

1217
01:55:26,938 --> 01:55:29,498
So l needn't sacrifice
Geetha for you.

1218
01:55:30,775 --> 01:55:33,141
Needn't sacrifice Geetha for you!

1219
01:55:33,778 --> 01:55:35,803
Needn't sacrifice Geetha for you!

1220
01:55:35,980 --> 01:55:37,140
Father-in-law!

1221
01:56:06,648 --> 01:56:12,780
I'm a foreigner,
I came from foreign...

1222
01:56:23,699 --> 01:56:29,569
For proud young men,
I left Washington...

1223
01:56:40,148 --> 01:56:42,673
Got fed up boarding airbus...

1224
01:56:42,851 --> 01:56:45,411
I started liking red bus...

1225
01:56:45,587 --> 01:56:49,614
I reached red fort and
waited for him...

1226
01:56:49,791 --> 01:56:51,315
For whom?

1227
01:56:51,493 --> 01:56:53,654
I got fed up kissing
clean shaven men...

1228
01:56:53,829 --> 01:56:56,559
I searched for young men
with big moustaches...

1229
01:56:56,732 --> 01:57:02,193
I visited Bangalore,
Mangalore, Bihar, Jaipur...

1230
01:57:02,371 --> 01:57:05,272
But settled down in Rayalaseema...

1231
01:57:05,440 --> 01:57:07,840
What did those men do with you?

1232
01:57:08,176 --> 01:57:13,910
They blasted my beauty with
a Cuddapah bomb...

1233
01:57:19,321 --> 01:57:24,987
They broke open the fencing of
virginity with sharp sickles...

1234
01:57:36,304 --> 01:57:41,264
O white maiden! That's all okay,
but what's this ringa ringa?

1235
01:57:41,443 --> 01:57:48,372
The real game is my original name...

1236
01:57:52,587 --> 01:57:58,389
Unable to spell it correctly,
they called me fondly as...

1237
01:58:03,465 --> 01:58:05,956
They stripped me off jeans and
made me wear half sari...

1238
01:58:06,301 --> 01:58:08,769
And made a big plait beautifully...

1239
01:58:08,937 --> 01:58:14,000
I was like a stone, they turned me
into a centre of pleasure...

1240
01:58:14,342 --> 01:58:17,038
They changed my English funnily...

1241
01:58:17,379 --> 01:58:19,904
They entered my home
from backdoor fiercely...

1242
01:58:20,248 --> 01:58:22,716
They took my life
without killing me...

1243
01:58:22,884 --> 01:58:25,478
They devoured my beauty...

1244
01:58:25,654 --> 01:58:28,851
They took away all my shyness...

1245
01:58:29,024 --> 01:58:31,288
Did they took away?
What else did they do?

1246
01:58:31,460 --> 01:58:33,928
They followed me like a birth mole...

1247
01:58:34,262 --> 01:58:37,629
They gave me new touches...

1248
01:58:42,571 --> 01:58:45,267
They fulfilled all my desires...

1249
01:58:45,440 --> 01:58:48,034
They taught me to walk like queen...

1250
01:59:06,027 --> 01:59:09,656
Hey girl! How is our hero's power?

1251
01:59:09,831 --> 01:59:16,464
Young men in dhotis have
shown me the best...

1252
01:59:21,510 --> 01:59:27,471
I liked the men who pull out arrack...

1253
01:59:32,420 --> 01:59:34,854
Tasteless pizza is useless...

1254
01:59:35,023 --> 01:59:37,685
Local food with onions is delicious...

1255
01:59:37,859 --> 01:59:41,989
I informed everyone
about it on phone...

1256
01:59:42,330 --> 01:59:43,338
Did you tell?

1257
01:59:43,465 --> 01:59:45,990
Big star hotels are boring...

1258
01:59:46,334 --> 01:59:48,802
Roadside tea stalls are great fun...

1259
01:59:48,970 --> 01:59:51,598
Hearing this girls from
Ireland, Greenland,

1260
01:59:51,773 --> 01:59:57,541
New Zealand, Netherlands,
Thailand, Finland landed here....

1261
01:59:57,712 --> 02:00:00,078
Landed here?
What should we do now?

1262
02:00:00,415 --> 02:00:06,513
Put hand over hand
and dial the land line...

1263
02:00:11,626 --> 02:00:17,121
I'll put hand over hand
and dial the land line...

1264
02:00:30,598 --> 02:00:31,656
Do you want to kill yourself
for not helping me?

1265
02:00:31,833 --> 02:00:33,892
Please don't jump, Ajay.
Please stop...don't jump.

1266
02:00:34,235 --> 02:00:36,760
0lf you jump, l'll not save you.
l'll let you die.

1267
02:00:37,105 --> 02:00:38,766
l've changed. You don't know to
swim also, foolish fellow.

1268
02:00:39,107 --> 02:00:40,115
You'll die instantly.

1269
02:00:40,174 --> 02:00:41,664
We are leaving to Hyderabad
tomorrow morning.

1270
02:00:41,843 --> 02:00:43,276
No, l'll not come, if l come
you'll take away my Geetha.

1271
02:00:43,444 --> 02:00:45,435
No need.
- No, don't jump.

1272
02:00:48,749 --> 02:00:49,807
Heads or tails?
- Tail.

1273
02:00:50,151 --> 02:00:52,642
Don't put useless conditions like
you win l win and l win you win.

1274
02:00:52,820 --> 02:00:54,447
Whoever wins, it's theirs.
Heads.

1275
02:01:03,598 --> 02:01:07,796
Okay, we are going to Hyderabad tomorrow.
- Why? You won the toss.

1276
02:01:08,136 --> 02:01:09,330
l'll not change promises like you.

1277
02:01:09,570 --> 02:01:12,505
What you win is mine
and what l win is yours.

1278
02:01:12,673 --> 02:01:13,935
Geetha is yours.

1279
02:01:17,678 --> 02:01:20,738
l asked you what did you do for me?

1280
02:01:21,282 --> 02:01:24,308
You're my friend, do you've to
do something for me?

1281
02:01:24,685 --> 02:01:27,654
Had you told me you were my friend?
That would've been enough.

1282
02:01:45,673 --> 02:01:47,573
Must handover Geetha to Ajay.

1283
02:01:47,742 --> 02:01:49,266
Bloody lovelorn son!

1284
02:01:49,443 --> 02:01:51,502
My daughter-in-law is
boarding train in station,

1285
02:01:51,679 --> 02:01:53,442
go and abduct her.

1286
02:01:58,486 --> 02:02:00,977
Will not spare him today.
He took away my wife.

1287
02:02:10,698 --> 02:02:12,529
They have just reached
the station, sir.

1288
02:02:14,335 --> 02:02:15,927
May you be blessed
a long life with your husband.

1289
02:02:17,471 --> 02:02:18,699
Be careful dear.

1290
02:02:21,642 --> 02:02:22,700
Just a minute.

1291
02:02:23,945 --> 02:02:25,810
Tie this to your husband.

1292
02:02:28,316 --> 02:02:30,716
Why?- According to your horoscope,
your husband will die young.

1293
02:02:30,885 --> 02:02:32,876
To ward off that defect. Tie it.

1294
02:02:33,554 --> 02:02:36,751
Don't disappoint her, tie it.
lt won't be nice.

1295
02:02:36,924 --> 02:02:39,950
You're not my husband.
lt won't affect you.

1296
02:02:41,262 --> 02:02:43,321
Granny, l asked and
she promised to tie in train.

1297
02:02:43,497 --> 02:02:45,021
You don't mind it.

1298
02:02:45,499 --> 02:02:48,297
Don't feel sad,
Geetha will definitely love you,

1299
02:02:48,469 --> 02:02:51,529
because wife must
love her husband,

1300
02:02:51,706 --> 02:02:53,435
that's the wonder of marriage.

1301
02:02:53,608 --> 02:02:55,803
How can she love now
which she didn't all these days?

1302
02:02:55,977 --> 02:02:58,741
Mad boy! You don't need
years to sprout love.

1303
02:02:58,913 --> 02:03:02,371
Just a moment is enough.
You must wait for that moment.

1304
02:03:02,550 --> 02:03:03,574
That's all.

1305
02:03:04,552 --> 02:03:07,715
Be careful.
- Bye granny.- Bye.

1306
02:03:08,356 --> 02:03:09,755
Sir, your fish.

1307
02:03:12,260 --> 02:03:13,420
Be careful.
- Bye.

1308
02:03:14,428 --> 02:03:17,420
How could l forget you gold fish?

1309
02:03:25,373 --> 02:03:29,434
Hey Tikki Reddy! Where is Ajay?
- He'll come, you go.

1310
02:03:31,579 --> 02:03:34,275
Father-in-law!
- You forgot your book.

1311
02:03:48,796 --> 02:03:52,027
Over, it's all over!

1312
02:03:52,833 --> 02:03:56,462
He'll kill...my father will kill Ajay.

1313
02:03:58,606 --> 02:04:00,836
My father will do anything for honour.

1314
02:04:01,008 --> 02:04:04,808
You were waiting to kill Ajay,
you will kill him.

1315
02:04:05,846 --> 02:04:07,871
You tried to kill him in an accident.

1316
02:04:08,049 --> 02:04:11,576
Now you wantonly left behind that book.
Wantonly!

1317
02:04:12,687 --> 02:04:16,987
l'm getting you now.
lf Ajay dies, no more hurdles.

1318
02:04:17,325 --> 02:04:20,817
We can live happily together.
lsn't that your intention?

1319
02:04:27,068 --> 02:04:30,936
lsn't she sad there?
Why are you disturbing her?

1320
02:04:31,439 --> 02:04:32,667
Don't you've common sense?

1321
02:04:35,810 --> 02:04:40,076
You carry on Geetha, carry on.
- Are you mad?

1322
02:04:40,581 --> 02:04:43,141
Why are you feeling
for Ajay more than me?

1323
02:04:43,551 --> 02:04:44,381
You're just a lover,

1324
02:04:44,552 --> 02:04:47,851
do you know what he's to me?
Friend, my blood friend.

1325
02:04:48,055 --> 02:04:50,888
lf you're so sad for your lover,
how sad should l be for my friend?

1326
02:04:51,058 --> 02:04:52,066
Train has left, brother.

1327
02:04:52,126 --> 02:04:54,526
Pull the chain after the second
bridge, we'll bump him off.

1328
02:04:54,862 --> 02:04:55,521
Okay brother.

1329
02:04:55,696 --> 02:04:58,688
l didn't expect this,
l'm worried about Ajay.

1330
02:04:58,866 --> 02:05:00,356
They will kill him.
Will they kill him?

1331
02:05:00,534 --> 02:05:03,094
Even if they think of killing Ajay,
l'll kill them.

1332
02:05:06,941 --> 02:05:10,707
Whatever it may be, my daughter-in-law
will come home today.

1333
02:05:10,911 --> 02:05:12,173
Turn my neck.

1334
02:05:18,652 --> 02:05:20,085
Who has come?

1335
02:05:21,789 --> 02:05:24,724
Who has come?
- That comb boy!
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
120401:54:57، 008--> 01:54:58، 100كما أعطى لام طفل لك قلم رصاص.120501:54:58، 276--> 01:54:59، 971بعد ذلك يمكنك أعطاني القلم أيضا،ليس في مثل هذه الأمور.120601:55، 144--> 01:55:01، 668طلب l لذكريات الطفولة وكنت تتحدث عن أشياء تافهة.120701:55:01، 846--> 01:55:02، 471قل لي شيئا آخر.120801:55:02، 680--> 01:55:03، 738l جاء إلى المحطة ويمكنك إنقاذها.120901:55:03، 915--> 01:55:05، 382l ذهب إلى مخفر الشرطةلك فقط.121001:55:05، 717--> 01:55:07، 810أنه لا يقول شيئا آخر.121101:55:07، 986--> 01:55:09، 044ل عرض لك وظيفة في شركة بي.121201:55:09، 220--> 01:55:12، 053l تملك تلك الشركة، وغير ذلك،ويقول شيئا آخر.121301:55:12، 223--> 01:55:13, 747قل لي بسرعة،حاول أن يتذكر ويقول لي.121401:55:13, 925--> 01:55:15، 187انطق بكلمة.121501:55:18، 696--> 01:55:22, 188lt يعني أنك لم تفعلأي شيء بالنسبة لي حتى الآن.121601:55:22، 967--> 01:55:25، 458يعني الملازم ل جداً لا تحتاج إلىتفعل أي شيء بالنسبة لك.121701:55:26، 938--> 01:55:29، 498لذا لا تحتاج إلى التضحية lغيثا لك.121801:55:30، 775--> 01:55:33، 141لا تحتاج إلى التضحية غيثا لك!121901:55:33، 778--> 01:55:35، 803لا تحتاج إلى التضحية غيثا لك!122001:55:35، 980--> 01:55:37، 140والد!122101:56:06، 648--> 01:56:12، 780أنا أجنبي،لقد جئت من الأجانب...122201:56:23، 699--> 01:56:29، 569فخور بالشباب من الرجال،غادرت واشنطن...122301:56:40، 148--> 01:56:42, 673حصلت سئمت الصعود إلى الطائرة إيرباص...122401:56:42، 851--> 01:56:45، 411لقد بدأت تروق الحافلة الحمراء...122501:56:45، 587--> 01:56:49، 614وصلت إلى القلعة الحمراء وانتظر منه...122601:56:49، 791--> 01:56:51، 315؟122701:56:51، 493--> 01:56:53, 654أنا حصلت سئمت التقبيلالرجل حليق نظيفة...122801:56:53، 829--> 01:56:56، 559ابحث عن الرجال الصغارمع الشوارب الكبيرة...122901:56:56، 732--> 01:57:02, 193قمت بزيارة بانغالور،جايبور مانجالور، بيهار،...123001:57:02، 371--> 01:57:05، 272لكن استقر في ورايالاسييما...123101:57:05، 440--> 01:57:07، 840ماذا فعل هؤلاء الرجال معك؟123201:57:08، 176--> 01:57:13، 910انتقد بلدي الجمال معقنبلة كوداباه...123301:57:19، 321--> 01:57:24، 987خرقوا السياج منالبكارة بالمناجل حادة...123401:57:36، 304--> 01:57:41، 264O البكر بيضاء! هذا كل شيء على ما يرام،ولكن ما هو هذا برنامجان برنامجان؟123501:57:41، 443--> 01:57:48، 372اللعبة الحقيقي هو اسمي الأصلي...123601:57:52، 587--> 01:57:58، 389غير قادر على توضيح ذلك بشكل صحيح،ودعوا لي باعتزاز ك...123701:58:03، 465--> 01:58:05, 956أنهم لي خلع الجينز وأدلى لي ارتداء ساري نصف...123801:58:06، 301--> 01:58:08, 769وأدلى ضفيرة كبيرة شكل جميل...123901:58:08, 937--> 01:58:14، 000كان مثل حجر، وحولوا ليإلى مركز للمتعة...124001:58:14، 342--> 01:58:17، 038غيروا لغتي الإنكليزية بضحك...124101:58:17، 379--> 01:58:19، 904دخلوا بيتيمن الباب الخلفي شراسة...124201:58:20، 248--> 01:58:22، 716أخذوا حياتيدون قتل لي...124301:58:22، 884--> 01:58:25، 478أنها التهمت بلدي الجمال...124401:58:25، 654--> 01:58:28، 851وأخذوا جميع بلدي الخجل...124501:58:29، 024--> 01:58:31، 288هل أخذوا بعيداً؟ماذا فعلوا؟124601:58:31، 460--> 01:58:33، 928واتبعت لي مثل الخلد ولادة...124701:58:34، 262--> 01:58:37، 629أعطوني لمسات جديدة...124801:58:42، 571--> 01:58:45، 267أنها أوفت جميع رغباتي...124901:58:45، 440--> 01:58:48, 034أنها تعلمت المشي مثل الملكة...125001:59:06، 027--> 01:59:09، 656يا فتاة! كيف هو السلطة لبطلنا؟125101:59:09، 831--> 01:59:16، 464أن الشباب من الرجال في دهوتيستبين لي الأفضل...125201:59:21، 510--> 01:59:27، 471أنا أحب الرجال الذين سحب ﻋﺭﻗ...125301:59:32، 420--> 01:59:34، 854بيتزا طعم لا طائل منه...125401:59:35، 023--> 01:59:37، 685الأغذية المحلية مع البصل لذيذ...125501:59:37، 859--> 01:59:41، 989وأبلغت الجميعحول هذا الموضوع على الهاتف...125601:59:42، 330--> 01:59:43، 338أقول لك؟125701:59:43، 465--> 01:59:45، 990فنادق الخمس نجوم كبيرة مملة...125801:59:46، 334--> 01:59:48، 802أكشاك الشاي على جانب الطريق متعة كبيرة...125901:59:48، 970--> 01:59:51، 598الاستماع إلى هذه الفتيات منأيرلندا، غرينلاند،126001:59:51، 773--> 01:59:57، 541نيوزيلندا، هولندا،تايلاند وفنلندا هبطت هنا...126101:59:57، 712--> 02:00، 078هبطت هنا؟ماذا علينا أن نفعل الآن؟126202:00، 415--> 02:00:06، 513وضع اليد على اليدوطلب خط الأرض...126302:00:11، 626--> 02:00:17، 121أنا وضعت اليد على اليدوطلب خط الأرض...126402:00:30، 598--> 02:00:31، 656هل تريد أن تقتل نفسكلعدم مساعدتي؟126502:00:31، 833--> 02:00:33، 892الرجاء لا تقفز، اجاي.الرجاء إيقاف.. لا تقفز.126602:00:34، 235--> 02:00:36، 7600lf يمكنك القفز، l سوف لا يوفر لك.l سوف تتيح لك يموت.126702:00:37، 105--> 02:00:38، 766لقد تغيرت l. كنت لا أعرف إلىالسباحة أيضا، زميل أحمق.126802:00:39، 107--> 02:00:40، 115سوف تموت على الفور.126902:00:40، 174--> 02:00:41، 664ونحن يغادرون إلى حيدر أبادصباح الغد.127002:00:41، 843--> 02:00:43، 276لا، ل سوف لا يأتي، إذا تأتي lكنت سوف يسلب بلدي غيثا.127102:00:43، 444--> 02:00:45، 435لا حاجة.-لا، لا تقفز.127202:00:48، 749--> 02:00:49، 807رؤساء أو الذيول؟-الذيل.127302:00:50، 151--> 02:00:52، 642لا تضع الشروط غير مجدية مثليمكنك الفوز وين ل وين ل يمكنك الفوز.127402:00:52، 820--> 02:00:54، 447أيا كان الفائز، هو لهم.رؤساء.127502:01:03، 598--> 02:01:07، 796حسنا، نحن ذاهبون إلى حيدر أباد غدا.--لماذا؟ لقد فزت إرم.127602:01:08، 136--> 02:01:09، 330عليك تغيير ل لا وعود مثلك.127702:01:09، 570--> 02:01:12, 505يمكنك الفوز بما هي الأعمال المتعلقة بالألغاموين ل ما هو لك.127802:01:12، 673--> 02:01:13، 935غيثا هو لك.127902:01:17، 678--> 02:01:20, 738طلب l ماذا يمكنك أن تفعل بالنسبة لي؟128002:01:21، 282--> 02:01:24، 308فأنت يا صديقي، كنت إلىنفعل شيئا بالنسبة لي؟128102:01:24، 685--> 02:01:27، 654وقد قال لي أنك كنت صديقي؟أن لقد كان كافياً.128202:01:45، 673--> 02:01:47، 573ويجب تسليم غيثا إلى اجاي.128302:01:47، 742--> 02:01:49، 266ابن لهف الدموية!128402:01:49، 443--> 02:01:51، 502زوجة ابنه بلديالصعود من القطار في المحطة،128502:01:51، 679--> 02:01:53، 442الذهاب واختطاف لها.128602:01:58، 486--> 02:02، 977وسوف لا تدخر له اليوم.أخذ زوجتي.128702:02:10، 698--> 02:02:12، 529أنهم توصلوا إلى مجردالمحطة، سيدي الرئيس.128802:02:14، 335--> 02:02:15، 927قد تكون المباركةحياة طويلة مع زوجك.128902:02:17، 471--> 02:02:18، 699كن حذراً يا عزيزي.129002:02:21، 642--> 02:02:22، 700دقيقة واحدة فقط.129102:02:23، 945--> 02:02:25، 810ربط هذا لزوجك.129202:02:28، 316--> 02:02:30، 716لماذا؟--وفقا برجك،وسوف يموت زوجك الشباب.129302:02:30، 885--> 02:02:32، 876لدرء هذا العيب. إدراك التعادل.129402:02:33، 554--> 02:02:36، 751لا يخيب لها، وإدراك التعادل.الملازم لن يكون لطيفا.129502:02:36، 924--> 02:02:39، 950أنت لست زوجي.الملازم لن تؤثر عليك.129602:02:41، 262--> 02:02:43، 321الجدة، ردا على سؤال ل وووعدت بالتعادل في القطار.129702:02:43، 497--> 02:02:45، 021كنت لا تمانع في ذلك.129802:02:45، 499--> 02:02:48، 297لا أشعر بالحزن،غيثا سوف الحب بالتأكيد لكم،129902:02:48، 469--> 02:02:51، 529لأن الزوجة يجب أنتحب زوجها،130002:02:51، 706--> 02:02:53، 435وهذا عجب الزواج.130102:02:53، 608--> 02:02:55، 803كيف يمكن أنها الحب الآنوقالت لم أكن كل هذه الأيام؟130202:02:55، 977--> 02:02:58، 741جنون الصبي! أنت لست بحاجة إلىسنوات تنبت الحب.130302:02:58، 913--> 02:03:02، 371مجرد لحظة ما يكفي.يجب أن تنتظر تلك اللحظة.130402:03:02، 550--> 02:03:03، 574وهذا كل شيء.130502:03:04، 552--> 02:03:07، 715انتبه.--الجدة وداعا---وداعا.130602:03:08، 356--> 02:03:09، 755سيدي الرئيس، السمك الخاص بك.130702:03:12، 260--> 02:03:13، 420انتبه.-وداعا.130802:03:14، 428--> 02:03:17، 420كيف يمكن لام أن تنسى لك الأسماك الذهبية؟130902:03:25، 373--> 02:03:29، 434يا تقي ريدي! أين هو اجاي؟--أنه سوف تأتي وتذهب.131002:03:31، 579--> 02:03:34، 275والد!--كنت قد نسيت الكتاب الخاص بك.131102:03:48، 796--> 02:03:52، 027أكثر من ذلك، كل شيء أكثر!131202:03:52، 833--> 02:03:56, 462أنه سوف يقتل.. سوف تقتل والدي اجاي.131302:03:58، 606--> 02:04، 836والدي تفعل أي شيء للشرف.131402:04:01، 008--> 02:04:04، 808كنت في انتظار أن تقتل اجاي،سيتم قتله.131502:04:05، 846--> 02:04:07, 871لقد حاولت قتله في حادث.131602:04:08، 049--> 02:04:11، 576الآن يمكنك تركها متعمدا هذا الكتاب.استهتار!131702:04:12، 687--> 02:04:16، 987l أتلقى لك الآن.lf اجاي يموت، لا عقبات أكثر.131802:04:17، 325--> 02:04:20، 817يمكن أن نعيش معا لحسن الحظ.lsn't أن القصد الخاص بك؟131902:04:27، 068--> 02:04:30، 936lsn't هناك أنها حزينة؟لماذا هي مزعجة لها؟132002:04:31، 439--> 02:04:32، 667لا كنت الحس؟132102:04:35، 810--> 02:04:40, 076يمكنك القيام غيثا، تحمل.-هل أنت جنون؟132202:04:40، 581--> 02:04:43، 141لماذا كنت تشعرلأكثر من لي اجاي؟132302:04:43، 551--> 02:04:44، 381كنت فقط محبا،132402:04:44، 552--> 02:04:47، 851هل تعرف ما لي؟صديقي، صديقي الدم.132502:04:48، 055--> 02:04:50، 888lf كنت حزين جداً حبيبك،كيف حزين ل ينبغي لصديقي؟132602:04:51، 058--> 02:04:52، 066وقد غادر قطار، الأخ.132702:04:52، 126--> 02:04:54، 526سحب السلسلة بعد الثانيةالجسر، ونحن سوف عثرة له.132802:04:54، 862--> 02:04:55، 521أخي بخير.132902:04:55، 696--> 02:04:58، 688l لم أكن أتوقع هذا،وأنا قلق ل اجاي.133002:04:58، 866--> 02:05، 356أنهم سوف يقتلون له.وسوف يقتلون معه؟133102:05، 534--> 02:05:03، 094حتى ولو كانوا يعتقدون بقتل اجاي،l سوف تقتلهم.133202:05:06، 941--> 02:05:10، 707مهما كان، وزوجة ابنه بلديوسوف تأتي الرئيسية اليوم.133302:05:10، 911--> 02:05:12، 173تشغيل بلدي الرقبة.133402:05:18، 652--> 02:05:20، 085الذين قد يأتون؟133502:05:21، 789--> 02:05:24، 724الذين قد يأتون؟-أن الصبي مشط!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1204
01: 54: 57008 -> 01: 54: 58100
ونتيجة للتر الطفل أعطاك قلم رصاص. 1205 01: 54: 58276 -> 01: 54: 59971 في وقت لاحق ما قدمتموه لي من ركلة جزاء أيضا، ليس مثل هذه الأمور. 1206 01: 55: 00144 -> 01: 55: 01668 ردا على سؤال ل لذكريات الطفولة و كنت تتحدث عن أشياء تافهة. 1207 01: 55: 01846 -> 01: 55: 02471 . قل لي شيئا آخر 1208 01: 55: 02680 -> 01: 03738: 55 وجاء لتر إلى المحطة و إنقاذها لكم. 1209 01: 55: 03915 -> 01: 55: 05382 لتر ذهب إلى مركز الشرطة بالنسبة لك فقط. 1210 01: 55: 05717 -> 01: 55: 07810 ليس ذلك، ويقول شيئا آخر. 1211 01: 55: 07986 -> 01: 55: 09044 لتر ​​عرضت لك وظيفة في شركة بي. 1212 01: 55: 09220 -> 01: 55: 12053 لتر تملك تلك الشركة، وليس ذلك، تقول شيئا آخر. 1213 01: 55: 12223 -> 01: 55: 13747 قل لي بسرعة، محاولة يتذكر ويقول لي. 1214 01: 55: 13925 -> 01: 55: 15187 أقول شيئا. 1215 01: 55: 18696 -> 01: 55: 22188 لتر يعني أنك لم تفعل أي شيء بالنسبة لي حتى الآن. 1216 01: 55: 22967 -> 01: 55: 25458 لتر يعني لتر جدا نيدن " ر تفعل أي شيء بالنسبة لك. 1217 01: 55: 26938 -> 01: 55: 29498 لتر لذا ليس من الضروري التضحية غيثا بالنسبة لك. 1218 01: 55: 30775 -> 01: 55: 33141 ليس من الضروري التضحية غيثا ل لك! 1219 01: 55: 33778 -> 01: 55: 35803 ليس من الضروري التضحية غيثا بالنسبة لك! 1220 01: 55: 35980 -> 01: 55: 37140 ! الأب في القانون 1221 01: 56: 06648 -> 01: 56: 12780 أنا أجنبي، جئت من أجنبي ... 1222 01: 56: 23699 -> 01: 56: 29569 وبالنسبة للرجال الشباب فخور، تركت واشنطن ... 1223 01:56 : 40148 -> 01: 56: 42673 حصلت سئمت الصعود ايرباص ... 1224 01: 56: 42851 -> 01: 56: 45411 بدأت تروق حافلة حمراء ... 1225 01: 56: 45587 -> 01 : 56: 49614 وصلت الأحمر الحصن و انتظرته ... 1226 01: 56: 49791 -> 01: 56: 51315 لمن؟ 1227 01: 56: 51493 -> 01: 56: 53654 حصلت سئمت تقبيل حليق الذقن الرجال ... 1228 01: 56: 53829 -> 01: 56: 56559 أنا بحثت عن الشباب مع الشوارب الكبيرة ... 1229 01: 56: 56732 -> 01: 57: 02193 زرت بنغالور، مانجالور، بيهار، جايبور ... 1230 01: 57: 02371 -> 01: 57: 05272 ولكن استقر في رايالاسيما ... 1231 01: 57: 05440 -> 01: 57: 07840 ماذا تفعل مع هؤلاء الرجال ؟ أنت 1232 01: 57: 08176 -> 01: 57: 13،910 انهم انتقد بلدي الجمال مع قنبلة كوداباه ... 1233 01: 57: 19321 -> 01: 57: 24987 كسروا مفتوحة بسياج من العذرية مع حاد المناجل ... 1234 01: 57: 36304 -> 01: 57: 41264 يا عذراء بيضاء! هذا كل شيء بخير، ولكن ما هو هذا ringa ringa؟ 1235 01: 57: 41443 -> 01: 57: 48372 اللعبة الحقيقية هي اسمي الأصلي ... 1236 01: 57: 52587 -> 01: 57: 58389 غير قادر على توضيح ذلك بشكل صحيح، ودعوا لي باعتزاز كما ... 1237 01: 58: 03465 -> 01: 58: 05956 خلعوا ملابسي من الجينز و جعلني ارتداء الساري نصف ... 1238 01: 58: 06301 -> 01 : 58: 08769 وقدمت ضفيرة كبيرة بشكل جميل ... 1239 01: 58: 08937 -> 01: 58: 14،000 كنت مثل حجر، وأنها تحولت لي إلى مركز للمتعة ... 1240 01: 58: 14342 -> 01: 58: 17038 غيروا لغتي الإنجليزية تهريج ... 1241 01: 58: 17379 -> 01: 58: 19904 دخلوا بيتي من الباب الخلفي بشدة ... 1242 01: 58: 20248 -> 01 : 58: 22716 أخذوا حياتي من دون قتل لي ... 1243 01: 58: 22884 -> 01: 58: 25478 انهم يلتهم بلدي الجمال ... 1244 01: 58: 25654 -> 01: 58: 28851 انهم أخذوا كل ما عندي من الخجل ... 1245 01: 58: 29024 -> 01: 58: 31288 ؟ هل أخذوا بعيدا ؟ ماذا فعلوا 1246 01: 58: 31460 -> 01: 58: 33928 اتبعوا لي مثل الخلد الولادة ... 1247 01: 58: 34262 -> 01: 58: 37629 أعطوني اللمسات الجديدة ... 1248 01: 58: 42571 -> 01: 58: 45267 انطبقت كل رغباتي .. . 1249 01: 58: 45،440 -> 01: 58: 48034 علموني على المشي مثل ملكة ... 1250 01: 59: 06027 -> 01: 59: 09656 يا فتاة! كيف هي القوة بطلنا؟ 1251 01: 59: 09831 -> 01: 59: 16464 والشبان في dhotis أظهرت لي أفضل ... 1252 01: 59: 21510 -> 01: 59: 27471 أنا أحب الرجال الذي سحب عرق ... 1253 01: 59: 32420 -> 01: 59: 34854 البيتزا لا طعم له لا طائل منه ... 1254 01: 59: 35023 -> 01: 59: 37685 الغذاء المحلي مع البصل لذيذ .. . 1255 01: 59: 37859 -> 01: 59: 41989 أبلغت الجميع عن ذلك على الهاتف ... 1256 01: 59: 42330 -> 01: 59: 43338 هل أقول؟ 1257 01: 59: 43465 - -> 01: 59: 45990 فنادق نجم كبير مملة ... 1258 01: 59: 46334 -> 01: 59: 48802 على الطريق أكشاك الشاي هي متعة كبيرة ... 1259 01: 59: 48970 -> 01:59 : 51598 السمع هذه الفتيات من أيرلندا، وغرينلاند، 1260 01: 59: 51773 -> 01: 59: 57541 نيوزيلندا، هولندا، تايلاند، هبطت فنلندا هنا .... 1261 01: 59: 57712 -> 02:00 : 00078 هبطت هنا؟ ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 1262 02: 00: 00415 -> 02: 00: 06513 وضع يده على يد وطلب خط أرضي ... 1263 02: 00: 11،626 -> 02:00: 17121 وسوف أضع اليد على اليد وطلب خط أرضي ... 1264 02: 00: 30598 -> 02: 00: 31656 هل تريد أن تقتل نفسك لعدم مساعدتي؟ 1265 02: 00: 31833 -> 02: 00: 33892 الرجاء عدم القفز، وأجاي. من فضلك توقف ... لا تقفز. 1266 02: 00: 34235 -> 02: 00: 36760 . 0lf تقفز، ليرة لبنانية L'لا يوفر لك ل ' ليرة لبنانية تسمح لك يموت. 1267 02: 00: 37105 -> 02: 00: 38766 L'لقد تغيرت. كنت لا تعرف إلى السباحة أيضا، أحمق زميل. 1268 02: 00: 39107 -> 02: 00: 40115 سوف تموت على الفور. 1269 02: 00: 40174 -> 02: 00: 41664 نترك ل حيدر أباد . صباح الغد 1270 02: 00: 41843 -> 02: 00: 43276 لا، ليرة لبنانية L'لا يأتي، إذا كان ل يأتي عليك يسلب بلدي غيثا. 1271 02: 00: 43444 -> 02:00: 45435 . لا حاجة - لا، لا تقفز. 1272 02: 00: 48749 -> 02: 00: 49807 رؤساء أو الذيول؟ - الذيل. 1273 02: 00: 50151 -> 02: 00: 52642 لا وضع شروط غير مجدية مثل تكسب ل الفوز ول فوز يمكنك الفوز. 1274 02: 00: 52820 -> 02: 00: 54447 أيا كان الفائز، انها لهم. رؤساء. 1275 02: 01: 03598 -> 02: 01: 07796 حسنا، نحن ذاهبون إلى حيدر أباد غدا. - لماذا؟ ربح أنت إرم. 1276 02: 01: 08136 -> 02: 01: 09330 L'ليرة لبنانية لا تغيير الوعود مثلك. 1277 02: 01: 09570 -> 02: 01: 12505 ماذا تكسب من الألغام وما ل الفوز هو لك. 1278 02: 01: 12،673 -> 02: 01: 13935 غيثا هو لك. 1279 02: 01: 17678 -> 02: 01: 20738 لتر يطلب منك ماذا فعلت بالنسبة لي؟ 1280 02:01 : 21282 -> 02: 01: 24308 أنت يا صديقي، هل قد ل تفعل شيئا بالنسبة لي؟ 1281 02: 01: 24685 -> 02: 01: 27654 ولو قلت لي كنت يا صديقي؟ هذا شأنه لقد بما فيه الكفاية. 1282 02: 01: 45673 -> 02: 01: 47573 بد منه تسليم غيثا لأجاي. 1283 02: 01: 47742 -> 02: 01: 49266 ! ابن متيم الدامي 1284 02: 01: 49443 -> 02: 01: 51502 ابنتي في القانون هو الصعود القطار في المحطة، 1285 02: 01: 51679 -> 02: 01: 53442 الذهاب واختطاف لها. 1286 02: 01: 58486 -> 02: 02: 00977 لن تدخر له اليوم. وأخذوا زوجتي. 1287 02: 02: 10،698 -> 02: 02: 12529 انهم قد وصلت للتو المحطة، يا سيدي. 1288 02: 02: 14335 -> 02:02 : 15927 قد تكون المباركة حياة طويلة مع زوجك. 1289 02: 02: 17471 -> 02: 02: 18699 كن حذرا العزيز. 1290 02: 02: 21642 -> 02: 02: 22،700 فقط لمدة دقيقة 1291 02: 02: 23945 -> 02: 02: 25810 التعادل هذا لزوجك. 1292 02: 02: 28316 -> 02: 02: 30716 ؟ لماذا - وفقا لبرجك، . زوجك سوف يموت الشباب 1293 02: 02: 30885 -> 02: 02: 32876 لدرء هذا العيب. ادراك التعادل. 1294 02: 02: 33554 -> 02: 02: 36751 لا يخيب لها، ادراك التعادل. سوف LT لا يكون لطيفا. 1295 02: 02: 36924 -> 02: 02: 39950 أنت . لا زوجي سوف LT لا تؤثر عليك. 1296 02: 02: 41262 -> 02: 02: 43321 الجدة، طلب لتر و عدت لادراك التعادل في القطار. 1297 02: 02: 43497 -> 02:02: 45021 لا مانع من ذلك. 1298 02: 02: 45499 -> 02: 02: 48297 لا أشعر بالحزن، سوف غيثا بالتأكيد الحب لك، 1299 02: 02: 48469 -> 02: 02: 51529 لزوجة يجب أن تحب زوجها، 1300 02: 02: 51706 -> 02: 02: 53435 هذا هو عجب من الزواج. 1301 02: 02: 53608 -> 02: 02: 55803 كيف أنها تحب الآن وهو ما فعلته لا الإطلاق في هذه الأيام؟ 1302 02: 02: 55977 -> 02: 02: 58741 الصبي جنون! لا تحتاج سنوات لتنبت الحب. 1303 02: 02: 58913 -> 02: 03: 02371 مجرد لحظة ما يكفي. يجب الانتظار لتلك اللحظة. 1304 02: 03: 02550 -> 02:03: 03574 هذا كل شيء. 1305 02: 03: 04552 -> 02: 03: 07715 كن حذرا. - وداعا وداعا granny.-. 1306 02: 03: 08356 -> 02: 03: 09755 . سيدي، بك الأسماك 1307 02: 03: 12260 -> 02: 03: 13420 . كن حذرا . - وداعا 1308 02: 03: 14428 -> 02: 03: 17420 كيف يمكن ل ننسى لكم الأسماك الذهبية؟ 1309 02: 03: 25373 -> 02: 03: 29434 يا تيكي ريدي! أين هو أجاي؟ - وقال انه سوف يأتي، تذهب. 1310 02: 03: 31579 -> 02: 03: 34275 الأب في القانون! - أنت نسيت كتابك. 1311 02: 03: 48796 -> 02: 03: 52027 أكثر، انتهى كل شيء! 1312 02: 03: 52833 -> 02: 03: 56462 وقال انه سوف يقتل ... والدي سوف يقتل أجاي. 1313 02: 03: 58606 -> 02: 04: 00836 والدي يفعل أي شيء من أجل الشرف. 1314 02: 04: 01008 -> 02: 04: 04808 يمكنك كانوا ينتظرون لقتل أجاي، سوف يقتله. 1315 02: 04: 05846 -> 02: 04: 07871 لقد حاولت لقتله في حادث. 1316 02: 04: 08049 -> 02: 04: 11576 الآن تعسفية تركت وراء هذا الكتاب. تعسفية! 1317 02: 04: 12687 -> 02: 04: 16987 L'الحصول لكم م . الآن أجاي يموت LF، لا مزيد من العقبات. 1318 02: 04: 17325 -> 02: 04: 20،817 يمكننا أن نعيش معا بسعادة. lsn't أن نيتك؟ 1319 02: 04: 27068 -> 02:04: 30936 ؟ lsn't انها حزينة هناك لماذا أنت مزعجة لها؟ 1320 02: 04: 31439 -> 02: 04: 32667 لا قمت الحس السليم؟ 1321 02: 04: 35810 -> 02:04: 40076 يمكنك الاستمرار في غيثا، الاستمرار في مهمته. - هل أنت مجنون؟ 1322 02: 04: 40581 -> 02: 04: 43141 لماذا أنت شعور لأجاي أكثر مني؟ 1323 02: 04: 43551 -> 02:04 : 44381 أنت مجرد عاشق، 1324 02: 04: 44552 -> 02: 04: 47851 هل تعرف ما هو عليه بالنسبة لي؟ صديق، صديق دمي. 1325 02: 04: 48055 -> 02:04: 50888 LF كنت حزينة جدا لحبيبك، كيف حزين ينبغي أن يكون ل لصديقي؟ 1326 02: 04: 51058 -> 02: 04: 52066 قد ترك تدريب، شقيق. 1327 02: 04: 52126 -> 02 : 04: 54526 سحب سلسلة الثاني بعد الجسر، وسنقوم عثرة قبالة له. 1328 02: 04: 54862 -> 02: 04: 55521 شقيق حسنا. 1329 02: 04: 55696 -> 02: 04: 58688 لم يكن يتوقع هذا لتر، L'م قلق أجاي. 1330 02: 04: 58866 -> 02: 05: 00356 وسوف يقتله. وهل قتله؟ 1331 02: 05: 00534 -> 02:05 : 03094 وحتى إذا كانوا يعتقدون بقتل أجاي، L'ليرة لبنانية قتلهم. 1332 02: 05: 06941 -> 02: 05: 10707 مهما كان، يا ابنة في القانون . سيأتي المنزل اليوم 1333 02:05 : 10،911 -> 02: 05: 12،173 بدوره رقبتي. 1334 02: 05: 18652 -> 02: 05: 20،085 الذي جاء؟ 1335 02: 05: 21789 -> 02: 05: 24724 الذي جاء؟ - أن الصبي مشط!

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: