1204
01:54:57,008 --> 01:54:58,100
As a child l gave you pencil.
1205
01:54:58,276 --> 01:54:59,971
Later you gave me pen also,
not such things.
1206
01:55:00,144 --> 01:55:01,668
l asked for childhood memories and
you're talking about trivial things.
1207
01:55:01,846 --> 01:55:02,471
Tell me something else.
1208
01:55:02,680 --> 01:55:03,738
l came to station and
bailed you out.
1209
01:55:03,915 --> 01:55:05,382
l went to the police station
for you only.
1210
01:55:05,717 --> 01:55:07,810
Not that, say something else.
1211
01:55:07,986 --> 01:55:09,044
l offered you a job in my company.
1212
01:55:09,220 --> 01:55:12,053
l own that company, not that,
say something else.
1213
01:55:12,223 --> 01:55:13,747
Tell me quickly,
try to recollect and tell me.
1214
01:55:13,925 --> 01:55:15,187
Say something.
1215
01:55:18,696 --> 01:55:22,188
lt means you haven't done
anything for me till now.
1216
01:55:22,967 --> 01:55:25,458
lt means l too needn't
do anything for you.
1217
01:55:26,938 --> 01:55:29,498
So l needn't sacrifice
Geetha for you.
1218
01:55:30,775 --> 01:55:33,141
Needn't sacrifice Geetha for you!
1219
01:55:33,778 --> 01:55:35,803
Needn't sacrifice Geetha for you!
1220
01:55:35,980 --> 01:55:37,140
Father-in-law!
1221
01:56:06,648 --> 01:56:12,780
I'm a foreigner,
I came from foreign...
1222
01:56:23,699 --> 01:56:29,569
For proud young men,
I left Washington...
1223
01:56:40,148 --> 01:56:42,673
Got fed up boarding airbus...
1224
01:56:42,851 --> 01:56:45,411
I started liking red bus...
1225
01:56:45,587 --> 01:56:49,614
I reached red fort and
waited for him...
1226
01:56:49,791 --> 01:56:51,315
For whom?
1227
01:56:51,493 --> 01:56:53,654
I got fed up kissing
clean shaven men...
1228
01:56:53,829 --> 01:56:56,559
I searched for young men
with big moustaches...
1229
01:56:56,732 --> 01:57:02,193
I visited Bangalore,
Mangalore, Bihar, Jaipur...
1230
01:57:02,371 --> 01:57:05,272
But settled down in Rayalaseema...
1231
01:57:05,440 --> 01:57:07,840
What did those men do with you?
1232
01:57:08,176 --> 01:57:13,910
They blasted my beauty with
a Cuddapah bomb...
1233
01:57:19,321 --> 01:57:24,987
They broke open the fencing of
virginity with sharp sickles...
1234
01:57:36,304 --> 01:57:41,264
O white maiden! That's all okay,
but what's this ringa ringa?
1235
01:57:41,443 --> 01:57:48,372
The real game is my original name...
1236
01:57:52,587 --> 01:57:58,389
Unable to spell it correctly,
they called me fondly as...
1237
01:58:03,465 --> 01:58:05,956
They stripped me off jeans and
made me wear half sari...
1238
01:58:06,301 --> 01:58:08,769
And made a big plait beautifully...
1239
01:58:08,937 --> 01:58:14,000
I was like a stone, they turned me
into a centre of pleasure...
1240
01:58:14,342 --> 01:58:17,038
They changed my English funnily...
1241
01:58:17,379 --> 01:58:19,904
They entered my home
from backdoor fiercely...
1242
01:58:20,248 --> 01:58:22,716
They took my life
without killing me...
1243
01:58:22,884 --> 01:58:25,478
They devoured my beauty...
1244
01:58:25,654 --> 01:58:28,851
They took away all my shyness...
1245
01:58:29,024 --> 01:58:31,288
Did they took away?
What else did they do?
1246
01:58:31,460 --> 01:58:33,928
They followed me like a birth mole...
1247
01:58:34,262 --> 01:58:37,629
They gave me new touches...
1248
01:58:42,571 --> 01:58:45,267
They fulfilled all my desires...
1249
01:58:45,440 --> 01:58:48,034
They taught me to walk like queen...
1250
01:59:06,027 --> 01:59:09,656
Hey girl! How is our hero's power?
1251
01:59:09,831 --> 01:59:16,464
Young men in dhotis have
shown me the best...
1252
01:59:21,510 --> 01:59:27,471
I liked the men who pull out arrack...
1253
01:59:32,420 --> 01:59:34,854
Tasteless pizza is useless...
1254
01:59:35,023 --> 01:59:37,685
Local food with onions is delicious...
1255
01:59:37,859 --> 01:59:41,989
I informed everyone
about it on phone...
1256
01:59:42,330 --> 01:59:43,338
Did you tell?
1257
01:59:43,465 --> 01:59:45,990
Big star hotels are boring...
1258
01:59:46,334 --> 01:59:48,802
Roadside tea stalls are great fun...
1259
01:59:48,970 --> 01:59:51,598
Hearing this girls from
Ireland, Greenland,
1260
01:59:51,773 --> 01:59:57,541
New Zealand, Netherlands,
Thailand, Finland landed here....
1261
01:59:57,712 --> 02:00:00,078
Landed here?
What should we do now?
1262
02:00:00,415 --> 02:00:06,513
Put hand over hand
and dial the land line...
1263
02:00:11,626 --> 02:00:17,121
I'll put hand over hand
and dial the land line...
1264
02:00:30,598 --> 02:00:31,656
Do you want to kill yourself
for not helping me?
1265
02:00:31,833 --> 02:00:33,892
Please don't jump, Ajay.
Please stop...don't jump.
1266
02:00:34,235 --> 02:00:36,760
0lf you jump, l'll not save you.
l'll let you die.
1267
02:00:37,105 --> 02:00:38,766
l've changed. You don't know to
swim also, foolish fellow.
1268
02:00:39,107 --> 02:00:40,115
You'll die instantly.
1269
02:00:40,174 --> 02:00:41,664
We are leaving to Hyderabad
tomorrow morning.
1270
02:00:41,843 --> 02:00:43,276
No, l'll not come, if l come
you'll take away my Geetha.
1271
02:00:43,444 --> 02:00:45,435
No need.
- No, don't jump.
1272
02:00:48,749 --> 02:00:49,807
Heads or tails?
- Tail.
1273
02:00:50,151 --> 02:00:52,642
Don't put useless conditions like
you win l win and l win you win.
1274
02:00:52,820 --> 02:00:54,447
Whoever wins, it's theirs.
Heads.
1275
02:01:03,598 --> 02:01:07,796
Okay, we are going to Hyderabad tomorrow.
- Why? You won the toss.
1276
02:01:08,136 --> 02:01:09,330
l'll not change promises like you.
1277
02:01:09,570 --> 02:01:12,505
What you win is mine
and what l win is yours.
1278
02:01:12,673 --> 02:01:13,935
Geetha is yours.
1279
02:01:17,678 --> 02:01:20,738
l asked you what did you do for me?
1280
02:01:21,282 --> 02:01:24,308
You're my friend, do you've to
do something for me?
1281
02:01:24,685 --> 02:01:27,654
Had you told me you were my friend?
That would've been enough.
1282
02:01:45,673 --> 02:01:47,573
Must handover Geetha to Ajay.
1283
02:01:47,742 --> 02:01:49,266
Bloody lovelorn son!
1284
02:01:49,443 --> 02:01:51,502
My daughter-in-law is
boarding train in station,
1285
02:01:51,679 --> 02:01:53,442
go and abduct her.
1286
02:01:58,486 --> 02:02:00,977
Will not spare him today.
He took away my wife.
1287
02:02:10,698 --> 02:02:12,529
They have just reached
the station, sir.
1288
02:02:14,335 --> 02:02:15,927
May you be blessed
a long life with your husband.
1289
02:02:17,471 --> 02:02:18,699
Be careful dear.
1290
02:02:21,642 --> 02:02:22,700
Just a minute.
1291
02:02:23,945 --> 02:02:25,810
Tie this to your husband.
1292
02:02:28,316 --> 02:02:30,716
Why?- According to your horoscope,
your husband will die young.
1293
02:02:30,885 --> 02:02:32,876
To ward off that defect. Tie it.
1294
02:02:33,554 --> 02:02:36,751
Don't disappoint her, tie it.
lt won't be nice.
1295
02:02:36,924 --> 02:02:39,950
You're not my husband.
lt won't affect you.
1296
02:02:41,262 --> 02:02:43,321
Granny, l asked and
she promised to tie in train.
1297
02:02:43,497 --> 02:02:45,021
You don't mind it.
1298
02:02:45,499 --> 02:02:48,297
Don't feel sad,
Geetha will definitely love you,
1299
02:02:48,469 --> 02:02:51,529
because wife must
love her husband,
1300
02:02:51,706 --> 02:02:53,435
that's the wonder of marriage.
1301
02:02:53,608 --> 02:02:55,803
How can she love now
which she didn't all these days?
1302
02:02:55,977 --> 02:02:58,741
Mad boy! You don't need
years to sprout love.
1303
02:02:58,913 --> 02:03:02,371
Just a moment is enough.
You must wait for that moment.
1304
02:03:02,550 --> 02:03:03,574
That's all.
1305
02:03:04,552 --> 02:03:07,715
Be careful.
- Bye granny.- Bye.
1306
02:03:08,356 --> 02:03:09,755
Sir, your fish.
1307
02:03:12,260 --> 02:03:13,420
Be careful.
- Bye.
1308
02:03:14,428 --> 02:03:17,420
How could l forget you gold fish?
1309
02:03:25,373 --> 02:03:29,434
Hey Tikki Reddy! Where is Ajay?
- He'll come, you go.
1310
02:03:31,579 --> 02:03:34,275
Father-in-law!
- You forgot your book.
1311
02:03:48,796 --> 02:03:52,027
Over, it's all over!
1312
02:03:52,833 --> 02:03:56,462
He'll kill...my father will kill Ajay.
1313
02:03:58,606 --> 02:04:00,836
My father will do anything for honour.
1314
02:04:01,008 --> 02:04:04,808
You were waiting to kill Ajay,
you will kill him.
1315
02:04:05,846 --> 02:04:07,871
You tried to kill him in an accident.
1316
02:04:08,049 --> 02:04:11,576
Now you wantonly left behind that book.
Wantonly!
1317
02:04:12,687 --> 02:04:16,987
l'm getting you now.
lf Ajay dies, no more hurdles.
1318
02:04:17,325 --> 02:04:20,817
We can live happily together.
lsn't that your intention?
1319
02:04:27,068 --> 02:04:30,936
lsn't she sad there?
Why are you disturbing her?
1320
02:04:31,439 --> 02:04:32,667
Don't you've common sense?
1321
02:04:35,810 --> 02:04:40,076
You carry on Geetha, carry on.
- Are you mad?
1322
02:04:40,581 --> 02:04:43,141
Why are you feeling
for Ajay more than me?
1323
02:04:43,551 --> 02:04:44,381
You're just a lover,
1324
02:04:44,552 --> 02:04:47,851
do you know what he's to me?
Friend, my blood friend.
1325
02:04:48,055 --> 02:04:50,888
lf you're so sad for your lover,
how sad should l be for my friend?
1326
02:04:51,058 --> 02:04:52,066
Train has left, brother.
1327
02:04:52,126 --> 02:04:54,526
Pull the chain after the second
bridge, we'll bump him off.
1328
02:04:54,862 --> 02:04:55,521
Okay brother.
1329
02:04:55,696 --> 02:04:58,688
l didn't expect this,
l'm worried about Ajay.
1330
02:04:58,866 --> 02:05:00,356
They will kill him.
Will they kill him?
1331
02:05:00,534 --> 02:05:03,094
Even if they think of killing Ajay,
l'll kill them.
1332
02:05:06,941 --> 02:05:10,707
Whatever it may be, my daughter-in-law
will come home today.
1333
02:05:10,911 --> 02:05:12,173
Turn my neck.
1334
02:05:18,652 --> 02:05:20,085
Who has come?
1335
02:05:21,789 --> 02:05:24,724
Who has come?
- That comb boy!