100:00:15,574 --> 00:00:17,400It begins with Goku.200:00:18,000 --> 00 ترجمة - 100:00:15,574 --> 00:00:17,400It begins with Goku.200:00:18,000 --> 00 العربية كيف أقول

100:00:15,574 --> 00:00:17,400It be

1
00:00:15,574 --> 00:00:17,400
It begins with Goku.

2
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
His death changes everything.

3
00:00:21,000 --> 00:00:22,999
Six months later, they awaken:

4
00:00:23,000 --> 00:00:26,999
A pair of heartless monsters
with no regard for life.

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
These Androids slaughter millions.

6
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Only about ten thousand people survive

7
00:00:34,468 --> 00:00:37,000
my mother forms an underground
resistance to fight back

8
00:00:38,291 --> 00:00:40,931
along with my mentor Gohan, and myself.

9
00:00:42,000 --> 00:00:44,893
Together we always find a way…

10
00:01:22,300 --> 00:01:25,813
Please, I'll do anything you want.

11
00:01:25,814 --> 00:01:27,273
I love this part.

12
00:01:27,285 --> 00:01:28,725
I have money.

13
00:01:29,173 --> 00:01:33,093
I'm immortal. What good
would your money do me?

14
00:01:38,000 --> 00:01:40,704
We've received a distress call about
the Androids sited near Pepper Town,

15
00:01:40,705 --> 00:01:46,301
Repeat, the Androids have been sited near
Pepper Town. We need you to investigate.

16
00:01:48,718 --> 00:01:50,718
Are you ready, Trunks?

17
00:01:51,074 --> 00:01:51,954
Yes.

18
00:02:20,000 --> 00:02:22,579
Alright, you vermin!

19
00:02:25,935 --> 00:02:28,015
Who's next? How about you? Huh?

20
00:02:28,814 --> 00:02:32,299
This is stupid. Would you
just kill them already?

21
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
We spent all that time rounding them up.

22
00:02:35,917 --> 00:02:39,197
If I kill them all at once,
where's the fun in that?

23
00:02:40,114 --> 00:02:42,594
Let's make them run away.

24
00:02:45,150 --> 00:02:47,310
That would be more interesting.

25
00:02:49,934 --> 00:02:52,494
I like that. Good idea, 18.

26
00:02:53,300 --> 00:02:56,910
Alright you vermin! Go on!

27
00:02:57,320 --> 00:02:58,680
Run along!

28
00:03:05,040 --> 00:03:07,531
That's far enough.

29
00:03:28,277 --> 00:03:30,117
Get out of here! Now!

30
00:03:36,742 --> 00:03:39,302
Was that supposed to hurt?

31
00:03:54,254 --> 00:03:57,293
We need to buy more time! You attack 18!

32
00:04:10,600 --> 00:04:15,357
Kaaaaa… meeeee… haaaaa… meeeee…

33
00:07:22,580 --> 00:07:24,300
Come on! Let's go!

34
00:08:16,838 --> 00:08:18,598
That takes me back.

35
00:08:37,054 --> 00:08:40,093
Father, how did you do this for so long?

36
00:08:42,637 --> 00:08:45,437
Thirteen years of fighting these demons.

37
00:08:47,675 --> 00:08:49,594
How much longer can I endure?

38
00:09:39,000 --> 00:09:41,599
Hey, Mom! What are you working on?

39
00:09:41,600 --> 00:09:43,900
Oh, just a side project.

40
00:09:44,000 --> 00:09:45,536
How's it coming along?

41
00:09:45,963 --> 00:09:47,162
Bit by bit.

42
00:09:47,163 --> 00:09:51,657
I hope it goes well. I have to go
train with Gohan, alright? Bye!

43
00:09:57,000 --> 00:09:58,634
I hope so too.

44
00:10:03,500 --> 00:10:08,864
Hey, Gohan. My father, can
you tell me more about him?

45
00:10:09,300 --> 00:10:10,748
What was he like?

46
00:10:12,312 --> 00:10:13,272
Proud.

47
00:10:13,400 --> 00:10:14,699
Of what?

48
00:10:15,194 --> 00:10:16,794
Of himself, haha.

49
00:10:17,600 --> 00:10:19,999
But I think there was more to it than that.

50
00:10:20,000 --> 00:10:22,565
That's the same thing mom says,

51
00:10:22,566 --> 00:10:24,329
and it still doesn't make sense.

52
00:10:24,510 --> 00:10:27,069
How can pride like that be a good thing?

53
00:10:28,119 --> 00:10:31,318
Well, maybe someday you'll understand,

54
00:10:31,319 --> 00:10:33,348
but for now let's concentrate okay?

55
00:11:13,520 --> 00:11:17,439
Next time on Dragon Ball Z Light of Hope

56
00:11:17,440 --> 00:11:18,400
I know how you feel,

57
00:11:18,492 --> 00:11:21,211
but we are making a difference out there.

58
00:11:21,212 --> 00:11:22,409
I need more power!

59
00:11:23,200 --> 00:11:26,199
You cannot gain without first
suffering the pain of loss.

60
00:11:26,200 --> 00:11:27,399
Don't you think I've lost enough already?

61
00:11:27,400 --> 00:11:29,000
My friends, my family, everything!

62
00:11:30,524 --> 00:11:31,884
What more is there?!

63
00:11:37,992 --> 00:11:40,391
You know what, this is dumb!

64
00:11:40,392 --> 00:11:42,914
Nothing matters in this world but power.

65
00:11:43,000 --> 00:11:46,973
Isn't it obvious by now?
Ugh, I'm sick of this!

66
00:11:56,600 --> 00:11:58,831
Like father, like son.

67
00:11:59,153 --> 00:12:04,832
Maybe I should have been more strict with
him, like you were with me, huh, Mr. Piccolo?

68
00:12:04,833 --> 00:12:07,872
What's it going to take to
tap into his potential?

0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:15، 574--> 00:00:17، 400أنها تبدأ مع غوكو.200:00:18، 000--> 00:00:20، 500كل شيء يتغير في وفاته.300:00:21، 000--> 00:00:22، 999ستة أشهر في وقت لاحق، أنها توقظ:400:00:23، 000--> 00:00:26، 999زوج من قلب الوحوشدون أي اعتبار للحياة.500:00:27، 000--> 00:00:29، 200هذه Androids ذبح الملايين.600:00:30، 000--> 00:00:33، 000فقط حوالي عشرة آلاف شخص البقاء على قيد الحياة700:00:34، 468--> 00:00:37، 000ويشكل أمي تحت الأرضالمقاومة القتال مرة أخرى800:00:38، 291--> 00:00:40، 931جنبا إلى جنب مع معلمي غوهان، ونفسي.900:00:42، 000--> 00:00:44، 893معا نجد دائماً بطريقة...1000:01:22، 300--> 00:01:25، 813من فضلك، سوف تفعل أي شيء تريده.1100:01:25، 814--> 00:01:27، 273أنا أحب هذا الجزء.1200:01:27، 285--> 00:01:28، 725لدى المال.1300:01:29، 173--> 00:01:33, 093أنا الخالد. ما هو جيدهل ستفعل أموالك لي؟1400:01:38، 000--> 00:01:40، 704لقد تلقينا نداء استغاثة حولAndroids يقع بالقرب من بلده الفلفل،1500:01:40، 705--> 00:01:46، 301أكرر، قد تم sited Androids قربمدينة الفلفل. نحن بحاجة لكم التحقيق.1600:01:48، 718--> 00:01:50، 718هل أنت مستعد، جذوع؟1700:01:51، 074--> 00:01:51، 954نعم.1800:02:20، 000--> 00:02:22، 579حسنا، كنت الهوام!1900:02:25، 935--> 00:02:28، 015من هو القادم؟ ماذا عنك؟ هاه؟2000:02:28، 814--> 00:02:32، 299هذا غبي. أن كنتمجرد قتلهم فعلا؟2100:02:32، 600--> 00:02:35، 000قضينا كل هذا الوقت التقريب لها.2200:02:35، 917--> 00:02:39، 197إذا أنا قتلهم جميعا في وقت واحد،أين هي المتعة في ذلك؟2300:02:40، 114--> 00:02:42، 594دعونا نجعل منهم الهرب.2400:02:45، 150--> 00:02:47، 310التي ستكون أكثر إثارة للاهتمام.2500:02:49، 934--> 00:02:52، 494أحب ذلك. فكرة جيدة، 18.2600:02:53، 300--> 00:02:56، 910حسنا يمكنك الهوام! استمر!2700:02:57، 320--> 00:02:58، 680تشغيل على طول!2800:03:05، 040--> 00:03:07، 531وهذا يكفي الآن.2900:03:28، 277--> 00:03:30، 117اخرج من هنا! الآن!3000:03:36، 742--> 00:03:39، 302وكان الذي من المفترض أن يصب؟3100:03:54، 254--> 00:03:57، 293ونحن بحاجة لشراء مزيد من الوقت! يمكنك مهاجمة 18!3200:04:10، 600--> 00:04:15، 357كاااا.. هاااا لي...... لي...3300:07:22, 580--> 00:07:24، 300هيا! لنذهب!3400:08:16، 838--> 00:08:18، 598أن يأخذني إلى الوراء.3500:08:37، 054--> 00:08:40، 093الأب، كيف يمكنك أن تفعل هذا فترة طويلة؟3600:08:42، 637--> 00:08:45، 437ثلاثة عشر عاماً من القتال هذه الشياطين.3700:08:47، 675--> 00:08:49، 594كيف أطول يمكن أن يدوم؟3800:09:39، 000--> 00:09:41، 599يا أمي! ما كنت تعمل؟3900:09:41، 600--> 00:09:43، 900أوه، مجرد مشروع جانب.4000:09:44، 000--> 00:09:45، 536كيف أنه يأتي على طول؟4100:09:45، 963--> 00:09:47، 162شيئا فشيئاً.4200:09:47، 163--> 00:09:51، 657وآمل أنه على ما يرام. عليّ أن أذهبتدريب مع غوهان، حسنا؟ وداعا!4300:09:57، 000--> 00:09:58, 634الأمل في ذلك أيضا.4400:10:03، 500--> 00:10:08، 864مهلا، غوهان. يمكن والدي،تخبرني المزيد عنه؟4500:10:09، 300--> 00:10:10، 748ما كان مثل؟4600:10:12، 312--> 00:10:13، 272الفخر.4700:10:13، 400--> 00:10:14، 699لماذا؟4800:10:15، 194--> 00:10:16، 794لنفسه، هاها.4900:10:17، 600--> 00:10:19، 999ولكن أعتقد أن هناك أكثر من ذلك من ذلك.5000:10:20، 000--> 00:10:22، 565وهذا هو نفس الشيء أمي تقول،5100:10:22، 566--> 00:10:24، 329وأنها لا تزال لا معنى له.5200:10:24، 510--> 00:10:27، 069كيف يمكن أن تكون فخر مثلها في ذلك مثل شيء جيد؟5300:10:28، 119--> 00:10:31، 318حسنا، ربما يوما ما عليك أن نفهم،5400:10:31، 319--> 00:10:33، 348ولكن الآن دعونا نركز حسنا؟5500:11:13، 520--> 00:11:17، 439في المرة القادمة على "التنين الكرة ض ضوء الأمل"5600:11:17، 440--> 00:11:18، 400أنا أعرف كيف كنت تشعر،5700:11:18، 492--> 00:11:21، 211ولكن نحن نبذل فرقا من هناك.5800:11:21، 212--> 00:11:22، 409أنا بحاجة إلى مزيد من السلطة!5900:11:23، 200--> 00:11:26، 199لا يمكن أن تكسب دون الحاديةيعاني من فقدان الآلام.6000:11:26، 200--> 00:11:27، 399لا أعتقد أن ضيعت ما يكفي فعلا؟6100:11:27، 400--> 00:11:29، 000أصدقائي، عائلتي، كل شيء!6200:11:30، 524--> 00:11:31، 884ما هو أكثر هناك؟!6300:11:37، 992--> 00:11:40، 391تعرف ما هي، وهذا البكم!6400:11:40، 392--> 00:11:42، 914لا شيء يهم في هذا العالم، ولكن السلطة.6500:11:43، 000--> 00:11:46، 973ليس من الواضح حتى الآن؟لاف، أنا مريض من ذلك!6600:11:56، 600--> 00:11:58، 831مثل الأب، مثل ابنه.6700:11:59، 153--> 00:12:04، 832ربما كان ينبغي أن يكون أكثر صرامة معله، مثل التي كانت معي، هوة، السيد بيكولو؟6800:12:04، 833--> 00:12:07، 872ما يجري اتخاذهاالاستفادة من إمكاناته؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 15574 -> 00: 00: 17،400
وهي تبدأ مع غوكو. 2 00: 00: 18،000 -> 00: 00: 20،500 يتغير وفاته كل شيء. 3 00: 00: 21،000 -> 00:00 : 22999 بعد ستة أشهر، فإنها توقظ: 4 00: 00: 23،000 -> 00: 00: 26999 زوج من وحوش بلا قلب دون أي اعتبار للحياة. 5 00: 00: 27،000 -> 00: 00: 29،200 هذه في androids ذبح الملايين. 6 00: 00: 30،000 -> 00: 00: 33،000 فقط حوالي عشرة آلاف شخص البقاء على قيد الحياة 7 00: 00: 34468 -> 00: 00: 37،000 أمي تشكل تحت الأرض المقاومة للرد 8 00:00 : 38291 -> 00: 00: 40931 جنبا إلى جنب مع مرشدي غوهان، ونفسي. 9 00: 00: 42،000 -> 00: 00: 44893 معا ونحن دائما ايجاد وسيلة ... 10 00: 01: 22،300 -> 00 : 01: 25813 الرجاء، سأفعل أي شيء تريده. 11 00: 01: 25814 -> 00: 01: 27273 أنا أحب هذا الجزء. 12 00: 01: 27285 -> 00: 01: 28725 لدي المال . 13 00: 01: 29173 -> 00: 01: 33093 أنا خالدة. ما هو جيد من شأنه أن أموالك تفعل لي؟ 14 00: 01: 38،000 -> 00: 01: 40704 لقد تلقينا نداء استغاثة حول لفي androids اختيار مواقعها بالقرب الفلفل تاون، 15 00: 01: 40705 -> 00:01: 46301 كرر، تم اختيار مواقعها لفي androids بالقرب الفلفل تاون. نحن بحاجة لكم للتحقيق. 16 00: 01: 48718 -> 00: 01: 50718 هل أنت مستعد، جذوع؟ 17 00: 01: 51074 -> 00: 01: 51954 نعم. 18 00: 02: 20،000 - > 00: 02: 22579 حسنا، أنت الهوام! 19 00: 02: 25935 -> 00: 02: 28015 المتواجدون في المرة القادمة؟ ماذا عنك؟ هاه؟ 20 00: 02: 28814 -> 00: 02: 32299 هذا هو غبي. هل مجرد قتلهم بالفعل؟ 21 00: 02: 32،600 -> 00: 02: 35،000 قضينا كل هذا الوقت التقريب لهم. 22 00: 02: 35917 -> 00: 02: 39197 إذا كنت قتلهم جميعا في مرة واحدة، أين المتعة في ذلك؟ 23 00: 02: 40114 -> 00: 02: 42594 دعونا نجعل منهم الهرب. 24 00: 02: 45،150 -> 00: 02: 47310 . ومن شأن ذلك أن يكون أكثر إثارة للاهتمام 25 00 : 02: 49934 -> 00: 02: 52494 أنا أحب ذلك. . فكرة جيدة، و18 26 00: 02: 53300 -> 00: 02: 56910 حسنا لك الهوام! على المضي قدما! 27 00: 02: 57320 -> 00: 02: 58680 تشغيل على طول! 28 00: 03: 05040 -> 00: 03: 07531 هذا هو بعيدا بما فيه الكفاية. 29 00: 03: 28277 -> 00:03 : 30117 اخرج من هنا! الآن 30 00: 03: 36742 -> 00: 03: 39302 وكان من المفترض أن تؤذي؟ 31 00: 03: 54254 -> 00: 03: 57،293 ونحن بحاجة لشراء المزيد من الوقت! يمكنك مهاجمة 18 32 00: 04: 10،600 -> 00: 04: 15357 Kaaaaa ... MEEEEE ... haaaaa ... MEEEEE ... 33 00: 07: 22580 -> 00: 07: 24،300 هيا! دعونا نذهب! 34 00: 08: 16838 -> 00: 08: 18598 وهذا يعيدني. 35 00: 08: 37054 -> 00: 08: 40093 ؟ الأب، كيف فعلت هذا لفترة طويلة 36 00: 08: 42637 -> 00: 08: 45437 ثلاثة عشر عاما من مكافحة هذه الشياطين. 37 00: 08: 47675 -> 00: 08: 49594 كم من الوقت يمكنني تحمل؟ 38 00: 09: 39،000 -> 00: 09: 41599 يا أمي! ما أنت تعمل على؟ 39 00: 09: 41،600 -> 00: 09: 43،900 أوه، مجرد مشروع الجانب. 40 00: 09: 44،000 -> 00: 09: 45536 كم هو أنها تأتي على طول؟ 41 00:09 : 45963 -> 00: 09: 47162 شيئا فشيئا. 42 00: 09: 47163 -> 00: 09: 51657 آمل أن سارت الامور بشكل جيد. لدي للذهاب القطار مع غوهان، حسنا؟ وداعا! 43 00: 09: 57،000 -> 00: 09: 58634 آمل ذلك أيضا. 44 00: 10: 03500 -> 00: 10: 08864 يا، غوهان. والدي، ويمكن لك أن تقول لي المزيد عنه؟ 45 00: 10: 09300 -> 00: 10: 10748 ما كان مثل؟ 46 00: 10: 12،312 -> 00: 10: 13272 فخور. 47 00:10 : 13،400 -> 00: 10: 14699 من ماذا؟ 48 00: 10: 15194 -> 00: 10: 16794 من نفسه، هاها. 49 00: 10: 17،600 -> 00: 10: 19،999 ولكن أعتقد أن هناك كان أكثر مما هو عليه. 50 00: 10: 20،000 -> 00: 10: 22565 هذا وتقول نفس الشيء أمي، 51 00: 10: 22566 -> 00: 10: 24329 وأنه لا يزال لا معنى له . 52 00: 10: 24510 -> 00: 10: 27069 كيف يمكن الفخر مثل أن يكون أمرا جيدا؟ 53 00: 10: 28119 -> 00: 10: 31318 حسنا، ربما يوما ما عليك أن نفهم، 54 00 : 10: 31319 -> 00: 10: 33348 ولكن الآن دعونا نركز حسنا؟ 55 00: 11: 13،520 -> 00: 11: 17439 في المرة القادمة على التنين الكرة Z نور الأمل 56 00: 11: 17440 - > 00: 11: 18،400 وأنا أعلم كيف تشعر، 57 00: 11: 18492 -> 00: 11: 21211 . لكننا نحقق فرقا هناك 58 00: 11: 21212 -> 00: 11: 22409 I بحاجة الى مزيد من السلطة! 59 00: 11: 23،200 -> 00: 11: 26199 لا يمكن كسب دون الأول يعاني من ألم الخسارة. 60 00: 11: 26،200 -> 00: 11: 27399 ألا تعتقدون I ' لقد فقدت بالفعل بما فيه الكفاية؟ 61 00: 11: 27،400 -> 00: 11: 29،000 أصدقائي، عائلتي، كل شيء! 62 00: 11: 30524 -> 00: 11: 31884 أكثر ما هو هناك ؟! 63 00: 11: 37992 -> 00: 11: 40391 أنت تعرف ماذا، هل هذا البكم! 64 00: 11: 40392 -> 00: 11: 42914 الأمور لا شيء في هذا العالم، ولكن السلطة. 65 00: 11: 43،000 -> 00: 11: 46973 أليس واضحا الآن؟ هتاف اشمئزاز، أنا مريض من هذا! 66 00: 11: 56600 -> 00: 11: 58831 من شابه أباه فما ظلم. 67 00: 11: 59153 - > 00: 12: 04832 ربما ينبغي لقد كنت أكثر صرامة مع وسلم، كما لو كنت معي، هوه، السيد بيكولو؟ 68 00: 12: 04833 -> 00: 12: 07872 ماذا تسير الأمور على النزول الى الاستفادة من قدراته؟


























































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: