Lines 47-48Annihilating all that's made To a green thought in a green  ترجمة - Lines 47-48Annihilating all that's made To a green thought in a green  العربية كيف أقول

Lines 47-48Annihilating all that's

Lines 47-48
Annihilating all that's made
To a green thought in a green shade.
• We're going to preface this section of the summary by telling you that this is one of the most debated and famous passages, not of this poem, but of Marvell's poetry in general. And that's saying a lot because the dude talks about some pretty complex stuff. Okay, on with the analyzing.
• We're still talking about the imagination, or the capacity of the mind to create and imagine things that don't exist in the physical world. These images that the mind comes up with annihilate, or obliterate, all the images of things that do exist in the physical world.
• Fun fact: another definition of "annihilate" is to "treat as non-existent," which we think works perfectly with what Marvell is trying to say.
• But what does it mean to annihilate something "to a green thought in a green shade"? There are theories, Shmoopsters, but no definitive answers. But this sounds fun so we'll have a crack at it anyway.
• Let's take it piece by piece. What do you think a "green thought" is?
• A good place to start is to go back to other places in the poem where Marvell has mentioned the color green. Remember back in stanza 3, when the speaker talked about green as "am'rous"?
• But also remember that he's not talking about amorous in the normal sense. The speaker's got a thing for trees. So, "a green thought" is possibly a kinda-sorta-romantic thought about nature. Which makes sense, because if you're thinking about nature, you're likely thinking about things that are green.
• The same principle applies for figuring out "in a green shade." Our speaker is in a garden and we know he feels that being in the garden allows him to think better. So, "a green thought in a green shade" is talking about an original kinda-sorta-romantic thought about nature made while in nature.
• Put all together, the lines say: the mind rejects thinking about what exists in the world in favor of coming up with original thoughts about nature, and original thoughts about nature can only occur while the person thinking them is actively in the natural world.
• So here's a question for you Shmoopsters: by that standard does this poem qualify as "a green thought in a green shade"?
Lines 49-52
Here at the fountain's sliding foot,
Or at some fruit-tree's mossy root,
Casting the body's vest aside,
My soul into the boughs does glide:
• We get to stanza 7 and our speaker is kickin' it. He's relaxing at the base of a fountain, he's leaning up against a nice, mossy fruit tree root and just generally having a grand old time.
• But while his body is stationary, his soul is just waking up. "The body's vest" is another way of saying "skin," so our speaker is talking about an actual out-of-body experience.
• His soul is gliding away into the trees, but he doesn't seem concerned about it at all.
• The soul, in fact, is running the whole show. We don't know where this is going but it sure has gotten good.
Lines 53-56
There like a bird it sits and sings,
Then whets, and combs its silver wings;
And, till prepared for longer flight,
Waves in its plumes the various light.
• Describing what the soul is up to is apparently a little tricky, so Marvell uses another simile to help make things more clear.
• The speaker's soul is like a bird.
• This soul-bird seems happy, too. It's sitting, singing, and getting its feathers all fancy.
• The bird is also preparing for "longer flight," which brings in the second part of our simile. Indirectly, the migration of a bird is being compared to the death of the speaker. The "longer flight" is actually the permanent separation between soul and body at the time of natural death.
• You might think that death would be a downer, but the speaker's soul seems very okay with the idea. Its "preparation" seems actually very pleasant and relaxing. Why do we think our speaker is able to be so calm?
• Poetic devices like alliteration and consonance don't play a huge role in "The Garden," but we did notice some S sounds appearing pretty frequently in this passage. They're soft, breathy, and contribute to the overall relaxing tone of the stanza.
Lines 57-60
Such was that happy garden-state,
While man there walked without a mate:
After a place so pure and sweet,
What other help could yet be meet!
• The "such was" that opens stanza 8 refers immediately back to the situation being described in stanza 7. Remember, where the speaker's soul was flying around like a bird?
• Apparently the speaker thinks that is what it was like in The Garden of Eden (that happy garden-state) before Eve came along and ruined everything.
• The speaker can't imagine why God would have thought it necessary to add anything to his creation after making Adam.
• That's interesting because, without Eve, more people could obviously not have existed.
• Line 60 is a fairly direct reference to a Bible verse in Genesis: "And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him."
• So does this mean our speaker's yearning for solitude flies in the face of what God ordained back at the beginning of time? Or is this just another example of Marvell's famous wit?
Lines 61-64
But 'twas beyond a mortal's share
To wander solitary there :
Two paradises 'twere in one
To live in Paradise alone.
• The speaker seems resigned to the fact that his dream of solo Paradise will never actually come true, but that doesn't mean he's giving up the chase.
• Lines 63 and 64 are super-famous. They essentially say that living in Paradise would be great, and living by yourself would be Paradise. So it would be a double-Paradise if you could live in Paradise and not have to share it with anyone else.
• And we're sure Marvell meant to include that it would be three paradises in one if Shmoop could be there to keep him company.
• Also, a quick point about tone. Did you notice how lines 63 and 64 sound kind of like an aphorism, or proverb? They make a profound point, but do it in an incredibly concise, clean kind of way. This is very typical of Marvell's poetry. He picked the style up from classical authors, but always makes sure to mellow out the terseness with a little flowery language. That way, the poem sounds succinct and clean without becoming too harsh.
Lines 65-68
How well the skillful gard'ner drew
Of flow'rs and herbs this dial new;
Where from above the milder sun
Does through a fragrant zodiac run;
• In line 65, the speaker praises the gardener for the work he has done.
• Using another metaphor, Marvell compares the speaker's garden to a sundial made of flowers and herbs. We recommend checking thisout if you want to know more about how sundials work.
• According to the metaphor, the changing of the seasons turns the flowers into mini-sundials. You can follow the passing of time by watching the flowers bloom, grow, and fade in the same way that you can track time by keeping your sundial handy.
• The "fragrant zodiac" is really just another way of restating the metaphor. Different zodiac signs correspond with certain positions of the sun in the sky, so the "fragrant zodiac" is the different flowers and herbs that bloom and wither at different times of the year.
• This can also be looked at from a spiritual perspective, where God is the gardener-clockmaker and the sundial measures not just the passing of a day or a year, but the life of the speaker.
Lines 69-72
And, as it works, th' industrious bee
Computes its time as well as we.
How could such sweet and wholesome hours
Be reckoned but with herbs and flow'rs!
• We're still working with the sundial metaphor in the final lines of the poem, except now a new piece has been added: the bee.
• The bees are presented as being "industrious" and "computing their time" or keeping track of their days. Their most logical metaphorical counterpart, then, is people.
• Marvell even comes out and says it in line 70: the bees compute their time "as well as we." This could mean that they do just as good of a job as we do, but it could also mean that bees keep track of time just like humans do.
• The last two lines of the poem bring everything together. Our speaker, like the bees, chooses to spend his hours in the garden, amongst the herbs and flowers. But if we switch gears and go back to imagining the garden as a sundial, the sentiment still works, because the herbs and flowers are literally being used as ways to keep track of time.
5000/5000
من: التعرّف التلقائي على اللغة
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
خطوط 47-48إبادة كل ما يرصد لاخضر الفكر في ظل أخضر.• نحن ذاهبون إلى مقدمة هذا القسم من الموجز التي تخبرك بأن هذا أحد الممرات الأكثر مناقشة وشهرة، ليس لهذه القصيدة، ولكن الشعر مارفيل بصفة عامة. وهذا ما يقول الكثير لأن المتأنق يتحدث عن بعض الأشياء معقدة جداً. حسنا، لعلى مع تحليل. • نحن لا يزال نتحدث عن الخيال، أو قدرة العقل على خلق وتخيل الأشياء التي لا وجود لها في العالم المادي. هذه الصور التي يأتي العقل مع أنيهيلاتي، أو طمس، جميع الصور لأشياء موجودة في العالم المادي. • متعة حقيقة: تعريف آخر من "إبادة" أن "تعامل غير موجود،" التي نعتقد أن يعمل تماما مع ما مارفيل يحاول أن يقول.• ولكن ماذا يعني أن تفنى شيئا "لاخضر الفكر في ظل أخضر"؟ وهناك نظريات، شموبستيرس، ولكن لا توجد إجابات قاطعة. ولكن هذا يبدو المرح حيث سيكون لنا وجود صدع في ذلك على أي حال.• نأخذ قطعة قطعة. ما رأيك في فكرة "أخضر"؟ • مكان جيد للبدء هو العودة إلى أماكن أخرى في القصيدة حيث مارفيل قد ذكر اللون الأخضر. تذكر مرة أخرى في المقطع الشعري 3، عندما تحدث المتكلم عن الأخضر ك "am'rous"؟ • ولكن أيضا أن نتذكر أن لا يتحدث عن غرامي بالمعنى العادي. وحصلت المتكلم على شيء من الأشجار. لذا، "فكر أخضر" ربما كيندا--شيء على-رومانسية فكرت في الطبيعة. الأمر الذي يجعل الشعور، لأنه إذا كنت تفكر في الطبيعة، يرجح أن كنت أفكر حول الأشياء التي الخضراء.• ينطبق المبدأ نفسه لمعرفة "في أخضر ظل." لدينا متكلم في حديقة ونحن نعرف أنه يشعر بأن يجري في الحديقة يسمح له بالتفكير على نحو أفضل. لذا، "فكر أخضر في ظل أخضر" يتحدث عن فكر رومانسي كيندا شيء على الأصل حول الطبيعة بينما في الطبيعة.• وضع كل ذلك معا، ويقول الخطوط: العقل وترفض التفكير بشأن ما هو موجود في العالم صالح الخروج مع الأفكار الأصلية حول الطبيعة، والأفكار الأصلية حول الطبيعة يمكن أن يحدث إلا حين يكون الشخص التفكير فيها بنشاط في العالم الطبيعي.• حتى هنا سؤال لك شموبستيرس: حسب هذا المعيار هذه القصيدة التأهل ك "الأخضر الفكر في ظل أخضر"؟خطوط 49-52هنا في ينبوع لانزلاق سيرا على الأقدام، أو في جذر شجرة فاكهة بعض المطحلب، صب سترة الجسم جانبا، نزل روحي في الفروع:• نصل إلى المقطع الشعري 7 والمتحدثين هو kickin ' أنها. الاسترخاء في قاعدة نافورة، ويميل ضد جذر شجرة فاكهة لطيفة، المطحلب وتتسم كبرى فقط عموما في الزمن القديم.• ولكن حين جسده ثابتة، روحه هو الاستيقاظ فقط. "سترة الجسم" طريقة أخرى للقول "الجلد"، حيث لدينا متكلم يتحدث عن تجربة خارج الجسم الفعلي.• روحه من الانزلاق بعيداً في الأشجار، لكنه لا يبدو القلق حول هذا الموضوع على الإطلاق. • الروح، وفي الواقع، يشغل المعرض كله. نحن لا نعرف أين ستكون هذه بل أنها حصلت بالتأكيد جيدة.خطوط 53-56هناك مثل طائر أنه يجلس وتغنى، ثم يشحذ، وكومز اجنحتها الفضة؛ وحتى على استعداد لرحلة أطول، موجات في الأعمدة في ضوء مختلف. • تصف ما الروح تصل إلى صعبة على ما يبدو قليلاً، حيث يستخدم مارفيل التشبيه آخر للمساعدة في جعل الأمور أكثر وضوحاً.• الروح المتكلم مثل طائر.• هذه الروح-الطيور تبدو سعيدة، أيضا. هو الجلوس، والغناء، والحصول على يتوهم كل شيء الريش.• تعد الطيور أيضا "رحلة أطول،" الذي يجمع في الجزء الثاني من التشبيه لدينا. غير مباشر، تتم مقارنة هجرة الطيور إلى وفاة المتكلم. "الرحلة أطول" هو في الواقع فصل دائم بين الروح والجسم وقت الوفاة الطبيعية.• قد تظن أن الإعدام سيكون داونر، ولكن الروح المتكلم يبدو حسنا جداً مع الفكرة. "إعداد" يبدو فعلا ممتعة ومريحة جداً. لماذا نعتقد أن المتكلم قادرة على أن تكون هادئة حتى؟• الشعري أجهزة مثل الجناس وانسجاما لا تلعب دوراً كبيرا في "حديقة"، ولكن لاحظنا بعض الأصوات S الظهور كثيرا جداً في هذا المقطع. أنهم لينة، لاهث، وتسهم في لهجة الاسترخاء العام المقطع الشعري.خطوط 57-60هذه هي الحديقة سعيد-الدولة، وفي حين سار الرجل هناك دون رفيقه: بعد مكان حتى البحتة والحلو، ما هي التعليمات الأخرى يمكن بعد لقاء!• "هذه" الذي يفتح مقطع 8 يشير مباشرة إلى الوضع الموصوف في المقطع الشعري 7. تذكر، حيث كانت تحلق الروح إلى المتكلم حولها مثل الطيور؟ • يبدو أن المتكلم يعتقد أنه ما كان عليه في الحديقة من Eden (أن سعيد الحديقة-الدولة) قبل عشية جاء ودمر كل شيء.• المتكلم لا أستطيع أن أتخيل لماذا الله كان يظن أنها ضرورية لإضافة أي شيء إلى خلقه بعد آدم.• أن من المثير للاهتمام، لأنه دون حواء، المزيد من الناس يمكن أن من الواضح أن ليست موجودة.• خط 60 إشارة مباشرة إلى حد ما لأية الكتاب المقدس في سفر التكوين: "وقال الرب الإله، أنها ليست جيدة أن الرجل ينبغي أن تكون وحدها؛ سوف اجعل له لقاء مساعدة له. " • فهل يعني هذا لدينا متكلم في توق للذباب العزلة في مواجهة ما يأمر الله مرة أخرى في بداية الوقت؟ أم أن هذا مجرد مثال آخر من الذكاء في مارفيل الشهيرة؟خطوط 61-64ولكن ' التوا تتجاوز حصة لبشر يهيم الانفرادي هناك: جنات اثنين ' توري في أحد للعيش في الجنة وحدها.• المتكلم يبدو المستقيل إلى حقيقة أن الحلم له سولو الجنة لن يتحقق ابدأ في الواقع، ولكن هذا لا يعني أنه تخلى عن المطاردة.• خطوط 63 و 64 بشهرة فائقة. أساسا يقولون أن تعيش في الجنة ستكون كبيرة، وسيكون المعيشة بنفسك من الجنة. لذا سيكون مزدوج-جنة إذا كنت يمكن أن تعيش في الجنة ولا يجب مشاركتها مع أي شخص آخر. • ونحن على يقين من مارفيل المفترض أن يضم هذا سيكون جنات ثلاثة في واحد إذا شموب يمكن أن يكون هناك للحفاظ عليه الشركة.• أيضا، نقطة سريعة حول لهجة. هل لاحظت كيف خطوط 63 و 64 الصوت نوع من مثل قول مأثور، أو المثل؟ جعل نقطة عميقة، ولكنها تفعل ذلك العينية مختصرة بشكل لا يصدق ونظيفة من الطريق. هذا نموذجي جداً من الشعر مارفيل. التقطت في النمط من مؤلفات كلاسيكية ولكنه دائماً التأكد من يانع من تيرسينيس مع القليل من اللغة المنمقة. وبهذه الطريقة، أصوات القصيدة مقتضبة ونظيفة دون أن تصبح قاسية جداً.خطوط 65-68ولفت جيدا كيف gard'ner ماهراً Flow'rs والأعشاب وهذا الطلب الجديد؛ أين من فوق الشمس أكثر اعتدالا من خلال زودياك عطرة تشغيلها؛• في خط 65، المتكلم يمتدح البستاني للعمل الذي قام به. • استخدام آخر استعارة، مارفيل يقارن حديقة المتكلم إلى مزولة مصنوعة من الزهور والأعشاب. نوصي بالتحقق من ثيسوت إذا كنت تريد أن تعرف المزيد عن كيفية عمل المزاول.• وفقا للاستعارة، تغير المواسم يتحول الزهور ميني-المزاول. يمكنك متابعة مرور الوقت بمشاهدة لوم الزهور، وتنمو، وتتلاشى في بنفس الطريقة التي يمكنك تعقب الوقت بحفظ الخاص بك مزولة مفيد.• "زودياك عطرة" حقاً مجرد طريقة أخرى لتكرار هذه الاستعارة. علامات زودياك مختلفة تتوافق مع مواقف معينة من الشمس في السماء، وذلك هو "زودياك عطرة" مختلفة من الزهور والأعشاب التي تزدهر وتذبل في أوقات مختلفة من السنة.• يمكن أيضا أن يكون هذا نظرت من منظور روحي، حيث الله هو البستاني-الساعاتي والتدابير مزولة لا مجرد مرور يوم أو سنة، ولكن حياة المتكلم.خطوط 69-72وكما كان يعمل، ال ' النحل كادح يحسب وقتها، وكذلك نحن. كيف يمكن لمثل هذا الحلو ونافع ساعات أن يحسب حساب لكن مع الأعشاب و flow'rs!• لا يزال نعمل مع الاستعارة مزولة في الأسطر الأخيرة من القصيدة، ما عدا الآن تم إضافة قطعة جديدة: النحل. • تعرض النحل "كادح" و "الحوسبة وقتهم" أو حفظ المسار من أيامهم. نظيرتها مجازي الأكثر منطقية، ثم، وهو الشعب. • مارفيل حتى يخرج ويقول أنه في خط 70: النحل حساب وقتهم "وكذلك نحن". وهذا يمكن أن يعني أن يفعلوا مثلما جيدة لعمل نقوم به، ولكن يمكن أن يعني أيضا أن النحل الحفاظ على المسار من الوقت مثلما يفعل البشر.• الأخيرين خطوط القصيدة يجمع كل شيء. لدينا متكلم، مثل النحل، اختار قضاء ساعاته في الحديقة، بين الأعشاب والزهور. ولكن إذا كان علينا تبديل التروس والعودة إلى تخيل الحديقة مزولة، المشاعر التي لا يزال يعمل، لأنه بالأعشاب والزهور حرفيا تستخدم كطرق لتعقب الوقت.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
خطوط 47-48
إبادة كل ما قدم
لفكر الأخضر في الظل الأخضر.
• ونحن في طريقنا إلى أن أستهل هذا القسم من الموجز الذي أقول لك أن هذا هو واحد من المقاطع إثارة للجدل ومشهورة، وليس من هذه القصيدة، ولكن الشعر مارفيل بشكل عام. وهذا ما يقول الكثير لأن المتأنق يتحدث عن بعض الاشياء معقدة جدا. حسنا، على مع تحليل.
• نحن ما زلنا نتحدث عن الخيال، أو قدرة العقل على خلق وتخيل الأشياء التي لم تكن موجودة في العالم المادي. هذه الصور أن العقل يأتي مع إبادة، أو طمس وجميع الصور من الأشياء التي لا وجود لها في العالم المادي.
• حقيقة المرح: تعريف آخر من "إبادة" هو "علاج غير موجودة"، والتي نعتقد أعمال تماما مع ما تحاول مارفيل أن أقول.
• ولكن ماذا يعني ذلك للقضاء على شيء "لفكر الأخضر في الظل الأخضر"؟ هناك نظريات، Shmoopsters، ولكن لا إجابات قاطعة. ولكن هذا يبدو المرح ولذا فإننا سوف يكون وجود صدع في ذلك على أي حال.
• دعونا نلقي قطعة قطعة. ما رأيك في "الفكر الأخضر" هو؟
• مكان جيد للبدء هو أن نعود إلى أماكن أخرى في القصيدة حيث ذكر مارفيل اللون الأخضر. تذكر مرة أخرى في مقطع 3، عندما تحدث عن المتحدث باسم الأخضر "am'rous"؟
• ولكن تذكر أيضا أنه ليس الحديث عن غرامي بالمعنى العادي. المتحدث حصلت على شيء للأشجار. لذلك، "التفكير الأخضر" هو ربما فكر كيندا-شيء على-رومانسية حول طبيعة. الأمر الذي يجعل الشعور، لأنه إذا كنت تفكر في الطبيعة، وكنت على الأرجح في التفكير في الأشياء التي هي الخضراء.
• ينطبق نفس المبدأ على معرفة "في الظل الأخضر". لدينا المتكلم هو في حديقة ونحن نعرف أنه يشعر أن يجري في حديقة يسمح له أن يفكر بشكل أفضل. لذلك، "التفكير الأخضر في الظل الأخضر" يتحدث عن الفكر كيندا-شيء على-رومانسي الأصلي حول طبيعة أدلى به أثناء الطبيعة
• وضع كل ذلك معا، وخطوط وتقول: العقل يرفض التفكير في ما هو موجود في العالم لصالح . من الخروج مع الأفكار الأصلية حول الطبيعة، والأفكار الأصلية حول طبيعة يمكن أن يحدث فقط في حين أن الشخص يفكر لهم بنشاط في العالم الطبيعي
• حتى هنا سؤال لك Shmoopsters: من خلال هذا المعيار لا هذه القصيدة مؤهلة بأنها "الفكر الأخضر ؟ في الظل الأخضر
"خطوط 49-52
هنا في القدم انزلاق نافورة،
وأو على جذر المطحلب بعض الفاكهة شجرة،
صب سترة الجسم جانبا،
نفسي في الفروع لا أنسل:
• نصل إلى مقطع 7 و محدثنا هو كيكين 'عليه. انه الاسترخاء في قاعدة نافورة، وانه يميل ضد لطيفة، المطحلب جذر شجرة الفاكهة ومجرد عادة وجود الزمن القديم الكبير.
• ولكن بينما جسده هو ثابت، وروحه هو مجرد الاستيقاظ. "سترة في الجسم" هي طريقة أخرى للقول "الجلد"، حتى محدثنا يتحدث عن تجربة فعلية خارج الجسم.
• روحه ومزلق بعيدا في الأشجار، لكنه لا يبدو قلقا بشأن ذلك على الإطلاق .
• الروح، في الواقع، يتم تشغيل العرض بأكمله. نحن لا نعرف أين يحدث هذا ولكن من المؤكد قد حصلت على جيد.
خطوط 53-56
هناك مثل طائر يجلس ويغني،
ثم يشحذ، وأمشاط الأجنحة الفضية به؛
و، حتى على استعداد لرحلة طويلة،
موجات في أعمدة ل ضوء مختلف.
• وصف ما هو روح يصل إلى ما يبدو صعبة بعض الشيء، لذلك يستخدم مارفيل التشبيه أخرى للمساعدة في جعل الأمور أكثر وضوحا.
• روح المتكلم هو مثل الطيور.
• ويبدو أن هذا الروح الطيور سعيدة أيضا. انه يجلس، والغناء، والحصول على الريش كل نزوة.
• الطيور كما تستعد ل "رحلة أطول"، الذي يجمع في الجزء الثاني من التشبيه لدينا. بشكل غير مباشر، يتم مقارنتها هجرة الطيور إلى وفاة المتكلم. في "رحلة أطول" هو في الواقع فصل دائم بين الروح والجسد في وقت الوفاة الطبيعية.
• قد تظن أن الموت سيكون داونر، ولكن الروح المتحدث يبدو بخير جدا مع هذه الفكرة. في "إعداد" يبدو فعلا لطيف جدا والاسترخاء. لماذا نفكر محدثنا هو قادرة على أن تكون هادئة جدا؟
• الأجهزة الشعرية مثل الجناس ويتفق لا تلعب دورا كبيرا في "حديقة" لكننا لم تلاحظ بعض S الأصوات تظهر في كثير من الأحيان إلى حد ما في هذا المقطع. . انهم لينة، لاهث، والمساهمة في نبرة هادئة العامة للمقطع
خطوط 57-60
هكذا كانت سعيدة أن الدولة حديقة،
في حين أن الرجل هناك مشى دون رفيقة:
بعد مكان نقي جدا وحلوة،
ما هي المساعدة التي يمكن أخرى بعد أن نجتمع!
• إن "هذا كان" الذي يفتح مقطع 8 يشير مباشرة إلى الأوضاع التي وصفها في مقطع 7. تذكر، حيث الروح المتكلم كانت تحلق حول مثل الطيور؟
• ما يبدو يعتقد المتحدث أن يتم ما كان عليه في جنة عدن (أن الدولة حديقة سعيدة) قبل وصول حواء على طول ودمر كل شيء.
• المتحدث لا يمكن أن نتصور لماذا يا الله كان يظن أنه من الضروري أن تضيف شيئا إلى خلقه بعد إجراء آدم.
• وهذا أمر مثير للاهتمام لأنه بدون عشية، وأكثر الناس يمكن أن الواضح أن لا يكون موجودا.
• خط 60 هو إشارة مباشرة إلى حد ما لآية الكتاب المقدس في سفر التكوين: "وقال الرب الإله، ليس من الجيد أن يكون آدم وحده، وأنا سوف تجعل منه لقاء مساعدة بالنسبة له ".
• فهل هذا يعني توقنا المتحدث عن العزلة الذباب في مواجهة ما فرض الله مرة أخرى في بداية الوقت؟ أم أن هذا مثال آخر فقط من الطرافة الشهيرة مارفيل؟
خطوط 61-64
ولكن 'التوا خارج حصة بشري في
ليهيمون على وجوههم الانفرادي هناك:
اثنان جنات "twere في
واحدة. ليعيش في الجنة وحده
• يبدو المتحدث استقال إلى حقيقة أن حلمه سولو الجنة لا تأتي أبدا في الواقع الحقيقي، ولكن هذا لا يعني انه التخلي عن المطاردة.
• خطوط 63 و 64 هي السوبر الشهيرة. يقولون في الأساس أن العيش في الجنة ستكون كبيرة، وسوف تعيش لوحدك تكون الجنة. لذلك سيكون مزدوج الجنة إذا هل يمكن أن يعيش في الجنة وليس لديك لتقاسمها مع أي شخص آخر.
• ونحن على يقين من مارفيل المفترض أن تتضمن أنه سيكون من ثلاثة جنات في واحدة إذا Shmoop يمكن أن يكون هناك لإبقائه شركة.
• أيضا، وهذه نقطة سريعة حول لهجة. هل لاحظت كيف خطوط 63 و 64 الصوت نوع من مثل قول مأثور، أو المثل؟ لأنها تجعل نقطة عميقة، ولكنها تفعل ذلك في موجزة بشكل لا يصدق، نوع نظيف من الطريق. هذا هو الوضع الطبيعي جدا من الشعر مارفيل. وقال انه اختار النمط حتى من الكتاب الكلاسيكيين، ولكن دائما يحرص على يانع خارج اختصارية مع القليل من اللغة المنمقة. بهذه الطريقة، القصيدة تبدو موجزة ونظيفة دون أن تصبح قاسية جدا.
خطوط 65-68
جيدا كيف لفت gard'ner ماهرا
من flow'rs والأعشاب هذا الطلب الجديد؛
حيث من فوق الشمس أخف
هل من خلال تشغيل البروج عبق؛
• في خط 65، المتحدث يشيد البستاني على العمل الذي قام به.
• استخدام استعارة أخرى، مارفيل يقارن حديقة المتحدث إلى مزولة مصنوعة من الزهور والأعشاب. ننصح بمراجعة thisout إذا كنت تريد أن تعرف المزيد عن كيفية عمل الساعات الشمسية.
• وفقا لاستعارة، وتغيير المواسم يتحول الزهور في مصغرة الساعات الشمسية. يمكنك متابعة مرور الوقت عن طريق مشاهدة الزهور تتفتح، وتنمو، وتتلاشى في بنفس الطريقة التي يمكنك تتبع الوقت عن طريق الحفاظ على مزولة مفيد الخاص بك.
• و"البروج عبق" هو في الحقيقة مجرد طريقة أخرى لإعادة صياغة المجاز. علامات زودياك مختلفة تتوافق مع مواقف معينة من الشمس في السماء، وبالتالي فإن "البروج عبق" هو مختلف الزهور والأعشاب التي تزدهر وتذوي في أوقات مختلفة من العام.
• يمكن أيضا أن ينظر ذلك في من منظور الروحي، حيث الله البستاني-ساعاتي والتدابير مزولة ليس مجرد مرور يوم أو سنة، ولكن حياة المتكلم.
خطوط 69-72
وكما كان يعمل، ال 'النحلة كادح
يحسب وقته وكذلك نحن.
كيف يمكن لهذه ساعات حلوة وصحية
لا يستهان لكن مع الأعشاب وflow'rs!
• ما زلنا نعمل مع استعارة مزولة في الخطوط النهائية للقصيدة، باستثناء الآن تمت إضافة قطعة جديدة: النحلة
• النحل يتم عرض بأنها "كادح" و "حساب وقتهم" أو تتبع أيامهم. نظيرهما المجازي الأكثر منطقية، إذن، هو الناس.
• مارفيل حتى يخرج ويقول انه في خط 70: النحل يحسبون قتهم "وكذلك نحن." وهذا قد يعني أن يفعلوا مثلما لا بأس به من وظيفة كما نفعل، ولكنه قد يعني أيضا أن النحل تتبع الوقت تماما مثل البشر القيام به.
• خطوط الأخيرين من القصيدة تجلب كل شيء معا. متحدثنا، مثل النحل، يختار لقضاء ساعاته في الحديقة، وبين الأعشاب والزهور. ولكن إذا كنا تبديل التروس والعودة الى تخيل حديقة ساعة شمسية، والشعور لا يزال يعمل، لأن الأعشاب والزهور حرفيا تستخدم كطرق لتتبع الوقت.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
خطوط 62-64
تبيد كل ما صنعت
الفكر الأخضر في ظلال خضراء
• نحن ذاهبون أن يفتتح هذا القسم ملخص من قبل أقول لك أن هذا هو واحد من المقاطع الأكثر جدلا و شهرة، وليس من الشعر في هذه القصيدة، ولكن من مارفيل عامة.و هذا يقول الكثير لأن الرجل يتحدث عن أشياء معقدة جدا.حسنا، مع تحليل.
• نحن لا نزال نتحدث عن خيال أو قدرة العقل على خلق و تتخيل أشياء لا وجود لها في هذا العالم المادي.هذه الصور أن العقل يأتي مع أهلك، أو طمس جميع الصور من الأشياء التي لا توجد في العالم المادي.
• متعة حقيقة: تعريف آخر "إبادة" الى "معاملة غير موجودة"والتي نعتقد أنها تعمل تماما مع ما مارفيل قوله
* ولكن ماذا يعني أن تفنى شيئا" أخضر الفكر في الظل الأخضر "؟هناك نظريات shmoopsters ولكن لا إجابات قاطعة.ولكن هذا يبدو ممتعاً لذا سنكون قد صدع في ذلك على أي حال.
• دعونا نأخذ قطعة قطعة.ما رأيك "الفكر الأخضر"؟
• مكان جيد للبدء هو أن نعود إلى أماكن أخرى في القصيدة حيث مارفيل وقد ورد ذكر اللون الأخضر.أتذكر مرة في مقطع 3 من اللغة عندما تحدثت عن الأخضر am'rous "؟"
* ولكن تذكر أيضا أنه لا يتحدث عن عاشق بالمعنى العادي.المتكلم لديه شيء بالنسبة للأشجار.لذا، "الفكر الأخضر" وربما يكون رومانسي نوعا ما اميل فكرت في الطبيعة.الأمر الذي يجعل الشعور، لأنه إذا كنت تفكر في الطبيعة، أنت من المحتمل أن يفكر في الأمور التي هي الخضراء -
• وينطبق نفس المبدأ كشف "في ظلال خضراء محدثنا في حديقة و نعرف إنه يشعر أنه يجري في الحديقة يسمح له على التفكير بشكل أفضل.لذلك،"فكر أخضر في أخضر الظل" يتحدث عن أصل رومانسي نوعا ما اميل فكرت في صنع الطبيعة بينما الطبيعة.
• ضع كل ذلك معا، خطوط يقولون: إن العقل يرفض التفكير في ما هو موجود في العالم لصالح الخروج مع الأفكار الأصلية عن الطبيعة و الأصل في التفكير الطبيعة يمكن أن تحدث إلا حين يكون الشخص يظنها بنشاط في العالم الطبيعي -
• لذا إليك سؤال shmoopsters: حسب هذا المعيار هل هذه القصيدة توصف بأنها "الفكر الأخضر في ظلال خضراء"؟خطوط 49-52

هنا في انزلاق القدم نافورة،
أو في بعض أشجار الفواكه جذر مطحلب
الصب الجسم الصدرية جانبا،
روحي في الفروع لا تزلق:
• نصل إلى مقطع 7 و محدثنا كيكين.هو الاسترخاء في قاعدة النافورةانه يميل على لطيفة، جذر شجرة فاكهة مطحلب وعموما مجرد وجود الوقت عجوزة
• ولكن بينما جسده هو ثابت، روحه هو مجرد الاستيقاظ.الجسم الصدرية "هو طريقة أخرى للقول" الجلد "، ومن ثم فإن المتكلم يتحدث عن واقع تجربة الخروج عن الجسد
• روحه هو الانزلاق بعيدا في الأشجار، لكنه لا يبدو قلق حول ذلك
• الروح، في الواقع،يتم تشغيل العرض بأكمله.نحن لا نعرف أين يذهب هذا لكنه بالتأكيد قد حصلت على جيد

هناك خطوط 53-56 كالطائر عليه ويجلس يغني، ثم يثير و أمشاط الأجنحة الفضية؛

و حتى إعداد أطول رحلة،
موجات في أعمدة الإضاءة المختلفة.
• وصف ما الروح على ما يبدو صعبة قليلا، حتى مارفيل يستخدم تشبيه آخر للمساعدة في جعل الأمور أكثر وضوحا -
• الروح هو المتكلم مثل العصفور
• هذا الطائر الروح يبدو سعيدا جدا.إنه يجلس يغني و الحصول على الريش كل الدلع
• كما تعد الطيور لفترة أطول "هروب" الذي يجمع في الجزء الثاني من التشبيه.غير مباشر، هجرة الطيور يجري مقارنة إلى موت اللغة."تعد الرحلة" هو في الواقع الفصل الدائم بين الروح و الجسد عند الوفاة الطبيعية
• قد تظن أن الموت أن يكون داونر، ولكن الروح المتكلم تبدو موافق على الفكرة."إعداد" يبدو في الواقع لطيف جدا والاسترخاء.لماذا نرى محدثنا هو قادر على أن يكون ذلك بهدوء؟
• الأجهزة الشعرية مثل الجناس والتوافق لا تلعب دورا كبيرا في "الحديقة" ولكننا لم نلاحظ بعض يبدو تظهر جميلة يكثر في هذا المقطع.انها لينة، لاهث، ويسهم بصفة عامة في الاسترخاء نغمة مقطع خطوط 57-60.

وهذا أنه سعيد حديقة الدولة،
بينما هناك رجل مشى بدون رفيق: بعد المكان نقية جدا و حلو

ما يساعد لا يزال يمكن الوفاء!
• "" هذا هو الذي يفتح مقطع 8 يشير مباشرة الى الحالة الموصوفة في مقطع 7.تذكر، حيث الروح هو المتكلم مثل طائر تحلق حولها؟
• يبدو أن المتكلم يعتقد أن ما كان مثل في جنة عدن (بأن الدولة الحديقة السعيدة) قبل حواء خرجت على طول خربت كل شيء
• المتحدث لا أستطيع تصور لماذا الله كان يظن أنه من الضروري أن تضيف شيئا إلى خلقه بعد جعل آدم
• انه مثير لأنه بدون حواء، من الواضح أن المزيد من الناس يمكن أن لا يكون موجودا
• السطر 60 حد هو إشارة مباشرة إلى آية الكتاب المقدس في سفر التكوين: "وقال الرب، ليس جيدا أن يكون آدم وحده، وأنا سوف تجعل له للمساعدة في التصدي له."
• هل هذا يعني توق محدثنا إلى العزلة الذباب في مواجهة ما مقدر له الرجوع في بداية الوقت؟أم أن هذا مجرد مثال آخر على مارفيل الشهيرة الذكاء؟خطوط من 61 إلى 64

لكن التوا بعدها حصة فاني
تجول الحبس هناك:
twere الجنة اثنين في واحد
لايف في الجنة وحده -
• المتحدث يبدو استقال إلى حقيقة أن حلمه سولو الجنة لن تأتي في الواقع الحقيقي، ولكن هذا لا يعني انه يعطي تشيس.
• خطوط 63 و 64 هي السوبر الشهيرة.وهي في الأساس يقول أنه يعيش في الجنة ستكون كبيرة، و تعيش وحدك ستكون الجنة.لذلك سيكون ضعف الجنة إذا كنت يمكن أن تعيش في الجنة وليس تقاسمها مع أي شخص آخر.
* و نحن على يقين من مارفيل المقصود منها أنها ستكون الجنة ثلاثة في واحد لو يكون هناك shmoop لتبقيه.
* أيضا نقطة سريعة عن لهجة.هل لاحظت كيف خطوط 63 و 64 نوع من الصوت مثل قول مأثور أو حكمة؟أنها تجعل نقطة عميقة، ولكنها تفعل ذلك بطريقة موجزة للغاية، نظيفة نوع الطريق.هذا هو نموذجي جدا من شعر مارفيل.لقد اختار اسلوب من الكتاب الكلاسيكي، ولكن دائماً يجعل متأكد من يانع اختصارية مع القليل من اللغة المنمقة.بهذه الطريقة، فإن أصوات قصيدة مقتضبة و نظيفة دون أن تصبح قاسية جدا خطوط 65-68.

كيف يكون ماهرا gard'ner درو
flow'rs الأعشاب هذا الطلب الجديد؛ فوق الشمس اخف

من اين هل من خلال عبق البرج البعيد؛
• في السطر 65وقال البستاني يثني على العمل الذي قام به.
• استخدام آخر مجازي، مارفيل يقارن المتكلم حديقة مزولة مصنوعة من الزهور و الأعشاب.نوصي التحقق thisout إذا كنت تريد أن تعرف المزيد عن كيفية عمل أن الساعات الشمسية
• حسب المجاز، تغيير الفصول يتحول الزهور إلى أن الساعات الشمسية مصغرة.يمكنك متابعة مرور الوقت من قبل مشاهدة الزهور تتفتح و تنمو، و تتلاشى في بنفس الطريقة التي يمكنك تتبع الوقت الذي حفظ بك مزولة مفيد
• الأبراج "عبق" حقا هو مجرد طريقة أخرى تكرار التشبيه.علامات زودياك مختلفة تتطابق مع مواقف معينة من الشمس في السماء،حتى "زودياك" هو عبق الزهور المختلفة والأعشاب التي تزدهر و تذوي في أوقات مختلفة من السنة -
• ويمكن أيضا يجب ان ينظر الى من وجهة النظر الروحية، حيث الله هو بستاني سَاعَاتِيّ مزولة تدابير ليس فقط مرور يوم أو سنه ولكن حياة رئيس الخطوط

و 69 إلى 72، كما أنه يعمل ال 'المجتهد النحلة
يحسب وقته كذلك كما نحن.
كيف هذا حلو و نافع ساعات
تحتسب ولكن مع الأعشاب و flow'rs!
* ما زلنا نعمل مع مزولة التشبيه في السطور الأخيرة من القصيدة الا ان قطعة جديدة تم إضافتها: النحلة.
• النحل تمثل "مجتهد" و "الحوسبة الوقت" أو تتبع أيام.نظيرتها الأكثر منطقية مجازي، ثم هو الناس.
• مارفيل حتى يخرج و يقول له في خط 70: النحل يحسبون الوقت "كما". وهذا يمكن أن يعني أن يفعلون تماما كما جيدة من وظيفة كما نفعل، ولكنه يمكن أن يعني أيضا أن النحل تتبع الوقت مثلما يفعل البشر.
• آخر سطرين من القصيدة تجمع بين كل شيء.محدثنا، مثل النحل يختار أن ينفق وقته في الحديقة بين الأعشاب والزهور.لكن لو بدلنا التروس و العودة إلى تصور حديقة مزولة، والشعور لا يزال يعمل، لأن الأعشاب و الزهور هي حرفيا كما يتم استخدام طرق تتبع الوقت.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com