1
00:00:11,145 --> 00:00:16,549
СМЕЛЧАГА ...
2
00:00:22,390 --> 00:00:28,158
"Този, който залага живота си
е смелчага "
3
00:00:32,800 --> 00:00:38,500
"В живота и смъртта,
Той има много стил "
4
00:01:18,546 --> 00:01:21,538
"Млади красавици, той обожава"
5
00:01:27,288 --> 00:01:30,553
"Любовта си, той им изразява"
6
00:01:30,858 --> 00:01:34,157
"Той може да умре за
красивото лице ... "
7
00:01:36,464 --> 00:01:42,562
"Той е известен сред жените "
8
00:01:50,177 --> 00:01:56,582
"Той е любовна птица,
ужас за соколите "
9
00:02:50,170 --> 00:02:52,502
"Дъще, Решма! Хайде ела."
10
00:02:58,846 --> 00:03:02,111
Дъщеря ми е красива
и язди кон, много добре!
11
00:03:04,118 --> 00:03:09,112
"Татко,мама също ли
язди добре?- Да, скъпа. "
12
00:03:52,466 --> 00:04:01,101
"Не всички хора по света
са благословени с любов "
13
00:04:20,260 --> 00:04:28,531
"Блажени са тези, които
имат пролет в живота си "
14
00:04:29,770 --> 00:04:37,541
"Не всички хора по света
са благословени с любов "
15
00:04:48,622 --> 00:04:52,149
"Раджа, някога да е
загубил състезание? "
16
00:05:01,435 --> 00:05:06,099
"Да, това е
търгът за мен. "
17
00:05:07,107 --> 00:05:10,099
"Цената е фиксирана,
всички се продават. "
18
00:05:10,544 --> 00:05:13,104
И аз купих много от тях.
19
00:05:20,120 --> 00:05:22,714
"Аз бих купил Рамбо,
с жокея му. "
20
00:05:23,123 --> 00:05:25,523
За колко?
- Петдесет хиляди души.
21
00:05:25,793 --> 00:05:27,784
Аз също го заплаших.
22
00:05:28,128 --> 00:05:32,121
"Ако ,Рамбо спечели дербито,г-н Рай ... "
23
00:05:32,533 --> 00:05:35,866
ще намери трупът на сина си
, когато той се прибире.
24
00:05:38,138 --> 00:05:42,472
Значи от днес се отваря огромна
порта на богатството за нас.
25
00:05:47,748 --> 00:05:50,148
Г-н Рай пристига.
26
00:06:08,302 --> 00:06:11,100
Какви са залозите?
27
00:06:13,774 --> 00:06:17,437
"Необходимо ли е да питаш?
Моят кон, Рамбо.Ще спечели"
28
00:06:18,112 --> 00:06:21,104
Не мисли, че ще спечели дербито днес.
29
00:06:22,816 --> 00:06:25,512
Какво ще предложиш?
- Три към едно.
30
00:06:27,187 --> 00:06:29,121
Залагам 15 милиона.
31
00:08:12,526 --> 00:08:14,517
"Добре дошли, г-н Рай."
32
00:08:15,095 --> 00:08:20,499
Каква прекрасна къща.
Ако има рай на земята ...
33
00:08:21,101 --> 00:08:25,800
Това е точно тук. Тук.
34
00:08:30,110 --> 00:08:34,103
Дошли сте да вземете парите
или да хвалите къщата ми.
35
00:08:47,828 --> 00:08:50,661
Тук има 15 милиона,нали?
36
00:08:53,467 --> 00:08:56,129
Без два 2 милиона.
37
00:08:56,637 --> 00:08:58,468
Защо?
38
00:09:01,775 --> 00:09:04,243
Ще си ги получиш следващата седмица.
39
00:09:04,478 --> 00:09:08,073
Трябва да направя едно плащане
и ми трябват тези 15 милиона.
40
00:09:08,749 --> 00:09:11,741
До днес имаше репутацията на
пазара, че ...
41
00:09:12,085 --> 00:09:15,486
... ти плащаш милионите
в брой.
42
00:09:16,356 --> 00:09:19,757
"И само за два милиона?
Е, така или иначе. "
43
00:09:20,360 --> 00:09:22,351
Аз ще си ги взема по-късно.
44
00:09:22,529 --> 00:09:25,760
Вземи ги сега!
45
00:09:27,167 --> 00:09:29,158
Преброй си двата милиона!И се махай.
46
00:09:34,107 --> 00:09:36,439
Да ми даваш пари ,на
мен много ми харесва.
47
00:09:37,110 --> 00:09:38,771
Много ми харесва.
48
00:09:49,122 --> 00:09:51,454
"Какво наяправи, дете?"
49
00:09:52,125 --> 00:09:55,117
Имаше само два милиона в сметката си.
50
00:09:56,129 --> 00:09:58,791
Татко,за мен честта е по
важна от всяка банкова сметка.
51
00:09:59,299 --> 00:10:01,290
Знам, че си любител на хазарта.
52
00:10:01,802 --> 00:10:04,794
Но какъв е смисълът от това
хоби,когато то те претеснява?
53
00:10:13,547 --> 00:10:17,142
"Тежа,тук има 13 000 000 в брой.
И чек за още два милиона. "
54
00:10:17,384 --> 00:10:23,846
"... лично от дъщерята на г-н Рай
от нейните деликатни, меки ръце. "
55
00:10:27,894 --> 00:10:33,491
- Какво момиче! - Не ми харесва
да те слушам ,когато говориш така!
56
00:10:38,171 --> 00:10:40,731
Ние трябва да натрупаме богатство
колкото е възможно по скоро.
57
00:10:41,174 --> 00:10:44,166
Така че можем да започнем,с
производството на наркотиците.
58
00:10:44,378 --> 00:10:50,180
"Глупавият инспектор Раджеш, които
унищожи нашата лаборатория е жив. "
59
00:10:50,584 --> 00:10:57,183
"Ако ми дадеш сигнал, неговият живот
ще залези със залязващото слънце ".
60
00:10:57,557 --> 00:10:58,546
Не.
61
00:11:00,193 --> 00:11:05,290
Убийството на полицай ще ни направи
враг на целия полицейски отдел.
62
00:11:06,500 --> 00:11:08,900
В момента ние трябва да се
концентрираме върху работата си.
63
00:11:10,270 --> 00:11:12,363
Можем да започнем с тези 15 милиона.