100:01:45,744 --> 00:01:49,307Now we're coming intothe cooling room.20 ترجمة - 100:01:45,744 --> 00:01:49,307Now we're coming intothe cooling room.20 العربية كيف أقول

100:01:45,744 --> 00:01:49,307Now w

1
00:01:45,744 --> 00:01:49,307
Now we're coming into
the cooling room.

2
00:01:49,324 --> 00:01:51,756
As you can see the upper
three furnaces,

3
00:01:51,757 --> 00:01:54,188
the first one, the second
and the third over there

4
00:01:54,209 --> 00:02:00,479
are constantly in service. The other
furnaces can be fired up when required...

5
00:02:02,241 --> 00:02:06,199
You will have no direct contact
with Herr Hoffmeister,

6
00:02:06,267 --> 00:02:08,351
our director general.

7
00:02:08,438 --> 00:02:12,595
And you are never to disturb him
for any reason whatsoever.

8
00:02:12,635 --> 00:02:16,700
Is that quite clear, Herr Zeitz?
This is his office.

9
00:02:28,532 --> 00:02:31,601
And this is your office.

10
00:03:07,388 --> 00:03:10,237
Friedrich Zeitz, Herr Hoffmeister.

11
00:03:10,311 --> 00:03:13,993
Oh, yes, the new boy...
with the first in engineering.

12
00:03:14,009 --> 00:03:17,791
From Freiburg university.
I majored in metallurgical chemistry.

13
00:03:17,885 --> 00:03:19,710
Is it no rather late for work?

14
00:03:19,795 --> 00:03:25,876
Yes. Though I mean... no.
I have all the time in the world.

15
00:03:25,908 --> 00:03:27,952
Well, I haven't.

16
00:03:28,276 --> 00:03:34,365
Frau Hoffmeister is a stickler for
punctuality, soup is in the plates at 7.30.

17
00:03:37,124 --> 00:03:39,968
I abhore soup.

18
00:04:00,147 --> 00:04:03,159
Hey, Fritz.

19
00:04:13,369 --> 00:04:15,707
You call that a kiss?

20
00:04:15,808 --> 00:04:19,862
- No time, Anna. I'm too busy.
- You're always too busy!

21
00:04:19,942 --> 00:04:23,836
Your washing's dry but
have yet to iron it!

22
00:04:25,967 --> 00:04:29,847
- I'll bring it up with your soup.
- I abhore soup.

23
00:04:30,053 --> 00:04:33,076
- Do you? That's new.
- Yes, it is.

24
00:04:36,089 --> 00:04:41,118
The board was very impressed by your report
on the raw materials to output ratio.

25
00:04:41,218 --> 00:04:45,293
We've decided... I've decided to
widen your responsibilities.

26
00:04:45,368 --> 00:04:51,384
You'll start by supervising the order for
parts for the Düsseldorf railway bridge.

27
00:04:51,672 --> 00:04:55,223
You'll be very
comfortable in here.

28
00:04:57,939 --> 00:05:04,936
If you need to consult me, don't hesitate.
My door will be always open to you.

29
00:05:15,409 --> 00:05:20,419
- Found it?
- Almost! There's such a mountain of files!

30
00:05:20,747 --> 00:05:25,790
- My father's father started the foundry in...
- In 1835!

31
00:05:28,169 --> 00:05:34,045
Exactly. Then the boom came with
the demand for railway tracks...

32
00:05:34,350 --> 00:05:38,509
For the first main line from
Dresden to Leipzig in 1839.

33
00:05:41,119 --> 00:05:44,525
Is there anything you don't know?

34
00:05:45,108 --> 00:05:49,169
Oh, yes, Herr Hoffmesiter,
I still have much to learn.

35
00:06:13,142 --> 00:06:15,846
Are you all right, sir?

36
00:06:15,899 --> 00:06:18,909
- Shall I call the doctor?
- No.

37
00:06:33,860 --> 00:06:39,707
I have... a quite serious
health condition.

38
00:06:42,014 --> 00:06:47,784
But nobody here at the plant
must know of it. Nobody.

39
00:07:22,666 --> 00:07:27,008
Friedrich Zeitz, Herr Hoffmeister
is expecting me.

40
00:07:42,005 --> 00:07:46,865
My doctor has confined me to
the house until further notice.

41
00:07:46,938 --> 00:07:50,614
I can partly run the steelworks
by telephone so...

42
00:07:52,021 --> 00:07:54,795
I've decided to give
you a new job.

43
00:07:54,867 --> 00:07:56,902
- Me?
- Yes.

44
00:07:59,187 --> 00:08:03,247
I want you to report to me
here once a day to discuss

45
00:08:03,300 --> 00:08:08,344
current business and then to relay
my instructions back to the works.

46
00:08:08,632 --> 00:08:10,633
What do you say?

47
00:08:24,531 --> 00:08:26,603
Stop here, please.

48
00:08:45,726 --> 00:08:49,207
The manufacture of 328 girders
should be subject to a 40% deposit,

49
00:08:49,208 --> 00:08:52,688
not 33%, as mistakenly
states in the contract.

50
00:08:53,030 --> 00:08:54,688
Incidentally, Herr Hoffmeister.

51
00:08:54,862 --> 00:08:57,769
For six days this furnace has been
out of line. The hairline crack

52
00:08:57,770 --> 00:09:00,676
in the reservoir must be between
the sixth and the seventh.

53
00:09:00,862 --> 00:09:04,676
That's why this furnace and this one here
are still not operational.

54
00:09:05,094 --> 00:09:07,751
Could you please type out two copies
of the engineer's meeting?

55
00:09:07,969 --> 00:09:10,272
Herr Hoffmeister wishes to
add his own notes before

56
00:09:10,273 --> 00:09:12,713
distributing it to the factory.
I'll take a copy from my desk.

57
00:09:14,455 --> 00:09:16,899
...it follows that
renovating the foundry

58
00:09:16,900 --> 00:09:19,344
will cut budget costs and double
the output to 12 tons per year...

59
00:09:19,434 --> 00:09:22,753
Thank you.
That's enough for today.

60
00:09:24,477 --> 00:09:25,939
Come on.

61
00:09:27,997 --> 00:09:29,987
Herr Zeitz?

62
00:09:30,873 --> 00:09:33,528
I'm Frau Hoffmeister.

63
00:09:34,249 --> 00:09:36,492
Herr Hoffmeister's wife?

64
00:09:36,513 --> 00:09:40,226
Of course.
I'm not his mother.

65
00:09:42,578 --> 00:09:46,135
So we meet at last. My husband
has told me a lot about you.

66
00:09:46,160 --> 00:09:49,651
I was just about to take some tea.
Would you like to join me?

67
00:09:49,717 --> 00:09:54,872
It's very kind of you but...
I'm already late. Another time, perhaps.

68
00:09:56,015 --> 00:09:58,841
Goodbye, Herr Hoff...
Frau Hoffmeister.

69
00:10:12,969 --> 00:10:16,862
Music means more to me
than anything in the world.

70
00:10:17,003 --> 00:10:20,611
Except my husband
and son of course.

71
00:10:24,860 --> 00:10:28,772
Oh, no, thank you.

72
00:10:39,654 --> 00:10:41,339
Milk?

73
00:10:42,085 --> 00:10:43,434
Thank you.

74
00:10:44,969 --> 00:10:48,113
Yes, thank you or no, thank you?

75
00:10:48,980 --> 00:10:51,839
Yes, no, it's perfect.

76
00:11:08,990 --> 00:11:13,088
Somebody once said, I can't
remember who, that so...

77
00:11:13,171 --> 00:11:19,436
that music can exist without the wolrd
but the world cannot exist without music.

78
00:11:22,417 --> 00:11:24,766
I believe it was Goethe.

79
00:11:24,926 --> 00:11:30,022
Yes. So you enjoy
literature then, Herr Zeitz.

80
00:11:30,056 --> 00:11:33,840
To be honest I mostly
read science books.

81
00:11:34,991 --> 00:11:37,341
Tea is really very nice.

82
00:11:37,412 --> 00:11:42,503
- Have you never tasted tea before?
- No, it's the first time.

83
00:11:43,648 --> 00:11:47,514
Well, enough about me.
Tell me about yourself.

84
00:11:48,041 --> 00:11:53,798
- I'm afraid, there's nothing to tell.
- No, surely you must have a family.

85
00:11:53,885 --> 00:11:57,384
I never knew my father. My mother
died when I was very young.

86
00:11:57,473 --> 00:12:01,574
- But who brought you up?
- I was a ward of state.

87
00:12:02,102 --> 00:12:05,186
Well, you certainly did
brilliantly at school.

88
00:12:05,242 --> 00:12:09,347
I had to, it was my only hope,
literally my only hope.

89
00:12:16,853 --> 00:12:21,684
- Have you found somewhere nice to live?
- Very nice, thank you.

90
00:12:22,667 --> 00:12:27,839
My husband commissioned it. I hated sitting
for it, I think it shows, doesn't it?

91
00:12:32,804 --> 00:12:36,859
- That's a very pretty...
- Isn't it beautiful?

92
00:12:37,289 --> 00:12:40,008
I saw it in a shop window
and fell in love with it.

93
00:12:40,626 --> 00:12:42,925
My husband thinks it's ghastly.

94
00:12:46,102 --> 00:12:51,214
- More tea? - No. Thank you.
I should be getting back to the office.

95
00:12:51,355 --> 00:12:55,000
Yes, of course. What time is it?
Otto will be home soon.

96
00:12:55,007 --> 00:12:58,380
Otto, he's our son.
You haven't met him yet?

97
00:12:58,448 --> 00:12:59,750
No.

98
00:13:00,666 --> 00:13:04,846
He is... he is a very
bouncy, very happy boy,

99
00:13:04,946 --> 00:13:08,729
but he doesn't really
apply himself in school.

100
00:13:09,591 --> 00:13:11,430
It occurs to me...

101
00:13:15,654 --> 00:13:17,717
I did some tutoring
when I was a student.

102
00:13:18,070 --> 00:13:22,083
If you like I could give your
son some extra lessons.

103
00:13:22,132 --> 00:13:27,231
- Would... would you have time for that?
- I could make time.

104
00:13:28,022 --> 00:13:33,099
No. Don't let me disturb you,
I left my newspaper somewhere.

105
00:13:33,463 --> 00:13:37,724
- So how do you find our young friend?
- You'll never guess what he just offered.

106
00:13:37,789 --> 00:13:39,092
I've no idea.

107
00:13:39,117 --> 00:13:43,195
- He's offered to give Otto extra lessons.
- Well!

108
00:13:44,000 --> 00:13:47,812
You soon have the whole
family under your wing.

109
00:13:52,890 --> 00:13:56,179
It's easy. Come on, try.

110
00:14:01,593 --> 00:14:06,853
See? You've got it in you.
Now, let's practise your French.

111
00:14:06,954 --> 00:14:11,474
- French is a beautiful language.
- No, it's not. Mother makes me learn it.

112
00:14:11,549 --> 00:14:13,573
But I hate it.

113
00:14:13,662 --> 00:14:16,537
Try reading me this fable.

114
00:14:18,071 --> 00:14:20,074
The Wolf and the Dog.

115
00:14:20,075 --> 00:14:23,575
A prowling wolf, whose shaggy skin
Hid little but his bones,

116
00:14:23,576 --> 00:14:27,076
So strict the watch
of dogs had been

117
00:14:27,077 --> 00:14:32,477
Once met a mastiff dog astray.

118
00:14:32,478 --> 00:14:37,378
A prouder, fatter, sleeker Tray,

119
00:14:37,379 --> 00:14:40,779
Sir Wolf in famish'd
plight, Would fain have

120
00:14:40,780 --> 00:14:44,179
made a ration upon
his fat relation

121
00:14:44,180 --> 00:14:47,480
But then he first must fight;

122
00:14:47,481 --> 00:14:50,031
And well the dog seem'd able

123
00:14:50,032 --> 00:14:52,581
To save from wolfish table
his carcass snug and tight.

124
00:14:52,582 --> 00:14:56,632
So, then, in civil conversation

125
00:14:56,633 --> 00:15:00,682
The wolf express'd his
admiration of Tray's fine case.

126
00:15:00,683 --> 00:15:08,68
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:01:45، 744--> 00:01:49، 307الآن نحن أنت قادم إلىغرفة التبريد.200:01:49، 324--> 00:01:51، 756وكما ترون العلويالأفران الثلاثة،300:01:51، 757--> 00:01:54، 188الأولى، والثانيوالثالثة أكثر من هناك400:01:54، 209--> 00:02:00، 479يتم باستمرار في الخدمة. الأخرىيمكن أن تطلق الأفران حتى عند الاقتضاء...500:02:02، 241--> 00:02:06، 199سيكون لديك أي اتصال مباشرمع هوفميستر هير،600:02:06، 267--> 00:02:08، 351مديرنا العام.700:02:08، 438--> 00:02:12، 595وأنت ابدأ تعكير لهلأي سبب من الأسباب.800:02:12، 635--> 00:02:16، 700ذلك واضحة تماما، زيتز هير؟وهذا المكتب له.900:02:28، 532--> 00:02:31، 601وهذا هو المكتب الخاص بك.1000:03:07، 388--> 00:03:10، 237فريدريش زيتز، هوفميستر هير.1100:03:10، 311--> 00:03:13، 993أوه، نعم، الصبي جديدة...بالأول في الهندسة.1200:03:14، 009--> 00:03:17، 791من جامعة فرايبورغ.أنا تخصص في الكيمياء المعدنية.1300:03:17، 885--> 00:03:19، 710ليس في وقت متأخر نوعا عن العمل؟1400:03:19، 795--> 00:03:25، 876نعم. على الرغم من أن يعني.. لا.لدى كل الوقت في العالم.1500:03:25، 908--> 00:03:27، 952حسنا، أنا لم.1600:03:28، 276--> 00:03:34، 365هوفميستير فراو هو المتمسك أجلالالتزام بالمواعيد، حساء في اللوحات الساعة 7.30.1700:03:37، 124--> 00:03:39، 968أنا شوربة أبهوري.1800:04:00، 147--> 00:04:03، 159مهلا، فريتز.1900:04:13، 369--> 00:04:15، 707يمكنك استدعاء الذي قبله؟2000:04:15، 808--> 00:04:19، 862--أي وقت من الأوقات، أنا. أنا مشغول جداً.-كنت دائماً مشغول جداً!2100:04:19، 942--> 00:04:23، 836لكن الجافة الغسيل الخاصة بكولم الحديد أنه!2200:04:25، 967--> 00:04:29، 847--سوف أحمل أنه مع حساء الخاص بك.--حساء عابر.2300:04:30، 053--> 00:04:33، 076--هل أنت؟ وهذا الجديد.-نعم،.2400:04:36، 089--> 00:04:41، 118المجلس أعجبت جداً بالتقرير الخاص بكعلى المواد الخام إلى نسبة المخرجات.2500:04:41، 218--> 00:04:45، 293لقد قررنا... لقد قررتتوسيع نطاق المسؤوليات الملقاة على عاتقكم.2600:04:45، 368--> 00:04:51، 384عليك أن تبدأ بالإشراف على أمرقطع غيار لجسر السكة الحديدية في دوسلدورف.2700:04:51، 672--> 00:04:55، 223عليك أن تكون الغايةالراحة هنا.2800:04:57، 939--> 00:05:04، 936إذا كنت بحاجة إلى استشارة لي، لا تتردد.بأبي ستكون دائماً مفتوحة لكم.2900:05:15، 409--> 00:05:20، 419--وجدت؟--تقريبا! يوجد مثل هذه ال ملفات!3000:05:20، 747--> 00:05:25، 790-وبدأ الأب والدي المسبك...-في عام 1835!3100:05:28، 169--> 00:05:34، 045بالضبط. ثم جاءت الطفرة معالطلب للسكك الحديدية...3200:05:34، 350--> 00:05:38، 509للخط الرئيسي الأول مندريسدن في لايبزيغ في عام 1839.3300:05:41، 119--> 00:05:44، 525هل هناك أي شيء كنت لا تعرف؟3400:05:45، 108--> 00:05:49، 169أوه، نعم، هوفميستر هير،لا يزال لدى الكثير لنتعلمه.3500:06:13، 142--> 00:06:15، 846هل أنت كل الحق، سيدي الرئيس؟3600:06:15، 899--> 00:06:18، 909-سوف أدعو الطبيب؟-رقم3700:06:33، 860--> 00:06:39، 707لدى خطيرة جداً...حالته الصحية.3800:06:42، 014--> 00:06:47، 784لكن لا أحد هنا في المصنعيجب أن تعرف ذلك. لا أحد.3900:07:22، 666--> 00:07:27، 008فريدريش زيتز، هوفميستر هيروتتوقع لي.4000:07:42، 005--> 00:07:46، 865وقد تقتصر طبيبي لي أنمجلس النواب حتى إشعار آخر.4100:07:46، 938--> 00:07:50، 614يمكن تشغيل جزئيا دعاماتعن طريق الهاتف حيث...4200:07:52، 021--> 00:07:54، 795لقد قررت أن تعطيلك مهمة جديدة.4300:07:54، 867--> 00:07:56، 902-لي؟-نعم.4400:07:59، 187--> 00:08:03، 247أريد منكم أن يقدم ليهنا مرة واحدة في يوم لمناقشة4500:08:03، 300--> 00:08:08، 344الحالي في الأعمال التجارية ومن ثم إلى ترحيلتعليماتي إلى الأشغال.4600:08:08، 632--> 00:08:10، 633ماذا تقول؟4700:08:24، 531--> 00:08:26، 603وقف هنا، يرجى.4800:08:45، 726--> 00:08:49، 207صنع عوارض 328ينبغي أن تخضع وديعة 40%،4900:08:49، 208--> 00:08:52، 688لا 33%، كما عن طريق الخطأويذكر في العقد.5000:08:53، 030--> 00:08:54، 688وبالمناسبة، هوفميستر هير.5100:08:54، 862--> 00:08:57, 769وقد تم هذا الفرن لمدة ستة أيامخارج الخط. الكراك شعري5200:08:57، 770--> 00:09:00، 676في الخزان يجب أن تكون بينالسادس والسابع.5300:09:00، 862--> 00:09:04، 676وهذا هو السبب هذا الفرن، وهذا واحد من هناهي ما زالت لا تعمل.5400:09:05، 094--> 00:09:07، 751ويمكن أن يرجى كتابة نسختينمهندس الاجتماع؟5500:09:07، 969--> 00:09:10، 272تود هوفميستر هيرإضافة ملاحظات بلده قبل5600:09:10، 273--> 00:09:12، 713توزيعه على المصنع.سوف أخذ نسخة من مكتبي.5700:09:14، 455--> 00:09:16، 899. المصدقية ويتبع ذلكتجديد مسبك5800:09:16، 900--> 00:09:19، 344وستخفض تكاليف الميزانية ومزدوجةالإخراج إلى 12 طناً في السنة...5900:09:19، 434--> 00:09:22، 753شكرا.وهذا يكفي لهذا اليوم.6000:09:24، 477--> 00:09:25، 939هيا.6100:09:27، 997--> 00:09:29، 987زيتز هير؟6200:09:30، 873--> 00:09:33، 528وأنا هوفميستر فراو.6300:09:34، 249--> 00:09:36، 492زوجة هير هوفميستر؟6400:09:36، 513--> 00:09:40، 226طبعًا.أنا لست أمة.6500:09:42، 578--> 00:09:46، 135حتى ونحن نجتمع في الماضي. زوجيوقد قال لي الكثير عنك.6600:09:46، 160--> 00:09:49، 651كنت فقط عن أن تتخذ بعض الشاي.هل ترغب في الانضمام لي؟6700:09:49، 717--> 00:09:54، 872أنها الرقيقة جداً لكم ولكن...أنا فعلا في وقت متأخر. آخر مرة، ربما.6800:09:56، 015--> 00:09:58، 841وداعا، هوف هير...فراو Hoffmeister.6900:10:12، 969--> 00:10:16، 862الموسيقى تعني أكثر بالنسبة ليمن أي شيء في العالم.7000:10:17، 003--> 00:10:20، 611باستثناء زوجيوابنه بالطبع.7100:10:24,860 --> 00:10:28,772Oh, no, thank you.7200:10:39,654 --> 00:10:41,339Milk?7300:10:42,085 --> 00:10:43,434Thank you.7400:10:44,969 --> 00:10:48,113Yes, thank you or no, thank you?7500:10:48,980 --> 00:10:51,839Yes, no, it's perfect.7600:11:08,990 --> 00:11:13,088Somebody once said, I can'tremember who, that so...7700:11:13,171 --> 00:11:19,436that music can exist without the wolrdbut the world cannot exist without music.7800:11:22,417 --> 00:11:24,766I believe it was Goethe.7900:11:24,926 --> 00:11:30,022Yes. So you enjoyliterature then, Herr Zeitz.8000:11:30,056 --> 00:11:33,840To be honest I mostlyread science books.8100:11:34,991 --> 00:11:37,341Tea is really very nice.8200:11:37,412 --> 00:11:42,503- Have you never tasted tea before?- No, it's the first time.8300:11:43,648 --> 00:11:47,514Well, enough about me.Tell me about yourself.8400:11:48,041 --> 00:11:53,798- I'm afraid, there's nothing to tell.- No, surely you must have a family.8500:11:53,885 --> 00:11:57,384I never knew my father. My motherdied when I was very young.8600:11:57,473 --> 00:12:01,574- But who brought you up?- I was a ward of state.8700:12:02,102 --> 00:12:05,186Well, you certainly didbrilliantly at school.8800:12:05,242 --> 00:12:09,347I had to, it was my only hope,literally my only hope.8900:12:16,853 --> 00:12:21,684-هل وجدت في مكان جميل للعيش؟--نيس جداً، شكرا لكم.9000:12:22، 667--> 00:12:27، 839زوجي تكليف عليه. لقد كرهت الجلوسلذلك، أعتقد أنه يظهر، أليس كذلك؟9100:12:32، 804--> 00:12:36، 859-هذه هي جميلة جداً...-أليس من الجميل؟9200:12:37، 289--> 00:12:40, 008رأيت ذلك في نافذة متجروسقطت في الحب معها.9300:12:40، 626--> 00:12:42، 925زوجي يعتقد أنها مروعة.9400:12:46، 102--> 00:12:51، 214--المزيد من الشاي؟ -رقم شكرا.أنا ينبغي أن يكون الحصول على العودة إلى المكتب.9500:12:51، 355--> 00:12:55، 000نعم بالطبع. ما الوقت الآن؟وسوف تكون أوتو البلاد قريبا.9600:12:55، 007--> 00:12:58، 380أوتو، هو ابننا.كنت لم اجتمع معه حتى الآن؟9700:12:58، 448--> 00:12:59، 750رقم9800:13:00، 666--> 00:13:04، 846أنه هي.. وجداالصبي نطاط، سعيدة جداً،9900:13:04، 946--> 00:13:08، 729ولكنه قال أنه لا حقاًتطبيق نفسه في المدرسة.10000:13:09، 591--> 00:13:11، 430يحدث لي...10100:13:15، 654--> 00:13:17، 717لقد فعلت ذلك لبعض الدروسعندما كنت طالبا.10200:13:18، 070--> 00:13:22، 083إذا كنت ترغب في أن أعطى الخاص بكابن بعض الدروس الإضافية.10300:13:22، 132--> 00:13:27، 231--سوف.. سوف يكون لديك الوقت لذلك؟--أنا يمكن أن تجعل الوقت.10400:13:28، 022--> 00:13:33، 099رقم لا تدع لي الإزعاج لك،لقد تركت بلدي صحيفة في مكان ما.10500:13:33، 463--> 00:13:37، 724-فكيف تجد صديقنا الشباب؟--You ابدأ تخمين ما قدم فقط.10600:13:37,789 --> 00:13:39,092I've no idea.10700:13:39,117 --> 00:13:43,195- He's offered to give Otto extra lessons.- Well!10800:13:44,000 --> 00:13:47,812You soon have the wholefamily under your wing.10900:13:52,890 --> 00:13:56,179It's easy. Come on, try.11000:14:01,593 --> 00:14:06,853See? You've got it in you.Now, let's practise your French.11100:14:06,954 --> 00:14:11,474- French is a beautiful language.- No, it's not. Mother makes me learn it.11200:14:11,549 --> 00:14:13,573But I hate it.11300:14:13,662 --> 00:14:16,537Try reading me this fable.11400:14:18,071 --> 00:14:20,074The Wolf and the Dog.11500:14:20,075 --> 00:14:23,575A prowling wolf, whose shaggy skinHid little but his bones,11600:14:23,576 --> 00:14:27,076So strict the watchof dogs had been11700:14:27,077 --> 00:14:32,477Once met a mastiff dog astray.11800:14:32,478 --> 00:14:37,378A prouder, fatter, sleeker Tray,11900:14:37,379 --> 00:14:40,779Sir Wolf in famish'dplight, Would fain have12000:14:40,780 --> 00:14:44,179made a ration uponhis fat relation12100:14:44,180 --> 00:14:47,480But then he first must fight;12200:14:47,481 --> 00:14:50,031And well the dog seem'd able12300:14:50,032 --> 00:14:52,581To save from wolfish tablehis carcass snug and tight.12400:14:52,582 --> 00:14:56,632So, then, in civil conversation12500:14:56,633 --> 00:15:00,682وكان إكسبرس الذئب لهإعجاب الحالة الجميلة في علبة.12600:15:00، 683--> 00:15:08، 68
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: