406
01:11:46,400 --> 01:11:51,394
Soon the holidays will be over.
407
01:12:06,320 --> 01:12:11,314
We had such a good time.
408
01:12:18,600 --> 01:12:22,718
What's up to you?
409
01:12:22,760 --> 01:12:27,754
Feel the wind! It is a sign of autumn.
410
01:13:01,840 --> 01:13:06,391
Don't leave me alone. Stay with me, here
in the forest.
411
01:13:06,440 --> 01:13:11,434
Don't be foolish, Fabrizio.
412
01:13:11,600 --> 01:13:16,594
I'm serious. Stay with me forever.
413
01:13:17,600 --> 01:13:20,956
Okay, I'll think it over.
414
01:13:21,000 --> 01:13:25,994
I will tell you my decision. Maybe this
night, maybe tomorrow.
415
01:14:34,320 --> 01:14:37,790
What about your decision?
416
01:14:37,840 --> 01:14:40,354
What is your answer?
417
01:14:40,400 --> 01:14:45,394
I still don't know. Bye!
418
01:15:14,680 --> 01:15:19,674
I have to go this way. Bye! - Bye!
419
01:17:08,520 --> 01:17:12,035
We will leave tomorrow. We'll have to be
home on Sunday.
420
01:17:12,080 --> 01:17:17,074
Shit, I have to go to school. - It was such
a nice time.
421
01:17:21,520 --> 01:17:26,230
Today is the last day of our holidays.
422
01:17:26,280 --> 01:17:31,274
Until now we didn't climb on the
'Blue Mountain'.
423
01:17:32,160 --> 01:17:34,993
We could do it now!
424
01:17:35,040 --> 01:17:40,034
Let's go! Hurry!
425
01:18:06,920 --> 01:18:10,879
Watch the clouds on the mountain. It's
hard to get there.
426
01:18:10,920 --> 01:18:12,956
Damn it, that means thunderstorm.
427
01:18:13,000 --> 01:18:17,994
The mountain is much too high! - Come
on, to the magic town!
428
01:18:18,080 --> 01:18:21,868
Hurry up! It will rain cats and dogs!
429
01:18:21,920 --> 01:18:23,956
Wait! I am tired! Stop!
430
01:18:24,000 --> 01:18:28,994
Stop talking! The thunderstorm comes
up!
431
01:18:37,400 --> 01:18:42,394
Hurry! Go inside!
432
01:18:43,000 --> 01:18:47,994
It looks like a labyrinth. - Yes, it's my
underworld empire.
433
01:19:45,000 --> 01:19:47,594
I don't want to go on. It's too dark.
434
01:19:47,640 --> 01:19:50,677
I'm tired, it's late and I want to go home.
435
01:19:50,720 --> 01:19:53,518
Don't do this. I want to go home.
436
01:19:53,560 --> 01:19:57,519
Impossible! It's dark outside. We will not
find the way home.
437
01:19:57,560 --> 01:20:00,154
We have to stay here.
438
01:20:00,200 --> 01:20:02,509
Damn it! I have to go home!
439
01:20:02,560 --> 01:20:07,554
We have got lost! We can't go back
home!
440
01:20:58,800 --> 01:21:03,794
If we would search for the way out, we
would find it!
441
01:21:05,200 --> 01:21:09,239
We will spend the night in the cave.
No chance!
442
01:21:09,280 --> 01:21:12,238
No, don't do this to me, Fabrizio!
443
01:21:12,280 --> 01:21:17,274
My parents will search for me! I will run
into big trouble!
444
01:21:17,880 --> 01:21:20,758
No way out of here!
445
01:21:20,800 --> 01:21:25,794
So stop crying and calm down, Sylvia.
446
01:21:26,440 --> 01:21:31,434
Fabrizio, let's get out of here. It's only a
joke, isn't it?
447
01:21:33,000 --> 01:21:37,994
I would do anything for you! Tell me,
where's the way out?
448
01:22:18,800 --> 01:22:21,394
Sylvia was desperately looking for the
way out.
449
01:22:21,440 --> 01:22:26,434
She was stumbling around. She was
crying.
450
01:22:27,640 --> 01:22:30,234
She didn't stop crying.
451
01:22:30,280 --> 01:22:35,274
Her arrogance was gone.
452
01:22:35,400 --> 01:22:38,836
Only a frightened little girl in the cave.
453
01:22:38,880 --> 01:22:43,476
A little girl, crying for her mom.
454
01:22:43,520 --> 01:22:48,514
She fell in my arms and cried.
455
01:22:50,440 --> 01:22:53,750
I couldn't move. I was too confused.
456
01:22:53,800 --> 01:22:56,951
I took her in my arms and stroked her
hair.
457
01:22:57,000 --> 01:23:00,072
But I didn't tell her that Fabrizio knew the
way out.
458
01:23:00,120 --> 01:23:03,795
In fact I could easily find that way.
459
01:23:03,840 --> 01:23:08,834
After a while we sat down. Silence.
460
01:23:09,120 --> 01:23:14,069
A silence, much more terrible than the
loudest noise.
461
01:23:14,120 --> 01:23:18,398
I'd like to cry, but I couldn't.
462
01:23:18,440 --> 01:23:22,069
Fabrizo and Sylvia were only two
shadows on the wall.
463
01:23:22,120 --> 01:23:26,238
I didn't notice anything around me.
464
01:23:26,280 --> 01:23:30,319
I felt tired, very tired.
465
01:23:30,360 --> 01:23:33,079
I only wanted to sleep.
466
01:23:33,120 --> 01:23:37,079
In my imagination I saw the green trees
when I would wake up.
467
01:23:37,120 --> 01:23:39,350
I have never been that tired before.
468
01:23:39,400 --> 01:23:44,394
This labyrinth was frightening.
The beauty was gone.
469
01:23:44,760 --> 01:23:49,754
Now Sylvia showed her true colors.
470
01:26:23,440 --> 01:26:28,434
It must be early in the morning. Let's go
now.
471
01:26:36,240 --> 01:26:38,390
Fabrizio, take me out of here.
472
01:26:38,440 --> 01:26:43,434
I am full of fear. If you love me, you show
me the way out.
473
01:26:50,000 --> 01:26:52,594
No, Sylvia. I don't want to loose you.
474
01:26:52,640 --> 01:26:55,950
We will stay together forever. - No...
No...
475
01:26:56,000 --> 01:27:00,994
Keep your hands off!... Hands off!...
I want to go home!
476
01:27:04,000 --> 01:27:06,560
I am frightened to death! I'll go insane!
477
01:27:06,600 --> 01:27:11,594
Fabrizio, I want to get out of here...
478
01:27:21,640 --> 01:27:24,632
Sylvia! Wait! Where do you want to go?
479
01:27:24,680 --> 01:27:28,389
You will not find the way! It's only me,
who knows it!
480
01:27:28,440 --> 01:27:32,274
Sylvia! - I want to get out of here!
481
01:27:32,320 --> 01:27:36,996
Please, wait! - Let me out! Help me!
482
01:27:37,040 --> 01:27:39,429
I want to go back to my mom! - Calm
down, Sylvia!
483
01:27:39,480 --> 01:27:42,438
Stay with me. - No!!!
484
01:27:42,480 --> 01:27:45,552
Why do you want to leave me alone?
485
01:27:45,600 --> 01:27:47,556
I don't want to loose you!
486
01:27:47,600 --> 01:27:51,309
Hands off! I want to go out!
487
01:27:51,360 --> 01:27:56,354
I am frightened to death! I'll go insane!
488
01:28:35,040 --> 01:28:40,034
Fabrizio, what have you done?
489
01:28:41,000 --> 01:28:45,949
The way out is easy to find.
490
01:28:46,000 --> 01:28:49,709
We found it before, remember!
491
01:28:49,760 --> 01:28:54,754
Take the light. Please, go!
492
01:28:58,760 --> 01:29:02,309
What about you?
What are you going to do?
493
01:29:02,360 --> 01:29:04,954
I will stay here.
494
01:29:05,000 --> 01:29:07,150
No, I can't leave you alone!
495
01:29:07,200 --> 01:29:10,158
Please, come with me.
I'll do anything for you.
496
01:29:10,200 --> 01:29:12,555
I'll stay by your side in the forest.
497
01:29:12,600 --> 01:29:14,989
I'll never go home.
498
01:29:15,040 --> 01:29:19,591
Leave me alone!
499
01:29:19,640 --> 01:29:22,916
Go and don't look back. - Why?
500
01:29:22,960 --> 01:29:25,679
Please, come with me!
501
01:29:25,720 --> 01:29:28,951
Fabrizio, let's stay together!
502
01:29:29,000 --> 01:29:33,994
It's all over now.
503
01:29:49,000 --> 01:29:52,436
These two girls were my first love affair.
504
01:29:52,480 --> 01:29:57,156
Years went by. I have never seen them
again.
505
01:29:57,200 --> 01:30:02,194
When I think back: I would say it was a
wild and nice time.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
40601:11:46,400 --> 01:11:51,394Soon the holidays will be over.40701:12:06,320 --> 01:12:11,314We had such a good time.40801:12:18,600 --> 01:12:22,718What's up to you?40901:12:22,760 --> 01:12:27,754Feel the wind! It is a sign of autumn.41001:13:01,840 --> 01:13:06,391Don't leave me alone. Stay with me, herein the forest.41101:13:06,440 --> 01:13:11,434Don't be foolish, Fabrizio.41201:13:11,600 --> 01:13:16,594I'm serious. Stay with me forever.41301:13:17,600 --> 01:13:20,956Okay, I'll think it over.41401:13:21,000 --> 01:13:25,994I will tell you my decision. Maybe thisnight, maybe tomorrow.41501:14:34,320 --> 01:14:37,790What about your decision?41601:14:37,840 --> 01:14:40,354What is your answer?41701:14:40,400 --> 01:14:45,394I still don't know. Bye!41801:15:14,680 --> 01:15:19,674I have to go this way. Bye! - Bye!41901:17:08,520 --> 01:17:12,035We will leave tomorrow. We'll have to behome on Sunday.42001:17:12,080 --> 01:17:17,074Shit, I have to go to school. - It was sucha nice time.42101:17:21,520 --> 01:17:26,230Today is the last day of our holidays.42201:17:26,280 --> 01:17:31,274Until now we didn't climb on the'Blue Mountain'.42301:17:32,160 --> 01:17:34,993We could do it now!42401:17:35,040 --> 01:17:40,034Let's go! Hurry!42501:18:06,920 --> 01:18:10,879Watch the clouds on the mountain. It'shard to get there.42601:18:10,920 --> 01:18:12,956Damn it, that means thunderstorm.42701:18:13,000 --> 01:18:17,994The mountain is much too high! - Comeon, to the magic town!42801:18:18,080 --> 01:18:21,868Hurry up! It will rain cats and dogs!42901:18:21,920 --> 01:18:23,956Wait! I am tired! Stop!43001:18:24,000 --> 01:18:28,994Stop talking! The thunderstorm comesup!43101:18:37,400 --> 01:18:42,394Hurry! Go inside!43201:18:43,000 --> 01:18:47,994It looks like a labyrinth. - Yes, it's myunderworld empire.43301:19:45,000 --> 01:19:47,594I don't want to go on. It's too dark.43401:19:47,640 --> 01:19:50,677I'm tired, it's late and I want to go home.43501:19:50,720 --> 01:19:53,518Don't do this. I want to go home.43601:19:53,560 --> 01:19:57,519Impossible! It's dark outside. We will notfind the way home.43701:19:57,560 --> 01:20:00,154We have to stay here.43801:20:00,200 --> 01:20:02,509Damn it! I have to go home!43901:20:02,560 --> 01:20:07,554We have got lost! We can't go backhome!44001:20:58,800 --> 01:21:03,794If we would search for the way out, wewould find it!44101:21:05,200 --> 01:21:09,239We will spend the night in the cave.No chance!44201:21:09,280 --> 01:21:12,238No, don't do this to me, Fabrizio!44301:21:12,280 --> 01:21:17,274My parents will search for me! I will runinto big trouble!44401:21:17,880 --> 01:21:20,758No way out of here!44501:21:20، 800--> 01:21:25، 794حتى يتوقف عن البكاء وتهدئة، سيلفيا.44601:21:26، 440--> 01:21:31، 434فابريزيو، دعونا نخرج من هنا. أنها فقطنكتة، أليس كذلك؟44701:21:33، 000--> 01:21:37، 994سوف أفعل أي شيء لك! أخبرنيأين هو المخرج؟44801:22:18، 800--> 01:22:21، 394سيلفيا كانت تبحث يائسةطريقة للخروج.44901:22:21، 440--> 01:22:26، 434وقالت أنها كانت عثرة حولها. وقالت أنهاالبكاء.45001:22:27، 640--> 01:22:30، 234أنها لم تتوقف عن البكاء.45101:22:30، 280--> 01:22:35، 274وكان لها الغطرسة ذهب.45201:22:35، 400--> 01:22:38، 836فقط خائفة فتاة صغيرة في الكهف.45301:22:38، 880--> 01:22:43، 476فتاة صغيرة تبكي على أمها.45401:22:43، 520--> 01:22:48، 514وقالت أنها سقطت في ذراعي وبكى.45501:22:50، 440--> 01:22:53، 750أنا لم أستطع التحرك. كنت مرتبكة جداً.45601:22:53، 800--> 01:22:56، 951أخذت لها في ذراعي، وحدها لهاالشعر.45701:22:57، 000--> 01:23، 072ولكن لم أخبرها أنه يعرف فابريزيوطريقة للخروج.45801:23، 120--> 01:23:03، 795وفي الواقع يمكن أن أجد بسهولة بهذه الطريقة.45901:23:03، 840--> 01:23:08، 834بعد حين جلسنا. الصمت.46001:23:09، 120--> 01:23:14، 069صمت، رهيب أكثر بكثير مماالضجيج أعلى.46101:23:14، 120--> 01:23:18، 398أود أن أبكي، ولكن لم أستطع.46201:23:18، 440--> 01:23:22، 069فابريزو وسيلفيا كانوا اثنين فقطالظلال على الحائط.46301:23:22، 120--> 01:23:26، 238I didn't notice anything around me.46401:23:26,280 --> 01:23:30,319I felt tired, very tired.46501:23:30,360 --> 01:23:33,079I only wanted to sleep.46601:23:33,120 --> 01:23:37,079In my imagination I saw the green treeswhen I would wake up.46701:23:37,120 --> 01:23:39,350I have never been that tired before.46801:23:39,400 --> 01:23:44,394This labyrinth was frightening.The beauty was gone.46901:23:44,760 --> 01:23:49,754Now Sylvia showed her true colors.47001:26:23,440 --> 01:26:28,434It must be early in the morning. Let's gonow.47101:26:36,240 --> 01:26:38,390Fabrizio, take me out of here.47201:26:38,440 --> 01:26:43,434I am full of fear. If you love me, you showme the way out.47301:26:50,000 --> 01:26:52,594No, Sylvia. I don't want to loose you.47401:26:52,640 --> 01:26:55,950We will stay together forever. - No...No...47501:26:56,000 --> 01:27:00,994Keep your hands off!... Hands off!...I want to go home!47601:27:04,000 --> 01:27:06,560I am frightened to death! I'll go insane!47701:27:06,600 --> 01:27:11,594Fabrizio, I want to get out of here...47801:27:21,640 --> 01:27:24,632Sylvia! Wait! Where do you want to go?47901:27:24,680 --> 01:27:28,389You will not find the way! It's only me,who knows it!48001:27:28,440 --> 01:27:32,274Sylvia! - I want to get out of here!48101:27:32,320 --> 01:27:36,996Please, wait! - Let me out! Help me!48201:27:37,040 --> 01:27:39,429I want to go back to my mom! - Calmdown, Sylvia!48301:27:39,480 --> 01:27:42,438Stay with me. - No!!!48401:27:42,480 --> 01:27:45,552Why do you want to leave me alone?48501:27:45,600 --> 01:27:47,556I don't want to loose you!48601:27:47,600 --> 01:27:51,309Hands off! I want to go out!48701:27:51,360 --> 01:27:56,354I am frightened to death! I'll go insane!48801:28:35,040 --> 01:28:40,034Fabrizio, what have you done?48901:28:41,000 --> 01:28:45,949The way out is easy to find.49001:28:46,000 --> 01:28:49,709We found it before, remember!49101:28:49,760 --> 01:28:54,754Take the light. Please, go!49201:28:58,760 --> 01:29:02,309What about you?What are you going to do?49301:29:02,360 --> 01:29:04,954I will stay here.49401:29:05,000 --> 01:29:07,150No, I can't leave you alone!49501:29:07,200 --> 01:29:10,158Please, come with me.I'll do anything for you.49601:29:10,200 --> 01:29:12,555I'll stay by your side in the forest.49701:29:12,600 --> 01:29:14,989I'll never go home.49801:29:15,040 --> 01:29:19,591Leave me alone!49901:29:19,640 --> 01:29:22,916Go and don't look back. - Why?50001:29:22,960 --> 01:29:25,679Please, come with me!50101:29:25,720 --> 01:29:28,951Fabrizio, let's stay together!50201:29:29,000 --> 01:29:33,994It's all over now.50301:29:49,000 --> 01:29:52,436هذه اثنين من الفتيات كانت لي علاقة حب أول.50401:29:52، 480--> 01:29:57، 156مرت سنوات. وقد يسبق لهممرة أخرى.50501:29:57، 200--> 01:30:02، 194عندما أعتقد مرة أخرى: أود أن أقول أنه كانالوقت البرية ولطيفة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..