100:00:28,080 --> 00:00:29,800Yah! Yah!200:01:05,280 --> 00:01:08,360B ترجمة - 100:00:28,080 --> 00:00:29,800Yah! Yah!200:01:05,280 --> 00:01:08,360B العربية كيف أقول

100:00:28,080 --> 00:00:29,800Yah!

1
00:00:28,080 --> 00:00:29,800
Yah! Yah!

2
00:01:05,280 --> 00:01:08,360
Begging your pardon, ma'am, the
messenger from Windsor is here.

3
00:01:09,720 --> 00:01:12,590
He has a black armband on his right arm.

4
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
You are the first to know.

5
00:01:21,360 --> 00:01:23,190
And no-one else knows?

6
00:01:23,240 --> 00:01:25,670
I came straight to you,
Sir John, as instructed.

7
00:01:25,720 --> 00:01:28,360
Good man. I must get to work.

8
00:01:30,680 --> 00:01:33,750
And I suggest you smarten yourself up.

9
00:01:33,800 --> 00:01:36,960
You are Steward of the
Queen's Household now.

10
00:01:57,120 --> 00:01:58,830
The messenger's here.

11
00:01:58,880 --> 00:02:00,670
With a black armband,

12
00:02:00,720 --> 00:02:02,800
Your Majesty.

13
00:02:19,040 --> 00:02:20,870
I can manage, Lehzen.

14
00:02:20,920 --> 00:02:22,200
Alone.

15
00:02:38,480 --> 00:02:43,950
It is my sad duty to inform you that the King
breathed his last at twelve minutes past two.

16
00:02:44,000 --> 00:02:45,870
My poor dear uncle.

17
00:02:46,080 --> 00:02:48,550
May God have mercy on his soul.

18
00:02:52,680 --> 00:02:54,280
Your Majesty.

19
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Naughty Dashy.

20
00:03:01,040 --> 00:03:06,440
♪ Gloriana

21
00:03:07,040 --> 00:03:12,600
♪ Hallelujah

22
00:03:13,440 --> 00:03:19,430
♪ Gloriana

23
00:03:19,480 --> 00:03:22,840
♪ Hallelujah

24
00:03:26,120 --> 00:03:31,800
♪ Gloriana, hallelujah

25
00:03:32,280 --> 00:03:37,480
♪ Hallelujah! ♪

26
00:04:07,400 --> 00:04:09,070
Prime Minister?

27
00:04:11,440 --> 00:04:12,840
The King?

28
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
- Coffee.
- Yes, sir.

29
00:04:22,480 --> 00:04:24,280
Drina, was ist...

30
00:04:25,800 --> 00:04:28,400
- Der König?
- Yes, Mama.

31
00:04:30,040 --> 00:04:31,390
Mein liebling.

32
00:04:31,440 --> 00:04:34,200
Mein kleines Madchen is the Queen.

33
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
No more German, Mama.

34
00:04:39,480 --> 00:04:42,880
You must remember you are the
mother of the Queen of England now.

35
00:04:43,640 --> 00:04:45,350
Oh, Sir John.

36
00:04:45,400 --> 00:04:49,160
That awful old man is dead
and now little Drina is Queen.

37
00:04:50,280 --> 00:04:55,030
So, I suppose the first thing to
decide is how you will style yourself.

38
00:04:55,080 --> 00:04:56,950
Alexandrina, that's too foreign,

39
00:04:57,000 --> 00:04:59,310
and Victoria is hardly
the name for a queen.

40
00:04:59,360 --> 00:05:04,030
We need something more traditional,
like Elizabeth perhaps, or Anne.

41
00:05:04,080 --> 00:05:06,920
I think Elizabeth II sounds very well.

42
00:05:08,840 --> 00:05:10,310
Your Majesty.

43
00:05:10,360 --> 00:05:14,750
Lady Flora, don't you think
Elizabeth would be an excellent name?

44
00:05:14,800 --> 00:05:17,790
- A reminder of a great queen.
- Yes.

45
00:05:17,840 --> 00:05:21,230
Has the Archbishop come? We
must not keep him waiting.

46
00:05:21,280 --> 00:05:24,220
Actually, the Archbishop has already left.

47
00:05:24,640 --> 00:05:26,780
You saw him on your own?

48
00:05:28,800 --> 00:05:31,270
I intend to see all my ministers alone.

49
00:05:31,320 --> 00:05:34,080
This is not a game!

50
00:05:35,520 --> 00:05:37,480
In future...

51
00:05:39,560 --> 00:05:44,000
.. you must be accompanied
by your mother or me.

52
00:06:16,320 --> 00:06:18,720
William, do stop for a moment.

53
00:06:19,000 --> 00:06:20,830
Is it true the King is dead?

54
00:06:20,880 --> 00:06:24,710
I am on my way now to Kensington
to kiss hands with the new Queen.

55
00:06:24,760 --> 00:06:27,470
I hear her tongue is
too big for her mouth.

56
00:06:27,520 --> 00:06:30,990
Nonsense, I have seen the Queen
and she is perfectly formed.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:28,080 --> 00:00:29,800Yah! Yah!200:01:05,280 --> 00:01:08,360Begging your pardon, ma'am, themessenger from Windsor is here.300:01:09,720 --> 00:01:12,590He has a black armband on his right arm.400:01:15,360 --> 00:01:17,560You are the first to know.500:01:21,360 --> 00:01:23,190And no-one else knows?600:01:23,240 --> 00:01:25,670I came straight to you,Sir John, as instructed.700:01:25,720 --> 00:01:28,360Good man. I must get to work.800:01:30,680 --> 00:01:33,750And I suggest you smarten yourself up.900:01:33,800 --> 00:01:36,960You are Steward of theQueen's Household now.1000:01:57,120 --> 00:01:58,830The messenger's here.1100:01:58,880 --> 00:02:00,670With a black armband,1200:02:00,720 --> 00:02:02,800Your Majesty.1300:02:19,040 --> 00:02:20,870I can manage, Lehzen.1400:02:20,920 --> 00:02:22,200Alone.1500:02:38,480 --> 00:02:43,950It is my sad duty to inform you that the Kingbreathed his last at twelve minutes past two.1600:02:44,000 --> 00:02:45,870My poor dear uncle.1700:02:46,080 --> 00:02:48,550May God have mercy on his soul.1800:02:52,680 --> 00:02:54,280Your Majesty.1900:02:56,760 --> 00:02:58,440Naughty Dashy.2000:03:01,040 --> 00:03:06,440♪ Gloriana2100:03:07,040 --> 00:03:12,600♪ Hallelujah2200:03:13,440 --> 00:03:19,430♪ Gloriana2300:03:19,480 --> 00:03:22,840♪ Hallelujah2400:03:26,120 --> 00:03:31,800♪ Gloriana, hallelujah

25
00:03:32,280 --> 00:03:37,480
♪ Hallelujah! ♪

26
00:04:07,400 --> 00:04:09,070
Prime Minister?

27
00:04:11,440 --> 00:04:12,840
The King?

28
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
- Coffee.
- Yes, sir.

29
00:04:22,480 --> 00:04:24,280
Drina, was ist...

30
00:04:25,800 --> 00:04:28,400
- Der König?
- Yes, Mama.

31
00:04:30,040 --> 00:04:31,390
Mein liebling.

32
00:04:31,440 --> 00:04:34,200
Mein kleines Madchen is the Queen.

33
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
No more German, Mama.

34
00:04:39,480 --> 00:04:42,880
You must remember you are the
mother of the Queen of England now.

35
00:04:43,640 --> 00:04:45,350
Oh, Sir John.

36
00:04:45,400 --> 00:04:49,160
That awful old man is dead
and now little Drina is Queen.

37
00:04:50,280 --> 00:04:55,030
So, I suppose the first thing to
decide is how you will style yourself.

38
00:04:55,080 --> 00:04:56,950
Alexandrina, that's too foreign,

39
00:04:57,000 --> 00:04:59,310
and Victoria is hardly
the name for a queen.

40
00:04:59,360 --> 00:05:04,030
We need something more traditional,
like Elizabeth perhaps, or Anne.

41
00:05:04,080 --> 00:05:06,920
I think Elizabeth II sounds very well.

42
00:05:08,840 --> 00:05:10,310
Your Majesty.

43
00:05:10,360 --> 00:05:14,750
Lady Flora, don't you think
Elizabeth would be an excellent name?

44
00:05:14,800 --> 00:05:17,790
- A reminder of a great queen.
- Yes.

45
00:05:17,840 --> 00:05:21,230
Has the Archbishop come? We
must not keep him waiting.

46
00:05:21,280 --> 00:05:24,220
Actually, the Archbishop has already left.

47
00:05:24,640 --> 00:05:26,780
You saw him on your own?

48
00:05:28,800 --> 00:05:31,270
I intend to see all my ministers alone.

49
00:05:31,320 --> 00:05:34,080
This is not a game!

50
00:05:35,520 --> 00:05:37,480
In future...

51
00:05:39,560 --> 00:05:44,000
.. you must be accompanied
by your mother or me.

52
00:06:16,320 --> 00:06:18,720
William, do stop for a moment.

53
00:06:19,000 --> 00:06:20,830
Is it true the King is dead?

54
00:06:20,880 --> 00:06:24,710
I am on my way now to Kensington
to kiss hands with the new Queen.

55
00:06:24,760 --> 00:06:27,470
I hear her tongue is
too big for her mouth.

56
00:06:27,520 --> 00:06:30,990
Nonsense, I have seen the Queen
and she is perfectly formed.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 28080 -> 00: 00: 29،800
ياه! ياه!

2
00: 01: 05280 -> 00: 01: 08360
التسول بك العفو، يا سيدتي، و
رسول من وندسور هنا.

3
00: 01: 09720 -> 00: 01: 12،590
لديه شارة سوداء على ذراعه اليمنى.

4
00: 01: 15،360 -> 00: 01: 17560
أنت أول من يعرف.

5
00: 01: 21360 -> 00: 01: 23190
؟ وليس أحد آخر يعرف

6
00: 01: 23240 -> 00: 01: 25،670
جئت مباشرة إلى لك،
السير جون، وفقا للتعليمات.

7
00: 01: 25720 -> 00: 01: 28360
رجل جيد. ولا بد لي من الحصول على العمل.

8
00: 01: 30680 -> 00: 01: 33750
، وأنا أقترح عليك تأنق نفسك

9
00: 01: 33،800 -> 00: 01: 36960
أنت ستيوارد من
الأسر الملكة الآن .

10
00: 01: 57120 -> 00: 01: 58830
الرسول هنا.

11
00: 01: 58،880 -> 00: 02: 00670
مع شارة سوداء،

12
00: 02: 00720 -> 00:02 : 02800
جلالتكم.

13
00: 02: 19،040 -> 00: 02: 20،870
أستطيع أن إدارة، Lehzen.

14
00: 02: 20920 -> 00: 02: 22،200
وحده.

15
00: 02: 38480 -> 00: 02: 43950
ومن واجبي المحزن أن أحيطكم علما بأن الملك
أنفاسه الأخيرة في اثني عشر دقائق الماضية اثنين.

16
00: 02: 44،000 -> 00: 02: 45870
. بلدي الفقراء العم العزيز

17
00: 02: 46080 -> 00: 02: 48550
رحم الله على روحه.

18
00: 02: 52680 -> 00: 02: 54280
يا صاحب الجلالة.

19
00: 02: 56760 -> 00: 02: 58440
شقي Dashy.

20
00: 03: 01040 -> 00: 03: 06440
♪ غلوريانا

21
00: 03: 07040 -> 00: 03: 12،600
♪ سبحان الله

22
00: 03: 13،440 -> 00: 03: 19430
♪ غلوريانا

23
00 : 03: 19480 -> 00: 03: 22840
♪ سبحان الله

24
00: 03: 26120 -> 00: 03: 31800
♪ غلوريانا، سبحان الله

25
00: 03: 32280 -> 00: 03: 37480
♪ سبحان الله! ♪

26
00: 04: 07400 -> 00: 04: 09070
رئيس الوزراء؟

27
00: 04: 11440 -> 00: 04: 12،840
الملك؟

28
00: 04: 16،280 -> 00: 04: 18280
- القهوة
- نعم، يا سيدي

29
00: 04: 22480 -> 00: 04: 24280
درينا، والمحكمة الخاصة العراقية ...

30
00: 04: 25،800 -> 00: 04: 28،400
؟ - دير كونيغ
- نعم، ماما .

31
00: 04: 30040 -> 00: 04: 31390
مين يبلينغ.

32
00: 04: 31440 -> 00: 04: 34،200
مين kleines الفتيات من هي الملكة.

33
00: 04: 36440 -> 00: 04: 38440
لا أكثر الألماني، ماما.

34
00: 04: 39480 -> 00: 04: 42880
يجب أن نتذكر كنت
الدة ملكة انكلترا الآن.

35
00: 04: 43640 -> 00:04: 45،350
أوه، السير جون

36
00: 04: 45،400 -> 00: 04: 49160
هذا الرجل البالغ من العمر فظيعة ميت
والآن درينا القليل من الملكة.

37
00: 04: 50280 -> 00: 04: 55030
لذا، لنفترض أن أول شيء يجب أن
يقرر هو كيف سيكون أسلوب نفسك.

38
00: 04: 55080 -> 00: 04: 56950
الإسكندرية، أن الخارجية أيضا،

39
00: 04: 57،000 -> 00: 04: 59310
وفيكتوريا لا يكاد
اسم لملكة.

40
00: 04: 59360 -> 00: 05: 04030
نحن بحاجة إلى شيء أكثر تقليدية،
مثل إليزابيث ربما، أو آن.

41
00: 05: 04080 -> 00: 05: 06920
أعتقد اليزابيث الثانية يبدو جيدا جدا.

42
00: 05: 08840 -> 00: 05: 10310
جلالتكم.

43
00: 05: 10360 -> 00: 05: 14،750
سيدة فلورا، لا تظن
أن إليزابيث تكون ممتازة اسم؟

44
00: 05: 14،800 -> 00: 05: 17790
- للتذكير فقط لملكة عظيمة.
- نعم.

45
00: 05: 17840 -> 00: 05: 21230
وقد المطران القادمة؟ نحن
يجب أن لا تبقي له الانتظار.

46
00: 05: 21280 -> 00: 05: 24220
الواقع، ورئيس الأساقفة قد غادروا بالفعل.

47
00: 05: 24640 -> 00: 05: 26780
أنت رأيته بنفسك؟

48
00: 05: 28،800 -> 00: 05: 31270
أنوي أن نرى كل ما عندي من وزراء وحدها.

49
00: 05: 31320 -> 00: 05: 34080
هذه ليست لعبة!

50
00: 05: 35520 - -> 00: 05: 37480
في المستقبل ...

51
00: 05: 39560 -> 00: 05: 44،000
.. يجب أن يكون مصحوبا
من أمك أو لي.

52
00: 06: 16،320 -> 00:06 : 18720
وليام، لم تتوقف للحظة واحدة.

53
00: 06: 19،000 -> 00: 06: 20830
هل صحيح أن الملك قد مات؟

54
00: 06: 20880 -> 00: 06: 24710
أنا في بلدي الطريق الآن إلى كنسينغتون في لندن
لتقبيل يد مع الملكة الجديدة.

55
00: 06: 24،760 -> 00: 06: 27470
أسمع لسانها هو
كبير جدا لفمها.

56
00: 06: 27520 -> 00:06: 30990
هراء، لقد رأيت الملكة
وأنها شكلت تماما.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
128080 00: 00: 00: 00 - >: 800يا!يا!205280 01: 00: 01: 00: 08360 - >أرجوك سامحني، سيدتي، theرسول من وندسور is here.......309720 01: 00: 01: 00: 12590 - >He has a على الإنترنت armband الأسود ذراعه اليمنى.415360 01: 00: 01: 00: 17560 - >أنت أول من يعلم.......5-- > 00: 00: 01: 01 21360 23190:كيتون وغيرهم لا تعرف؟623240 01: 00: 01: 00: 25670 - >يأتي لك مباشرة،السير جون، instructed ع.......7أنا: 01 01: 00: 00: 28360 - >حسنا.......يجب أن أعود إلى العمل.830680 01: 00: 01: 00: 33750 - >نفسك smarten الكيانيت المنبثقة.9-- > 00: 00: 01: 01: 33 36960You are ستيوارد of theالآن الملكة الأسرة.1057120 01: 00: 01: 00: 58830 - >رسول "s the هنا.......11-- > 01: 00: 00: 02: 00670 لكو armband الأسود،1200720 -- > 00: 00: 02: 02: 02800هل إنمان.......1319040 -- > 00: 00: 02: 02: 20870أنا يمكن أن إدارة الأزرق الحمد.1420920 -- > 00: 00: 02: 02: 22200هالو.......1538480 -- > 00: 00: 02: 02: 43950هو أنا أبلغكم حزين، دعا الملكفي السنوات ال 12 breathed له في آخر دقيقتين.......1644 - > 02: 00: 00: 02: 45870أنا مسكين العم العزيز.1746080 -- > 00: 00: 02: 02: 48550قد يكون رحمة الله على روحه.1852680 -- > 00: 00: 02: 02: 54280هل إنمان.......1956760 -- > 00: 00: 02: 02: 58440من المألوف المشاغب.2001040 -- > 00: 00: 03: 03: 06440* تسليم2107040 00: 03: 03 -- > 00: 12:* * * * * * * سبحان الله2213440 -- > 00: 00: 03: 03: 19430* تسليم2319480 -- > 00: 00: 03: 03: 22840* * * * * * * سبحان الله2426120 00: 03: 03 -- > 00: 318دفع * سبحان الله2500: 00: 03: 03 - > 37480 تماما:- سبحان الله!لا2607400 00: 04: 00: 04: 09070 - >الجزء الأول؟2711440 00: 04: 00: 04: 12840 - >الملك؟2816280 00: 04: 00: 04: 18280 - >قهوتي.......نعم، سيدي.......2922480 00: 04: 00: 04: 24280 - >نهر درينا، أنا...3000: 00: 04: 25800 >:: 28400 04دير K ö -؟نعم، أمي.......3130040 00: 04: 00: 04: 31390 - >أنا.......3231440 00: 04: 00: 04: 34 - > 200انا الملكة الصغيرة madchen is the.......3336440 00: 04: 00: 04: 38440 - >لا مزيد من ألمانيا، أمي.......3439480 00: 04: 00: 04: 42880 - >يجب أن نتذكر أن كنت theالآن أمي of the ملكة انجلترا.3543640 00: 04: 00: 04: 45350 - >أوه، السير جون.3600: 00: 04: 04: 49160 عمودي >:مات الرجل العجوز إنه that isالآن الملكة الصغيرة درينا.3750280 00: 04: 00: 04: 55030 - >أعتقد أن أول شيء to theكيف قررت أن أسلوبها.3855080 00: 04: 00: 04: 56950 - >هذا هو المنزل، الكسندر396: 00: 00: 04: 04: 59310 -- >فيكتوريا لمthe name for a الملكة.4000: 00: 04: 05: 04030 59360 >:نحن بحاجة إلى المزيد من الأمور التقليديةأو ربما مثل اليزابيث، آني.......415: 00: 00: 05: 06920 04080 - >أعتقد أن إليزابيث الثانية صوت جيد جدا.425: 00: 00: 05: 10310 08840 - >هل إنمان.......435: 00: 00: 05: 14750 10360 - >سيدتي من النباتات، كنت لا تريد أناليزابيث ان تكون ممتازة من الاسم؟445: 00: 00: 05: 17790 14800 - >reminder of a - الملكة العظيمة.......- نعم.......455: 00: 00: 05: - > كنت 21230has the archbishop؟نحنلا يجب السماح له الانتظار.465: 00: 00: 05: 24220 21280 - >في الواقع، archbishop has already left the.......475: 00: 00: 05: - > 24640 أين أنت منهل تراه في نفسك؟485: 00: 00: 05: 28800 31270 - >أنا ذاهب في ministers ترى هالة.495: 00: 00: 05: 34080 31320 - >This is not a لعبة!505: 00: 00: 05: 37480 35520 - >في المستقبل..............515: 00: 00: 05: 44 - > 39560..............You must be accompaniedأمي أو النمط الخاص بك.5216320 06 -- > 00: 00: 06: 18720وليام، توقفت للحظة.5300: 00: 06: 19, 000 -- > 06: 20830هو الملك الحقيقي هو الموت؟5420880 06 -- > 00: 00: 06: 24710الآن أنا في طريقي إلى 肯辛顿اليد و نيويورك كوينز قبلة.5524760 06 -- > 00: 00: 06: 27470سمعت لسانهافي فمها كبير جدا.5627520 06 -- > 00: 00: 06: 30990هراء، لقد رأيت الملكةانها تماما و.......
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: