302
00:22:40,915 --> 00:22:45,418
I am looking for a weather update,
please, uh, along our route of flight.
303
00:22:45,418 --> 00:22:48,671
Thirty-six Victor, be advised...
304
00:22:51,765 --> 00:22:55,051
...southwestern...
Say again.
305
00:23:03,610 --> 00:23:07,274
I am sorry. This weather came up
quicker than anybody anticipated.
306
00:23:09,990 --> 00:23:12,446
We're going to have to turn back
to Makatea.
307
00:23:13,577 --> 00:23:16,612
- It's just not worth the risk.
- Uh, all right.
308
00:23:33,095 --> 00:23:35,764
A line of squalls
has got us boxed in.
309
00:23:35,764 --> 00:23:38,552
Tighten up your seat belt.
It's going to get bumpy.
310
00:23:38,552 --> 00:23:41,636
Wha... Uh.
311
00:23:41,636 --> 00:23:46,105
Y-- You don't-- don't mind
if I just come sit up here with you?
312
00:23:48,901 --> 00:23:50,810
Get your seat belt on.
313
00:24:01,413 --> 00:24:03,321
- What are those?
- Uh, Xanax.
314
00:24:03,321 --> 00:24:05,495
My doctor prescribed them
for situations of tension.
315
00:24:05,495 --> 00:24:07,700
- I think this qualifies.
- Give me a couple.
316
00:24:07,700 --> 00:24:09,708
You just drive.
317
00:24:41,240 --> 00:24:44,526
- What are you taking now?
- Xanax.
318
00:24:44,526 --> 00:24:47,406
My doctor prescribed them
for situations of "sension."
319
00:24:47,406 --> 00:24:49,412
Give me those.
320
00:24:56,254 --> 00:25:01,046
Whoo. Hey,
that was close, huh? Whoo.
321
00:25:04,178 --> 00:25:07,049
That was more than close.
That hit us.
322
00:25:07,049 --> 00:25:09,630
- Oh, no.
- Shit. It fried the radios.
323
00:25:09,630 --> 00:25:12,174
Oh, no. That's bad, huh?
324
00:25:16,522 --> 00:25:19,096
Mayday. Mayday. Mayday.
325
00:25:19,096 --> 00:25:23,231
Beaver 0318.
Unable to maintain altitude.
326
00:25:23,231 --> 00:25:25,486
Can anybody hear this?
327
00:25:26,866 --> 00:25:30,863
- Mayday. Mayday. Mayday.
- Attention, KMart shoppers.
328
00:25:30,863 --> 00:25:33,739
Snow shovels are on sale for $12.99.
329
00:25:33,739 --> 00:25:37,287
Put that down.
I am unable to maintain altitude.
330
00:25:37,287 --> 00:25:40,417
Forty miles south-southeast of Makatea.
331
00:25:42,171 --> 00:25:45,256
Mayday, mayday, mayday
332
00:25:45,256 --> 00:25:48,425
How many of those things did you take?
333
00:25:48,425 --> 00:25:52,804
Um, you know, I just don't know.
334
00:25:52,804 --> 00:25:54,212
- Look.
- What?
335
00:25:54,212 --> 00:25:57,095
We're in trouble here.
I want you to sit back...
336
00:25:57,095 --> 00:26:02,096
be quiet, keep your seat belt tight
and let me fly this thing.
337
00:26:03,775 --> 00:26:05,767
Yes, sir.
338
00:26:18,079 --> 00:26:20,321
There's an island down there.
339
00:26:22,333 --> 00:26:24,242
I can see a beach.
340
00:26:24,242 --> 00:26:27,252
- I am going to set us down.
- Okey-dokey.
341
00:27:02,411 --> 00:27:05,198
Rock on the beach. There's a rock
on the beach. Son of a bitch.
342
00:28:03,551 --> 00:28:05,424
Good morning.
343
00:28:07,263 --> 00:28:09,255
Could you get me a cup of coffee?
344
00:28:09,255 --> 00:28:12,889
Sure, I will get right on it, ma'am.
345
00:28:12,889 --> 00:28:15,556
Oh, God, whe...
346
00:28:17,147 --> 00:28:19,435
- Where are we?
- Here.
347
00:28:19,435 --> 00:28:22,483
Where? Where?
348
00:28:22,483 --> 00:28:25,065
Somewhere between Makatea and Tahiti.
349
00:28:25,065 --> 00:28:28,564
That's... That's the best
I can do for you.
350
00:28:30,659 --> 00:28:33,613
Whoa. What happened?
351
00:28:33,613 --> 00:28:36,865
It crumpled the landing gear
when we hit.
352
00:28:36,865 --> 00:28:39,245
Well, aren't you going to fix it?
353
00:28:39,245 --> 00:28:41,955
I mean, can't we...
can't we reattach it somehow?
354
00:28:41,955 --> 00:28:45,420
Oh, sure. We will, like,
glue it back on.
355
00:28:45,420 --> 00:28:48,293
- How's that?
- Aren't you one of those guys?
356
00:28:49,510 --> 00:28:51,418
What guys?
357
00:28:51,418 --> 00:28:54,382
Those guy guys.
You know, those guys with skills.
358
00:28:54,382 --> 00:28:57,094
- Skills?
- Yeah.
359
00:28:57,094 --> 00:28:59,509
You send them out into the wilderness
with a pocketknife and a Q-tip...
360
00:28:59,509 --> 00:29:02,348
and they build you a shopping mall.
361
00:29:02,348 --> 00:29:06,773
- You can't do that?
- No. No, I can't do that.
362
00:29:06,773 --> 00:29:10,477
But I can do this.
Does that help?
363
00:29:14,365 --> 00:29:16,405
I can get us out of here.
364
00:29:16,405 --> 00:29:18,865
- Oh, good.
- Yeah.
365
00:29:18,865 --> 00:29:22,364
Hey. Right? Huh?
366
00:29:22,364 --> 00:29:25,832
Phone, huh?
I am going to get us out of here.
367
00:29:27,502 --> 00:29:29,412
Pronto.
368
00:29:30,797 --> 00:29:34,131
Right. Come on, phone.
369
00:29:46,354 --> 00:29:48,642
So, what are we, like, shipwrecked?
370
00:29:48,642 --> 00:29:51,648
- How do you want it?
- Excuse me?
371
00:29:51,648 --> 00:29:55,274
Do you want it sugar-coated
or right between the eyes?
372
00:29:56,196 --> 00:29:58,105
You pick.
373
00:30:01,325 --> 00:30:04,825
We have only got one wheel,
so we can't take off.
374
00:30:04,825 --> 00:30:09,331
Lightning fried the radio
and the emergency location transmitter.
375
00:30:09,331 --> 00:30:12,827
Air-Sea will probably try a rescue,
but without a beacon to hone in...
376
00:30:12,827 --> 00:30:16,045
it's like trying to find a flea
on an elephant's ass.
377
00:30:17,257 --> 00:30:20,625
The only thing we have got is...
378
00:30:20,625 --> 00:30:22,675
this flare gun and a single flare.
379
00:30:23,763 --> 00:30:25,839
Is it too late
to get it sugar-coated?
380
00:30:25,839 --> 00:30:28,054
That was sugar-coated.
381
00:30:31,645 --> 00:30:33,684
Well, then, what's the bad news?
382
00:30:36,608 --> 00:30:40,605
The bad news is
we may be here for a long time.
383
00:30:42,864 --> 00:30:48,368
You and me.
For a long, long...
384
00:30:49,745 --> 00:30:54,371
long, long, long, long time.
385
00:30:59,462 --> 00:31:02,547
Well, I want my $700 back.
386
00:31:04,634 --> 00:31:07,669
What?
You heard me. My $700. I want it back.
387
00:31:07,669 --> 00:31:11,046
You said you were going to take me
to Tahiti. You didn't.
388
00:31:12,599 --> 00:31:15,516
Give it back. Come on.
389
00:31:21,149 --> 00:31:25,692
One, two, three...
390
00:31:28,488 --> 00:31:31,525
- Wha...
- I figure I got you halfway.
391
00:31:31,525 --> 00:31:34,653
Halfway? Halfway?
392
00:31:34,653 --> 00:31:36,660
- Halfway.
- Halfway? Whoo.
393
00:31:36,660 --> 00:31:39,742
Halfway? Oh, boy, you're good.
394
00:31:39,742 --> 00:31:43,741
Whoo. You got me halfway.
That's fantastic.
395
00:31:43,741 --> 00:31:46,914
Wha... What are you doing?
Hey. Hey. Get away from my plane.
396
00:31:46,914 --> 00:31:48,921
- Oh, you be quiet.
- Goddamn it. Get out of there.
397
00:31:48,921 --> 00:31:51,042
- I am going to do something.
- Hey. Leave that stuff alone.
398
00:31:51,042 --> 00:31:53,092
- You shut up.
- Come on out. Get out of there.
399
00:31:53,092 --> 00:31:56,754
What do you think you're doing?
Leave my stuff a... Hey, hey, come on.
400
00:31:56,754 --> 00:32:00,264
What's this?
It's a boat.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
30200:22:40، 915--> 00:22:45، 418أنا ابحث عن عملية تحديث طقس،الرجاء، آه، على طول الطريق لنا للرحلة.30300:22:45، 418--> 00:22:48، 671نصح فيكتور ستة وثلاثون،...30400:22:51، 765--> 00:22:55، 051.. جنوب غرب...أعد ما قلت.30500:23:03، 610--> 00:23:07، 274اسف. وجاء هذا الطقسأسرع من أي شخص كان متوقعا.30600:23:09، 990--> 00:23:12، 446نحن في طريقنا إلى العودة إلى الوراءإلى ماكاتيا.30700:23:13، 577--> 00:23:16، 612--أنها ليست مجرد تستحق المخاطرة.-آه، كل الحق.30800:23:33، 095--> 00:23:35، 764سطر من ريحةوقد حصلت لنا محاصر.30900:23:35، 764--> 00:23:38، 552تشديد على حزام الأمان الخاص بك.هو الذهاب إلى الحصول على وعر.31000:23:38، 552--> 00:23:41، 636وها... آه.31100:23:41، 636--> 00:23:46، 105لا يمكنك-Y-لا تمانعإذا أتى مجرد الجلوس هنا معك؟31200:23:48، 901--> 00:23:50، 810احصل على حزام الأمان الخاص بك.31300:24:01، 413--> 00:24:03، 321-ما هي تلك؟-آه، زاناكس.31400:24:03، 321--> 00:24:05, 495طبيبي المنصوص عليهالحالات توتر.31500:24:05، 495--> 00:24:07، 700-أعتقد أن هذا يؤهل.-أعطني اثنين.31600:24:07، 700--> 00:24:09, 708يمكنك فقط محرك الأقراص.31700:24:41، 240--> 00:24:44، 526-ما أنت أخذ الآن؟-زاناكس.31800:24:44، 526--> 00:24:47، 406طبيبي المنصوص عليهالحالات من "سينسيون."31900:24:47، 406--> 00:24:49، 412أعطني تلك.32000:24:56، 254--> 00:25:01، 046Whoo. مهلا،that was close, huh? Whoo.32100:25:04,178 --> 00:25:07,049That was more than close.That hit us.32200:25:07,049 --> 00:25:09,630- Oh, no.- Shit. It fried the radios.32300:25:09,630 --> 00:25:12,174Oh, no. That's bad, huh?32400:25:16,522 --> 00:25:19,096Mayday. Mayday. Mayday.32500:25:19,096 --> 00:25:23,231Beaver 0318.Unable to maintain altitude.32600:25:23,231 --> 00:25:25,486Can anybody hear this?32700:25:26,866 --> 00:25:30,863- Mayday. Mayday. Mayday.- Attention, KMart shoppers.32800:25:30,863 --> 00:25:33,739Snow shovels are on sale for $12.99.32900:25:33,739 --> 00:25:37,287Put that down.I am unable to maintain altitude.33000:25:37,287 --> 00:25:40,417Forty miles south-southeast of Makatea.33100:25:42,171 --> 00:25:45,256Mayday, mayday, mayday33200:25:45,256 --> 00:25:48,425How many of those things did you take?33300:25:48,425 --> 00:25:52,804Um, you know, I just don't know.33400:25:52,804 --> 00:25:54,212- Look.- What?33500:25:54,212 --> 00:25:57,095We're in trouble here.I want you to sit back...33600:25:57,095 --> 00:26:02,096be quiet, keep your seat belt tightand let me fly this thing.33700:26:03,775 --> 00:26:05,767Yes, sir.33800:26:18,079 --> 00:26:20,321There's an island down there.33900:26:22,333 --> 00:26:24,242I can see a beach.34000:26:24,242 --> 00:26:27,252- I am going to set us down.براهيم-دوكيي.34100:27:02، 411--> 00:27:05، 198صخرة على شاطئ البحر. وهناك صخرة على الشاطئ. ابن العاهرة.34200:28:03، 551--> 00:28:05، 424صباح الخير.34300:28:07، 263--> 00:28:09، 255ويمكن أن تحصل لي فنجان من القهوة؟34400:28:09، 255--> 00:28:12، 889بالتأكيد، سوف احصل على حق في ذلك، سيدتي.34500:28:12، 889--> 00:28:15، 556أوه، الله، عرج...34600:28:17، 147--> 00:28:19، 435--أين نحن؟-هنا.34700:28:19، 435--> 00:28:22، 483أين؟ أين؟34800:28:22، 483--> 00:28:25، 065في مكان ما بين ماكاتيا وتاهيتي.34900:28:25، 065--> 00:28:28، 564إنه... وهذا هو أفضليمكن أن أفعله لك.35000:28:30، 659--> 00:28:33، 613قف. ماذا حدث؟35100:28:33، 613--> 00:28:36، 865تكوم جهاز الهبوطعندما ضربنا.35200:28:36، 865--> 00:28:39، 245حسنا، لم تكن أنت ذاهب لإصلاحه؟35300:28:39، 245--> 00:28:41، 955يعني لا يمكن لنا...يتعذر علينا توصيله بطريقة ما؟35400:28:41، 955--> 00:28:45، 420أوه، بالتأكيد. ونحن سوف، مثل،الصق عليه مرة أخرى.35500:28:45، 420--> 00:28:48، 293-كيف في ذلك؟-لا أنت واحد من هؤلاء الرجال؟35600:28:49، 510--> 00:28:51، 418ماذا يا رفاق؟35700:28:51، 418--> 00:28:54، 382هؤلاء الرجال الرجل.كما تعلمون، هؤلاء الرجال ذوي المهارات.35800:28:54، 382--> 00:28:57, 094-المهارات؟-نعم.35900:28:57، 094--> 00:28:59، 509يمكنك إرسالهم إلى البريةبمطواة وقطن...36000:28:59، 509--> 00:29:02، 348and they build you a shopping mall.36100:29:02,348 --> 00:29:06,773- You can't do that?- No. No, I can't do that.36200:29:06,773 --> 00:29:10,477But I can do this.Does that help?36300:29:14,365 --> 00:29:16,405I can get us out of here.36400:29:16,405 --> 00:29:18,865- Oh, good.- Yeah.36500:29:18,865 --> 00:29:22,364Hey. Right? Huh?36600:29:22,364 --> 00:29:25,832Phone, huh?I am going to get us out of here.36700:29:27,502 --> 00:29:29,412Pronto.36800:29:30,797 --> 00:29:34,131Right. Come on, phone.36900:29:46,354 --> 00:29:48,642So, what are we, like, shipwrecked?37000:29:48,642 --> 00:29:51,648- How do you want it?- Excuse me?37100:29:51,648 --> 00:29:55,274Do you want it sugar-coatedor right between the eyes?37200:29:56,196 --> 00:29:58,105You pick.37300:30:01,325 --> 00:30:04,825We have only got one wheel,so we can't take off.37400:30:04,825 --> 00:30:09,331Lightning fried the radioand the emergency location transmitter.37500:30:09,331 --> 00:30:12,827Air-Sea will probably try a rescue,but without a beacon to hone in...37600:30:12,827 --> 00:30:16,045it's like trying to find a fleaon an elephant's ass.37700:30:17,257 --> 00:30:20,625The only thing we have got is...37800:30:20,625 --> 00:30:22,675this flare gun and a single flare.37900:30:23,763 --> 00:30:25,839Is it too lateto get it sugar-coated?38000:30:25,839 --> 00:30:28,054That was sugar-coated.38100:30:31,645 --> 00:30:33,684Well, then, what's the bad news?38200:30:36,608 --> 00:30:40,605The bad news iswe may be here for a long time.38300:30:42,864 --> 00:30:48,368You and me.For a long, long...38400:30:49,745 --> 00:30:54,371long, long, long, long time.38500:30:59,462 --> 00:31:02,547Well, I want my $700 back.38600:31:04,634 --> 00:31:07,669What?You heard me. My $700. I want it back.38700:31:07,669 --> 00:31:11,046You said you were going to take meto Tahiti. You didn't.38800:31:12,599 --> 00:31:15,516Give it back. Come on.38900:31:21,149 --> 00:31:25,692One, two, three...39000:31:28,488 --> 00:31:31,525- Wha...- I figure I got you halfway.39100:31:31,525 --> 00:31:34,653Halfway? Halfway?39200:31:34,653 --> 00:31:36,660- Halfway.- Halfway? Whoo.39300:31:36,660 --> 00:31:39,742Halfway? Oh, boy, you're good.39400:31:39,742 --> 00:31:43,741Whoo. You got me halfway.That's fantastic.39500:31:43,741 --> 00:31:46,914Wha... What are you doing?Hey. Hey. Get away from my plane.39600:31:46,914 --> 00:31:48,921- Oh, you be quiet.- Goddamn it. Get out of there.39700:31:48,921 --> 00:31:51,042- I am going to do something.- Hey. Leave that stuff alone.39800:31:51,042 --> 00:31:53,092- You shut up.- Come on out. Get out of there.39900:31:53,092 --> 00:31:56,754What do you think you're doing?Leave my stuff a... Hey, hey, come on.40000:31:56,754 --> 00:32:00,264What's this?It's a boat.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
