100:00:34,559 --> 00:00:36,754''From Arthur Kahn to Tom Sanders.200:00 ترجمة - 100:00:34,559 --> 00:00:36,754''From Arthur Kahn to Tom Sanders.200:00 العربية كيف أقول

100:00:34,559 --> 00:00:36,754''Fro

1
00:00:34,559 --> 00:00:36,754
''From Arthur Kahn to Tom Sanders.

2
00:00:37,662 --> 00:00:40,392
''Product Name: Arcamax CD-ROM.

3
00:00:40,665 --> 00:00:44,328
''Considering the merger, l thought
you should get this at home:

4
00:00:44,502 --> 00:00:48,836
''Arcamax production lines running
at 29% despite all efforts.

5
00:00:49,174 --> 00:00:51,904
''Spot-checks on dada dada....

6
00:00:52,410 --> 00:00:55,902
''Speaking of the merger, are
you rich and famous yet?

7
00:00:56,081 --> 00:00:59,073
''Congratulations in
advance on your promotion.

8
00:00:59,351 --> 00:01:00,511
''Arthur.''

9
00:01:04,356 --> 00:01:06,586
Dad, you got E-mail.

10
00:01:07,859 --> 00:01:10,794
l`m not a pain in the ass,
l`m being a lawyer.

11
00:01:10,929 --> 00:01:12,590
There`s a difference.

12
00:01:12,797 --> 00:01:16,858
No more computer games, Matt, it`s time
for school. Eliza, where are you?

13
00:01:17,035 --> 00:01:18,866
You got E-mail.

14
00:01:19,037 --> 00:01:21,801
Tom, Matt`s got toothpaste
all over himself!

15
00:01:23,875 --> 00:01:27,811
lf you can`t get them ready for
school, don`t say you`ll do it.

16
00:01:27,946 --> 00:01:29,038
You`re welcome.

17
00:01:29,214 --> 00:01:30,442
l`m here.

18
00:01:30,615 --> 00:01:33,106
-And Liza needs a jacket.
-l know she needs a jacket!

19
00:01:33,318 --> 00:01:35,377
A jacket doesn`t go, dad.

20
00:01:35,954 --> 00:01:37,182
Wear a sweatshirt.

21
00:01:37,422 --> 00:01:39,390
That`s for girls, a white sweatshirt.

22
00:01:39,557 --> 00:01:40,888
Since when?

23
00:01:41,459 --> 00:01:43,393
Leave me alone.

24
00:01:47,832 --> 00:01:49,891
Put your jacket on.

25
00:01:50,068 --> 00:01:53,469
Ariel doesn`t have a father.
She has two mothers.

26
00:01:53,638 --> 00:01:55,128
That`s interesting.

27
00:01:55,340 --> 00:01:58,969
He`s in a hotel with his secretary
patched in from New York...

28
00:01:59,144 --> 00:02:02,079
...while l`m brushing Cheerios
from my file folders.

29
00:02:02,247 --> 00:02:03,339
lt`s insanity.

30
00:02:03,481 --> 00:02:04,971
Put your jacket on.

31
00:02:05,150 --> 00:02:06,913
Put this on, sweetie.

32
00:02:07,085 --> 00:02:09,076
You can take it off at school.

33
00:02:09,254 --> 00:02:11,245
Listen to your mom.

34
00:02:11,423 --> 00:02:13,357
Matt, did you pee?

35
00:02:13,491 --> 00:02:17,928
l don`t know why you said you`d
help me today, with your promotion.

36
00:02:18,096 --> 00:02:19,996
What`s dad got around his neck?

37
00:02:20,165 --> 00:02:21,928
You don`t know what this is?

38
00:02:22,267 --> 00:02:23,495
lt`s a tie.

39
00:02:23,668 --> 00:02:25,101
Dad`s getting a promotion.

40
00:02:25,270 --> 00:02:27,101
-Dad, you got an E-mail.
-Thanks, honey. Let`s go.

41
00:02:27,505 --> 00:02:28,597
We`re late.

42
00:02:35,180 --> 00:02:37,444
Did you get the Disneyland tickets?

43
00:02:37,615 --> 00:02:39,606
With everything l have to do?

44
00:02:39,784 --> 00:02:41,615
lt`s just one call.

45
00:02:41,786 --> 00:02:42,878
Who are they for?

46
00:02:43,021 --> 00:02:46,286
Mohammed Jafar. He`s foreman
of the Malaysian plant.

47
00:02:46,458 --> 00:02:49,894
You`re the one person l know who
sucks up to the people below you.

48
00:02:51,963 --> 00:02:53,692
Matt, don`t kick the seat.

49
00:02:53,898 --> 00:02:55,957
-What`s on your tie?
-Toothpaste.

50
00:02:56,134 --> 00:02:59,194
-Let`s go.
-Your tie shouldn`t look like a bib.

51
00:03:23,995 --> 00:03:25,553
Hi, Cindy, what`s up?

52
00:03:26,731 --> 00:03:29,063
Garvin came by the office this morning?

53
00:03:29,501 --> 00:03:30,934
About the promotion?

54
00:03:32,237 --> 00:03:34,068
Matt, will you stop that?

55
00:03:35,507 --> 00:03:38,499
He was surprised l was late?
What does that mean?

56
00:03:38,676 --> 00:03:41,941
Did he say it in passing,
or like he really meant it?

57
00:03:47,519 --> 00:03:50,750
l wonder why Garvin came by
the office at 8 in the morning?

58
00:03:50,955 --> 00:03:52,252
To congratulate you.

59
00:03:52,457 --> 00:03:54,755
He treats everyone like dirt--

60
00:03:54,959 --> 00:03:56,950
Except the top guys.

61
00:04:00,765 --> 00:04:02,596
Except the top guys.

62
00:04:03,601 --> 00:04:06,764
When this merger with
Conley-White goes through...

63
00:04:06,971 --> 00:04:09,201
...and they spin off our division...

64
00:04:09,374 --> 00:04:11,035
...we`re going to be rich.

65
00:04:11,209 --> 00:04:12,608
We`re already rich.

66
00:04:12,777 --> 00:04:14,039
No, l mean...

67
00:04:14,279 --> 00:04:15,871
...really rich.

68
00:04:16,481 --> 00:04:18,779
My grandmother used to say:

69
00:04:18,983 --> 00:04:22,544
''Don`t climb up there too close
to God, He might shake the tree.''

70
00:04:34,732 --> 00:04:36,063
Tom!

71
00:04:36,634 --> 00:04:38,295
Thanks for this morning.

72
00:05:05,096 --> 00:05:07,030
Smaller, faster, cheaper, better.

73
00:05:08,032 --> 00:05:10,262
Remember
lugging the first ones around?

74
00:05:10,535 --> 00:05:14,164
People were amazed. lt was like
showing a Polaroid to a bushman.

75
00:05:14,339 --> 00:05:17,433
Now, if it`s bigger than a credit
card, it`s too inconvenient.

76
00:05:17,609 --> 00:05:19,099
Keeps you on your toes.

77
00:05:19,277 --> 00:05:21,837
Eddie, it`s Tom. Cindy said you called.

78
00:05:22,180 --> 00:05:23,545
Sure, l can hold.

79
00:05:24,849 --> 00:05:26,339
How`s the job search?

80
00:05:27,352 --> 00:05:30,549
28 years at lBM. Did l
tell you what they told me?

81
00:05:30,688 --> 00:05:33,452
l was ''surplussed.''
Ever hear that word?

82
00:05:34,058 --> 00:05:36,185
What`s going on down there?

83
00:05:36,794 --> 00:05:38,455
What? That`s crazy.

84
00:05:38,630 --> 00:05:40,461
They should`ve said, ''sodomized.''

85
00:05:40,632 --> 00:05:45,467
They`re not going to sell the
Austin plant. That`s just a rumor.

86
00:05:45,637 --> 00:05:49,698
You don`t see it coming. You go along,
and then one day there`s no room.

87
00:05:49,874 --> 00:05:51,705
No more room for you.

88
00:05:52,210 --> 00:05:53,973
Smaller, faster, cheaper, better.

89
00:05:54,145 --> 00:05:58,878
l won`t mention names. l`m just telling
you, it`s not true. lt`s a rumor.

90
00:05:59,083 --> 00:06:01,711
l was making 150 a year. Big money.

91
00:06:03,221 --> 00:06:05,314
lt`s probably what you make, huh?

92
00:06:05,490 --> 00:06:06,821
Hang on.

93
00:06:06,991 --> 00:06:08,982
Why don`t you call Cindy...

94
00:06:09,327 --> 00:06:12,091
...make an appointment.
l`ll see if l can help.

95
00:06:12,997 --> 00:06:15,989
Eddie, they are not
going to sell Austin.

96
00:06:16,167 --> 00:06:19,102
lf l`m telling you, who else
are you going to believe?

97
00:06:19,237 --> 00:06:19,896
Cindy.

98
00:06:20,405 --> 00:06:21,895
Pretty name.

99
00:06:22,240 --> 00:06:25,607
Used to have fun with the girls.
Nowadays they want your job.

100
00:07:06,484 --> 00:07:07,314
Good morning.

101
00:07:07,452 --> 00:07:10,216
-What did Garvin say? Should l see him?
-He didn`t say.

102
00:07:10,722 --> 00:07:11,780
He growled.

103
00:07:11,956 --> 00:07:14,220
He was flirting. Did you get Arthur?

104
00:07:14,392 --> 00:07:16,223
He`s standing by on the DVL.

105
00:07:16,394 --> 00:07:18,453
Lunch with Conley-White is at noon.

106
00:07:18,663 --> 00:07:22,292
We`ll probably have those
sandwiches with the crusts cut off.

107
00:07:22,467 --> 00:07:24,958
Their jaws were wired shut
at the same prep school.

108
00:07:25,169 --> 00:07:26,966
The merger`s still happening?

109
00:07:28,072 --> 00:07:29,061
You heard something?

110
00:07:29,574 --> 00:07:30,404
No.

111
00:07:30,575 --> 00:07:32,167
Just, l....

112
00:07:32,477 --> 00:07:33,967
What`s on your tie?

113
00:07:34,912 --> 00:07:36,903
Garvin didn`t mention my promotion?

114
00:07:37,081 --> 00:07:38,742
You said you`d be early today.

115
00:07:38,916 --> 00:07:41,316
People from ''Father of the Year''
didn`t call?

116
00:07:41,753 --> 00:07:42,811
No.

117
00:07:43,254 --> 00:07:44,687
That`s a joke.

118
00:07:47,191 --> 00:07:49,182
5 seconds to Malaysia.

119
00:07:49,761 --> 00:07:50,819
Should l close the door?

120
00:07:50,995 --> 00:07:52,087
Do l ever ask that?

121
00:07:52,430 --> 00:07:53,419
Never.

122
00:07:54,599 --> 00:07:55,998
Malaysian video linkup.

123
00:07:58,770 --> 00:08:00,761
You look good. Awake.

124
00:08:00,938 --> 00:08:02,337
What`s wrong with Arcamax?

125
00:08:02,507 --> 00:08:07,001
The drives are very slow. We`re
getting seek times in the 140-160 range.

126
00:08:07,211 --> 00:08:10,772
140 isn`t a sexy CD player anymore.
Everyone has 140.

127
00:08:10,948 --> 00:08:13,439
My guys think there`s a
compatibility problem...

128
00:08:13,618 --> 00:08:16,212
...between the controller chip
and the driver`s software.

129
00:08:16,354 --> 00:08:18,288
That`ll put us back a year.

130
00:08:18,456 --> 00:08:23,223
The screen flickers. The current cuts
in and out. lt`s a design problem.

131
00:08:23,361 --> 00:08:26,455
What do you mean?
All laptops have the same design.

132
00:08:26,631 --> 00:08:30,032
l sent you out some drives.
You should get them today.

133
00:08:30,234 --> 00:08:33,294
This is bad, Arthur.
How could this happen?

134
00:08:33,471 --> 00:08:35,632
Going to bury it until the merger?

135
00:08:35,807 --> 00:08:38,799
Don`t you say anything.
Does anyone else know?

136
00:08:38,976 --> 00:08:41,968
l`m a grave. What,
are you kidding, Tom?

137
00:08:42,146 --> 00:08:46,139
l still think, really, that
Arcamax will be a major, major hit.

138
00:08:46,317 --> 00:08:48,751
l`ll call you when l see the drives.

139
00:08:48,886 --> 00:08:50,547
Did you get the macadamia nuts?

140
00:08:50,755 --> 00:08:52,154
Good night, Arthur.

141
00:08:52,490 --> 00:08:54,151
They are so good.

142
00:08:54,325 --> 00:08:56,759
He`s off the phone. l got to go.

143
00:08:58,996 --> 00:09:00,827
Do you know a Meredith Johnson?

144
00:09:00,998 --> 00:09:03,660
-Yes, years ago.
-She wanted to see you.

145
00:09:03,835 --> 00:09:05,166
She`s here for the
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:34، 559--> 00:00:36، 754'' من خان Arthur إلى توم ساندرز.200:00:37، 662--> 00:00:40، 392'' اسم المنتج: أركاماكس القرص المضغوط.300:00:40، 665--> 00:00:44، 328'' في ضوء عملية الدمج، يعتقد lوينبغي أن تحصل على هذا في المنزل:400:00:44، 502--> 00:00:48، 836'' خطوط الإنتاج أركاماكس قيد التشغيلفي 29 في المائة على الرغم من جميع الجهود التي تبذلها.500:00:49، 174--> 00:00:51، 904'' ادع على دادا دادا...600:00:52، 410--> 00:00:55، 902'' يتحدث عن عملية الاندماج، هيأنت غنية ومشهورة حتى الآن؟700:00:56، 081--> 00:00:59، 073'' التهاني فيالمضي قدما في تعزيز الخاص بك.800:00:59، 351--> 00:01:00، 511'' Arthur. ''900:01:04، 356--> 00:01:06، 586أبي، كنت حصلت على البريد الإلكتروني.1000:01:07، 859--> 00:01:10، 794l لست ألم في المؤخرة،وأنا حاليا ل محام.1100:01:10، 929--> 00:01:12، 590هناك فرق.1200:01:12، 797--> 00:01:16، 858لا يوجد المزيد من الألعاب الكمبيوتر، مات، حان الوقتللمدرسة. إليزا، أين أنت؟1300:01:17، 035--> 00:01:18، 866كنت قد حصلت على البريد الإلكتروني.1400:01:19، 037--> 00:01:21، 801توم، ومات حصلت معجون الأسنانجميع أنحاء نفسه!1500:01:23، 875--> 00:01:27، 811لا يمكن أن تحصل عليها من استعداد للمجلةالمدرسة، لا أقول لك سوف تفعل ذلك.1600:01:27، 946--> 00:01:29، 038افوا.1700:01:29، 214--> 00:01:30، 442وأنا هنا ل.1800:01:30، 615--> 00:01:33، 106-ويحتاج ليزا سترة.-l تعرف أنها تحتاج سترة!1900:01:33، 318--> 00:01:35، 377سترة لا يذهب، أبي.2000:01:35، 954--> 00:01:37، 182Wear a sweatshirt.2100:01:37,422 --> 00:01:39,390That`s for girls, a white sweatshirt.2200:01:39,557 --> 00:01:40,888Since when?2300:01:41,459 --> 00:01:43,393Leave me alone.2400:01:47,832 --> 00:01:49,891Put your jacket on.2500:01:50,068 --> 00:01:53,469Ariel doesn`t have a father.She has two mothers.2600:01:53,638 --> 00:01:55,128That`s interesting.2700:01:55,340 --> 00:01:58,969He`s in a hotel with his secretarypatched in from New York...2800:01:59,144 --> 00:02:02,079...while l`m brushing Cheeriosfrom my file folders.2900:02:02,247 --> 00:02:03,339lt`s insanity.3000:02:03,481 --> 00:02:04,971Put your jacket on.3100:02:05,150 --> 00:02:06,913Put this on, sweetie.3200:02:07,085 --> 00:02:09,076You can take it off at school.3300:02:09,254 --> 00:02:11,245Listen to your mom.3400:02:11,423 --> 00:02:13,357Matt, did you pee?3500:02:13,491 --> 00:02:17,928l don`t know why you said you`dhelp me today, with your promotion.3600:02:18,096 --> 00:02:19,996What`s dad got around his neck?3700:02:20,165 --> 00:02:21,928You don`t know what this is?3800:02:22,267 --> 00:02:23,495lt`s a tie.3900:02:23,668 --> 00:02:25,101Dad`s getting a promotion.4000:02:25,270 --> 00:02:27,101-Dad, you got an E-mail.-Thanks, honey. Let`s go.4100:02:27,505 --> 00:02:28,597We`re late.4200:02:35,180 --> 00:02:37,444Did you get the Disneyland tickets?4300:02:37,615 --> 00:02:39,606With everything l have to do?4400:02:39,784 --> 00:02:41,615lt`s just one call.4500:02:41,786 --> 00:02:42,878Who are they for?4600:02:43,021 --> 00:02:46,286Mohammed Jafar. He`s foremanof the Malaysian plant.4700:02:46,458 --> 00:02:49,894You`re the one person l know whosucks up to the people below you.4800:02:51,963 --> 00:02:53,692Matt, don`t kick the seat.4900:02:53,898 --> 00:02:55,957-What`s on your tie?-Toothpaste.5000:02:56,134 --> 00:02:59,194-Let`s go.-Your tie shouldn`t look like a bib.5100:03:23,995 --> 00:03:25,553Hi, Cindy, what`s up?5200:03:26,731 --> 00:03:29,063Garvin came by the office this morning?5300:03:29,501 --> 00:03:30,934About the promotion?5400:03:32,237 --> 00:03:34,068Matt, will you stop that?5500:03:35,507 --> 00:03:38,499He was surprised l was late?What does that mean?5600:03:38,676 --> 00:03:41,941Did he say it in passing,or like he really meant it?5700:03:47,519 --> 00:03:50,750l wonder why Garvin came bythe office at 8 in the morning?5800:03:50,955 --> 00:03:52,252To congratulate you.5900:03:52,457 --> 00:03:54,755He treats everyone like dirt--6000:03:54,959 --> 00:03:56,950Except the top guys.6100:04:00,765 --> 00:04:02,596Except the top guys.6200:04:03,601 --> 00:04:06,764When this merger withConley-White goes through...6300:04:06,971 --> 00:04:09,201...and they spin off our division...6400:04:09,374 --> 00:04:11,035...we`re going to be rich.6500:04:11,209 --> 00:04:12,608We`re already rich.6600:04:12,777 --> 00:04:14,039No, l mean...6700:04:14,279 --> 00:04:15,871...really rich.6800:04:16,481 --> 00:04:18,779My grandmother used to say:6900:04:18,983 --> 00:04:22,544''Don`t climb up there too closeto God, He might shake the tree.''7000:04:34,732 --> 00:04:36,063Tom!7100:04:36,634 --> 00:04:38,295Thanks for this morning.7200:05:05,096 --> 00:05:07,030Smaller, faster, cheaper, better.7300:05:08,032 --> 00:05:10,262Rememberlugging the first ones around?7400:05:10,535 --> 00:05:14,164People were amazed. lt was likeshowing a Polaroid to a bushman.7500:05:14,339 --> 00:05:17,433Now, if it`s bigger than a creditcard, it`s too inconvenient.7600:05:17,609 --> 00:05:19,099Keeps you on your toes.7700:05:19,277 --> 00:05:21,837Eddie, it`s Tom. Cindy said you called.7800:05:22,180 --> 00:05:23,545Sure, l can hold.7900:05:24,849 --> 00:05:26,339How`s the job search?8000:05:27,352 --> 00:05:30,54928 years at lBM. Did ltell you what they told me?8100:05:30,688 --> 00:05:33,452l was ''surplussed.''Ever hear that word?8200:05:34,058 --> 00:05:36,185What`s going on down there?8300:05:36,794 --> 00:05:38,455What? That`s crazy.8400:05:38,630 --> 00:05:40,461They should`ve said, ''sodomized.''8500:05:40,632 --> 00:05:45,467They`re not going to sell theAustin plant. That`s just a rumor.8600:05:45,637 --> 00:05:49,698You don`t see it coming. You go along,and then one day there`s no room.8700:05:49,874 --> 00:05:51,705No more room for you.8800:05:52,210 --> 00:05:53,973Smaller, faster, cheaper, better.8900:05:54,145 --> 00:05:58,878l won`t mention names. l`m just tellingyou, it`s not true. lt`s a rumor.9000:05:59,083 --> 00:06:01,711l was making 150 a year. Big money.9100:06:03,221 --> 00:06:05,314lt`s probably what you make, huh?9200:06:05,490 --> 00:06:06,821Hang on.9300:06:06,991 --> 00:06:08,982Why don`t you call Cindy...9400:06:09,327 --> 00:06:12,091...make an appointment.l`ll see if l can help.9500:06:12,997 --> 00:06:15,989Eddie, they are notgoing to sell Austin.9600:06:16,167 --> 00:06:19,102lf l`m telling you, who elseare you going to believe?9700:06:19,237 --> 00:06:19,896Cindy.9800:06:20,405 --> 00:06:21,895Pretty name.9900:06:22,240 --> 00:06:25,607Used to have fun with the girls.Nowadays they want your job.10000:07:06,484 --> 00:07:07,314Good morning.10100:07:07,452 --> 00:07:10,216-What did Garvin say? Should l see him?-He didn`t say.10200:07:10,722 --> 00:07:11,780He growled.10300:07:11,956 --> 00:07:14,220He was flirting. Did you get Arthur?10400:07:14,392 --> 00:07:16,223He`s standing by on the DVL.10500:07:16,394 --> 00:07:18,453Lunch with Conley-White is at noon.10600:07:18,663 --> 00:07:22,292We`ll probably have thosesandwiches with the crusts cut off.10700:07:22,467 --> 00:07:24,958Their jaws were wired shutat the same prep school.10800:07:25,169 --> 00:07:26,966The merger`s still happening?10900:07:28,072 --> 00:07:29,061You heard something?11000:07:29,574 --> 00:07:30,404No.11100:07:30,575 --> 00:07:32,167Just, l....11200:07:32,477 --> 00:07:33,967What`s on your tie?11300:07:34,912 --> 00:07:36,903Garvin didn`t mention my promotion?11400:07:37,081 --> 00:07:38,742You said you`d be early today.11500:07:38,916 --> 00:07:41,316People from ''Father of the Year''didn`t call?11600:07:41,753 --> 00:07:42,811No.11700:07:43,254 --> 00:07:44,687That`s a joke.11800:07:47,191 --> 00:07:49,1825 seconds to Malaysia.11900:07:49,761 --> 00:07:50,819Should l close the door?12000:07:50,995 --> 00:07:52,087Do l ever ask that?12100:07:52,430 --> 00:07:53,419Never.12200:07:54,599 --> 00:07:55,998Malaysian video linkup.12300:07:58,770 --> 00:08:00,761You look good. Awake.12400:08:00,938 --> 00:08:02,337What`s wrong with Arcamax?12500:08:02,507 --> 00:08:07,001The drives are very slow. We`reالحصول على التماس مرات في نطاق 140-160.12600:08:07، 211--> 00:08:10، 772140 ليس قارئ الأقراص المضغوطة مثير بعد الآن.كل شخص لديه 140.12700:08:10، 948--> 00:08:13، 439شباب بلدي تعتقد أنه لا يوجدمشكلة التوافق...12800:08:13، 618--> 00:08:16، 212..between رقاقة تحكموالبرمجيات لبرنامج التشغيل.12900:08:16، 354--> 00:08:18، 288التي سوف يضعنا مرة أخرى في سنة.13000:08:18، 456--> 00:08:23، 223تومض الشاشة. التخفيضات الحاليةالدخول والخروج. الملازم لمشكلة تصميم.13100:08:23، 361--> 00:08:26، 455ماذا تعني؟جميع أجهزة الكمبيوتر المحمولة لديها نفس التصميم.13200:08:26، 631--> 00:08:30، 032l أرسل لك بعض محركات الأقراص.وينبغي أن تحصل عليها اليوم.13300:08:30، 234--> 00:08:33، 294هذا أمر سيء، Arthur.كيف يمكن أن يحدث هذا؟53°00:08:33، 471--> 00:08:35، 632الذهاب لدفنه حتى الاندماج؟13500:08:35، 807--> 00:08:38، 799لا يقول أي شيء.يعرف أي شخص آخر؟13600:08:38، 976--> 00:08:41، 968وأنا ل قبر. ما،هل أنت تمزح، توم؟13700:08:42، 146--> 00:08:46، 139l ما زلت أعتقد، حقاً، أنأركاماكس سيكون ضربة كبرى، الرئيسية.13800:08:46، 317--> 00:08:48، 751l سوف ندعو لكم عند l مشاهدة محركات الأقراص.13900:08:48، 886--> 00:08:50، 547تحصل على المكاداميا المكسرات؟14000:08:50، 755--> 00:08:52، 154ليلة جيدة, Arthur.14100:08:52، 490--> 00:08:54، 151أنها جيدة جداً.14200:08:54، 325--> 00:08:56، 759أنه يتم إيقاف تشغيل الهاتف. l حصلت على الذهاب.14300:08:58، 996--> 00:09:00، 827Do you know a Meredith Johnson?14400:09:00,998 --> 00:09:03,660-Yes, years ago.-She wanted to see you.14500:09:03,835 --> 00:09:05,166She`s here for the
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: