100:00:36,163 --> 00:00:40,954Hello. My name is Gilbert Rembrantbut ev ترجمة - 100:00:36,163 --> 00:00:40,954Hello. My name is Gilbert Rembrantbut ev العربية كيف أقول

100:00:36,163 --> 00:00:40,954Hello

1
00:00:36,163 --> 00:00:40,954
Hello. My name is Gilbert Rembrant
but everyone calls me Gil.

2
00:00:41,074 --> 00:00:46,180
At night, after everyone's in bed,
my horse Blacky comes to me.

3
00:00:46,551 --> 00:00:50,855
He stands under my window.
I know he is there!

4
00:00:51,226 --> 00:00:53,193
Because I can hear him,

5
00:00:53,313 --> 00:00:56,174
a noise like the wind,
but it's not the wind.

6
00:00:56,474 --> 00:00:58,012
and he smells of oranges.

7
00:00:58,445 --> 00:00:59,918
When I ride on his back,

8
00:01:00,038 --> 00:01:03,462
people think it's a boy on a bicycle,
riding in the night.

9
00:01:04,008 --> 00:01:06,544
It's me and Blacky, galloping on...

10
00:01:06,664 --> 00:01:08,382
until there are no more houses...

11
00:01:08,585 --> 00:01:10,263
no more people,

12
00:01:10,383 --> 00:01:12,268
until there is nobody,

13
00:01:12,388 --> 00:01:14,801
no more schools,
nothing more.

14
00:01:15,005 --> 00:01:17,373
The first time Blacky
came to me ...

15
00:01:17,493 --> 00:01:20,781
was when I was 5 years old.
The night I killed myself.

16
00:01:20,901 --> 00:01:25,012
Do not worry, little one.
People die every day.

17
00:01:25,132 --> 00:01:27,179
it's just like that, nothing.

18
00:01:27,299 --> 00:01:31,406
Those are the rules.
Come on now, go to sleep.

19
00:01:36,695 --> 00:01:40,318
Yes, when I was 5 years old
I killed myself.

20
00:01:48,670 --> 00:01:52,316
Today I am 8 years, 3 quarters.
Almost 9.

21
00:01:52,436 --> 00:01:56,162
I have just arrived at
the Pâquerettes Children's Home.

22
00:01:56,282 --> 00:01:59,784
I'm here because of
what I did to Jessica.

23
00:02:22,490 --> 00:02:26,498
The first person I met was
Madame Cochrane.

24
00:02:26,798 --> 00:02:29,255
So ugly I want to puke!

25
00:02:29,375 --> 00:02:32,678
She wears slacks,
even though she's old.

26
00:03:08,111 --> 00:03:12,116
I'm in prison because
of what I did to Jessica.

27
00:03:29,447 --> 00:03:31,860
Take your hands out of your pockets.

28
00:03:44,387 --> 00:03:46,368
Ah! Hello, my little man.

29
00:03:46,615 --> 00:03:49,424
Come in.
Sit down.

30
00:04:12,082 --> 00:04:14,450
What are you looking at?

31
00:04:18,946 --> 00:04:20,157
Gil?

32
00:04:23,159 --> 00:04:25,090
Ah! You hear the birds?

33
00:04:25,210 --> 00:04:27,101
You'll see there are many here.

34
00:04:31,516 --> 00:04:34,306
Why doesn't young Gil tell me
a little about himself?

35
00:04:35,454 --> 00:04:38,354
What is his favorite activity?

36
00:04:38,474 --> 00:04:42,076
What he enjoys most of all?

37
00:04:58,845 --> 00:05:01,512
It's night.

38
00:05:01,632 --> 00:05:03,291
Why'd you say that?

39
00:05:03,566 --> 00:05:05,977
At night is when Blacky comes.

40
00:05:06,097 --> 00:05:08,317
Is the night named Blacky?

41
00:05:08,633 --> 00:05:13,947
At night after going to bed
Blacky comes to me,

42
00:05:14,067 --> 00:05:18,738
and I jump out the window onto
Blacky's back and ride away.

43
00:05:19,471 --> 00:05:24,238
We eat cookies with milk,
I dunk them.

44
00:05:24,839 --> 00:05:26,667
Yes? And then?

45
00:05:26,787 --> 00:05:28,972
I won't talk to you!

46
00:05:31,133 --> 00:05:34,273
I think I can help find
what's bothering you,

47
00:05:34,393 --> 00:05:36,703
and help you deal with it.

48
00:05:37,711 --> 00:05:39,125
You're sick,

49
00:05:39,245 --> 00:05:42,461
the sooner you let me help,
the sooner you'll feel better,

50
00:05:42,581 --> 00:05:44,994
and the sooner you'll go home.
Want that?

51
00:05:45,632 --> 00:05:47,817
I must run away!

52
00:05:47,937 --> 00:05:48,850
And why?

53
00:05:48,970 --> 00:05:50,623
My Dad is here.

54
00:05:50,824 --> 00:05:52,419
But your parents have left.

55
00:05:52,655 --> 00:05:55,672
No! It's not the same,
they came to tell me something.

56
00:05:55,792 --> 00:05:57,250
They came to fetch me!

57
00:05:57,370 --> 00:05:59,165
Sit down, please.

58
00:05:59,292 --> 00:06:01,664
Gil! Would you sit down, please!

59
00:06:10,741 --> 00:06:13,205
Tell me, is it Jessica
you're speaking of?

60
00:06:25,091 --> 00:06:28,360
Don't think you have to
say hello or anything!

61
00:06:28,598 --> 00:06:30,490
Okay. I'll say nothing.

62
00:06:33,943 --> 00:06:36,707
Gil. Jessica is not here.

63
00:06:50,255 --> 00:06:53,529
You want me to put
on the seatbelt?

64
00:06:55,106 --> 00:06:56,275
Yes.

65
00:07:10,056 --> 00:07:12,571
It don't hurt me!

66
00:07:29,622 --> 00:07:31,767
Send me Cochrane.

67
00:07:33,691 --> 00:07:35,443
Listen carefully, Gil.

68
00:07:35,563 --> 00:07:38,552
Just say something about the little girl,

69
00:07:38,764 --> 00:07:40,457
and you can return to your wing.

70
00:07:40,577 --> 00:07:42,830
When did you see her the first time?

71
00:07:43,210 --> 00:07:45,492
- In front of my home.
- Yes.

72
00:07:46,787 --> 00:07:48,484
There was a lawn.

73
00:07:48,705 --> 00:07:50,971
I wasn't even allowed to walk on it.

74
00:07:52,816 --> 00:07:56,620
If you won't answer my questions,
I can't release you to go home.

75
00:07:56,841 --> 00:07:58,134
You risk a very long stay.

76
00:07:58,254 --> 00:08:00,248
- Shut up!
- What?

77
00:08:00,368 --> 00:08:02,522
I'm not talking to you!

78
00:08:02,889 --> 00:08:05,274
I repeat - Jessica is not here.

79
00:08:05,394 --> 00:08:07,844
Shut up! Bastard! No!

80
00:08:07,964 --> 00:08:09,249
Let me go!

81
00:08:09,880 --> 00:08:13,045
Let me go! You're tickling me!
Let me go!

82
00:08:15,086 --> 00:08:18,400
Take Mr. Rembrant to
the Quiet Room ...

83
00:08:18,520 --> 00:08:20,682
until he regains control of himself.

84
00:08:20,894 --> 00:08:23,586
- You want help?
- No, we will go. Come on!

85
00:08:24,355 --> 00:08:26,780
You know,Madam.
I can walk by myself!

86
00:08:26,975 --> 00:08:29,185
Yes, yes, if you want, come on.

87
00:08:52,637 --> 00:08:57,680
The first time I saw Jessica Wilson
was during the fire drill.

88
00:09:30,533 --> 00:09:34,042
I'm just telling you
that I'm going home.

89
00:09:34,243 --> 00:09:36,146
Jessica, back to your place!

90
00:09:36,266 --> 00:09:38,382
No! I'm going home.

91
00:09:39,366 --> 00:09:41,614
Jessica, come back here at once!

92
00:09:41,734 --> 00:09:45,664
But if there is fire I prefer to
be at home with my parents.

93
00:09:45,885 --> 00:09:47,566
So I'm going.

94
00:09:47,686 --> 00:09:50,100
It's not a real fire, Jessica.

95
00:09:50,220 --> 00:09:51,610
It's just a drill.

96
00:09:51,804 --> 00:09:53,262
She had a very nice dress.

97
00:09:53,382 --> 00:09:56,755
You can tell it was soft
just by looking at it.

98
00:10:21,645 --> 00:10:25,756
That was the first time
I saw Jessica Wilson.

99
00:11:09,074 --> 00:11:12,080
You can watch them for a moment.
I'll be right back.

100
00:11:45,056 --> 00:11:48,661
Who's that saying goodbye to himself?

101
00:11:52,723 --> 00:11:54,906
My name's Edouard.

102
00:11:56,293 --> 00:11:59,881
It's not 'goodbye, goodbye,'
it's 'hello, hello.'

103
00:12:28,068 --> 00:12:30,929
Why'd you do that?
Why'd you do it?

104
00:12:36,798 --> 00:12:40,532
Why'd you do that?
Why'd you do it?

105
00:13:02,734 --> 00:13:07,254
It's been a week now that
I've been in "The Pâquerettes."

106
00:13:07,374 --> 00:13:11,075
I hate this place.
I'd like to kill it.

107
00:13:18,501 --> 00:13:20,616
No, no, no!
Don't go!

108
00:13:21,614 --> 00:13:25,301
I was just leaving.
Come take my place, my boy.

109
00:13:41,729 --> 00:13:43,735
I'm going.

110
00:13:44,705 --> 00:13:47,041
I am going from one moment to another.

111
00:13:50,348 --> 00:13:54,370
You shouldn't sit on the floor
in your Sunday clothes.

112
00:13:54,490 --> 00:13:56,423
You'll be punished.

113
00:13:59,757 --> 00:14:01,525
How true!

114
00:14:02,721 --> 00:14:04,568
And yet so far.

115
00:14:25,493 --> 00:14:29,646
... because he wanted
to see time fly...

116
00:14:34,642 --> 00:14:37,470
The new boy Gilbert Rembrant,
I don't know if we said,

117
00:14:37,590 --> 00:14:40,643
but I want consistency
in his treatment.

118
00:14:40,844 --> 00:14:43,840
I'll take care of him personally.

119
00:14:43,960 --> 00:14:47,004
- This case is, uh, difficult.
- Difficult?

120
00:14:47,124 --> 00:14:50,269
I think it is in his interest
we must avoid any interference.

121
00:14:50,389 --> 00:14:51,716
Interference?

122
00:14:51,836 --> 00:14:54,039
Listen, it's simple:
Don't take care of him.

123
00:14:54,159 --> 00:14:58,048
I hope that in time we shall see
things a little more clearly.

124
00:15:01,292 --> 00:15:03,145
- Hello Doctor Valmont.
- Hello, beautiful!

125
00:15:03,349 --> 00:15:05,240
You have the folder for Gilbert Rembrant?

126
00:15:25,180 --> 00:15:27,500
You shouldn't do that.

127
00:15:58,437 --> 00:16:01,883
Come on, don't be bad. Ouch!

128
00:16:02,950 --> 00:16:05,504
Wait and see, you little brat!

129
00:16:19,691 --> 00:16:20,989
Shut up!

130
00:16:24,056 --> 00:16:26,636
I really don't understand you.
5000/5000
من: التعرّف التلقائي على اللغة
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:36، 163--> 00:00:40، 954مرحبا. اسمي رامبراندت جيلبرتولكن الجميع يدعو لي جيل.200:00:41، 074--> 00:00:46، 180في الليل، بعد الجميع في السرير،ويأتي بلدي الحصان بلاكي بالنسبة لي.300:00:46، 551--> 00:00:50، 855وهو يقف تحت نافذتي.وأنا أعلم أنه هناك!400:00:51، 226--> 00:00:53، 193لأنه يمكن أن أسمع له،500:00:53، 313--> 00:00:56، 174ضوضاء مثل الريح،ولكن ليس من الرياح.600:00:56، 474--> 00:00:58، 012وقال أنه رائحة البرتقال.700:00:58، 445--> 00:00:59، 918عندما كنت ركوب على ظهره،800:01:00، 038--> 00:01:03، 462الناس يعتقدون أنه صبي على دراجة،ركوب الخيل في الليل.900:01:04، 008--> 00:01:06، 544هو لي وبلاكي، الراكض على...1000:01:06، 664--> 00:01:08، 382حتى أن هناك منازل لا أكثر...1100:01:08، 585--> 00:01:10، 263لا يوجد المزيد من الناس،1200:01:10، 383--> 00:01:12، 268حتى لم يعد هناك أحد،1300:01:12، 388--> 00:01:14، 801لا يوجد مزيد من المدارس،لا شيء أكثر من ذلك.1400:01:15، 005--> 00:01:17، 373المرة الأولى بلاكيوجاء لي...1500:01:17، 493--> 00:01:20، 781وكان عندما كان عمري 5 سنوات.ليلة كنت قتلت نفسي.1600:01:20، 901--> 00:01:25، 012لا تقلق، واحد قليلاً.الناس يموتون كل يوم.1700:01:25، 132--> 00:01:27، 179أنها مجرد مثل أن، لا شيء.1800:01:27، 299--> 00:01:31، 406وهذه القواعد.هيا الآن، والذهاب إلى النوم.1900:01:36، 695--> 00:01:40، 318نعم، عندما كان عمري 5 سنواتأنا قتلت نفسي.2000:01:48,670 --> 00:01:52,316Today I am 8 years, 3 quarters.Almost 9.2100:01:52,436 --> 00:01:56,162I have just arrived atthe Pâquerettes Children's Home.2200:01:56,282 --> 00:01:59,784I'm here because ofwhat I did to Jessica.2300:02:22,490 --> 00:02:26,498The first person I met wasMadame Cochrane.2400:02:26,798 --> 00:02:29,255So ugly I want to puke!2500:02:29,375 --> 00:02:32,678She wears slacks,even though she's old.2600:03:08,111 --> 00:03:12,116I'm in prison becauseof what I did to Jessica.2700:03:29,447 --> 00:03:31,860Take your hands out of your pockets.2800:03:44,387 --> 00:03:46,368Ah! Hello, my little man.2900:03:46,615 --> 00:03:49,424Come in.Sit down.3000:04:12,082 --> 00:04:14,450What are you looking at?3100:04:18,946 --> 00:04:20,157Gil?3200:04:23,159 --> 00:04:25,090Ah! You hear the birds?3300:04:25,210 --> 00:04:27,101You'll see there are many here.3400:04:31,516 --> 00:04:34,306Why doesn't young Gil tell mea little about himself?3500:04:35,454 --> 00:04:38,354What is his favorite activity?3600:04:38,474 --> 00:04:42,076What he enjoys most of all?3700:04:58,845 --> 00:05:01,512It's night.3800:05:01,632 --> 00:05:03,291Why'd you say that?3900:05:03,566 --> 00:05:05,977At night is when Blacky comes.4000:05:06,097 --> 00:05:08,317Is the night named Blacky?4100:05:08,633 --> 00:05:13,947At night after going to bedBlacky comes to me,4200:05:14,067 --> 00:05:18,738and I jump out the window ontoBlacky's back and ride away.4300:05:19,471 --> 00:05:24,238We eat cookies with milk,I dunk them.4400:05:24,839 --> 00:05:26,667Yes? And then?4500:05:26,787 --> 00:05:28,972I won't talk to you!4600:05:31,133 --> 00:05:34,273I think I can help findwhat's bothering you,4700:05:34,393 --> 00:05:36,703and help you deal with it.4800:05:37,711 --> 00:05:39,125You're sick,4900:05:39,245 --> 00:05:42,461the sooner you let me help,the sooner you'll feel better,5000:05:42,581 --> 00:05:44,994and the sooner you'll go home.Want that?5100:05:45,632 --> 00:05:47,817I must run away!5200:05:47,937 --> 00:05:48,850And why?5300:05:48,970 --> 00:05:50,623My Dad is here.5400:05:50,824 --> 00:05:52,419But your parents have left.5500:05:52,655 --> 00:05:55,672No! It's not the same,they came to tell me something.5600:05:55,792 --> 00:05:57,250They came to fetch me!5700:05:57,370 --> 00:05:59,165Sit down, please.5800:05:59,292 --> 00:06:01,664Gil! Would you sit down, please!5900:06:10,741 --> 00:06:13,205Tell me, is it Jessicayou're speaking of?6000:06:25,091 --> 00:06:28,360Don't think you have tosay hello or anything!6100:06:28,598 --> 00:06:30,490Okay. I'll say nothing.6200:06:33، 943--> 00:06:36، 707جيل. جيسيكا ليست هنا.6300:06:50، 255--> 00:06:53، 529أنت تريد مني أن أضععلى حزام الأمان؟6400:06:55، 106--> 00:06:56، 275نعم.6500:07:10, 056--> 00:07:12، 571فإنه لا يضر لي!6600:07:29، 622--> 00:07:31، 767أرسل لي كوكرين.6700:07:33، 691--> 00:07:35، 443الاستماع بعناية، جيل.6800:07:35، 563--> 00:07:38، 552أقول شيئا حول فتاة صغيرة،6900:07:38، 764--> 00:07:40، 457ويمكنك العودة إلى الجناح الخاص بك.7000:07:40، 577--> 00:07:42، 830عندما انظر لها أول مرة؟7100:07:43، 210--> 00:07:45، 492-أمام من بيتي.-نعم.7200:07:46، 787--> 00:07:48، 484وكان هناك حديقة.7300:07:48، 705--> 00:07:50، 971حتى لم يكن يسمح لي بالسير على ذلك.7400:07:52، 816--> 00:07:56، 620إذا كنت لن الإجابة على أسئلتي،لا يمكن إطلاق سراح يمكنك الذهاب إلى الصفحة الرئيسية.7500:07:56، 841--> 00:07:58، 134يبقى خطر لك طويل جداً.7600:07:58، 254--> 00:08:00، 248-اخرس!--ما هو؟7700:08:00، 368--> 00:08:02، 522أنا لا أتحدث إليكم!7800:08:02، 889--> 00:08:05، 274وأكرر-جيسيكا ليست هنا.7900:08:05، 394--> 00:08:07، 844صه! نذل! لا!8000:08:07، 964--> 00:08:09، 249واسمحوا لي أن اذهب!8100:08:09، 880--> 00:08:13، 045واسمحوا لي أن اذهب! أنت كنت دغدغة لي!واسمحوا لي أن اذهب!8200:08:15، 086--> 00:08:18، 400السيد رامبراندت لاتخاذالغرفة هادئة...8300:08:18، 520--> 00:08:20، 682حتى أنه يستعيد السيطرة على نفسه.8400:08:20,894 --> 00:08:23,586- You want help?- No, we will go. Come on!8500:08:24,355 --> 00:08:26,780You know,Madam.I can walk by myself!8600:08:26,975 --> 00:08:29,185Yes, yes, if you want, come on.8700:08:52,637 --> 00:08:57,680The first time I saw Jessica Wilsonwas during the fire drill.8800:09:30,533 --> 00:09:34,042I'm just telling youthat I'm going home.8900:09:34,243 --> 00:09:36,146Jessica, back to your place!9000:09:36,266 --> 00:09:38,382No! I'm going home.9100:09:39,366 --> 00:09:41,614Jessica, come back here at once!9200:09:41,734 --> 00:09:45,664But if there is fire I prefer tobe at home with my parents.9300:09:45,885 --> 00:09:47,566So I'm going.9400:09:47,686 --> 00:09:50,100It's not a real fire, Jessica.9500:09:50,220 --> 00:09:51,610It's just a drill.9600:09:51,804 --> 00:09:53,262She had a very nice dress.9700:09:53,382 --> 00:09:56,755You can tell it was softjust by looking at it.9800:10:21,645 --> 00:10:25,756That was the first timeI saw Jessica Wilson.9900:11:09,074 --> 00:11:12,080You can watch them for a moment.I'll be right back.10000:11:45,056 --> 00:11:48,661Who's that saying goodbye to himself?10100:11:52,723 --> 00:11:54,906My name's Edouard.10200:11:56,293 --> 00:11:59,881It's not 'goodbye, goodbye,'it's 'hello, hello.'10300:12:28,068 --> 00:12:30,929Why'd you do that?Why'd you do it?10400:12:36,798 --> 00:12:40,532Why'd you do that?Why'd you do it?10500:13:02,734 --> 00:13:07,254It's been a week now thatI've been in "The Pâquerettes."10600:13:07,374 --> 00:13:11,075I hate this place.I'd like to kill it.10700:13:18,501 --> 00:13:20,616No, no, no!Don't go!10800:13:21,614 --> 00:13:25,301I was just leaving.Come take my place, my boy.10900:13:41,729 --> 00:13:43,735I'm going.11000:13:44,705 --> 00:13:47,041I am going from one moment to another.11100:13:50,348 --> 00:13:54,370You shouldn't sit on the floorin your Sunday clothes.11200:13:54,490 --> 00:13:56,423You'll be punished.11300:13:59,757 --> 00:14:01,525How true!11400:14:02,721 --> 00:14:04,568And yet so far.11500:14:25,493 --> 00:14:29,646... because he wantedto see time fly...11600:14:34,642 --> 00:14:37,470The new boy Gilbert Rembrant,I don't know if we said,11700:14:37,590 --> 00:14:40,643but I want consistencyin his treatment.11800:14:40,844 --> 00:14:43,840I'll take care of him personally.11900:14:43,960 --> 00:14:47,004- This case is, uh, difficult.- Difficult?12000:14:47,124 --> 00:14:50,269I think it is in his interestwe must avoid any interference.12100:14:50,389 --> 00:14:51,716Interference?12200:14:51,836 --> 00:14:54,039Listen, it's simple:Don't take care of him.12300:14:54,159 --> 00:14:58,048ويحدوني الأمل في أن في الوقت سنرىالأمور قليلاً أكثر وضوحاً.12400:15:01، 292--> 00:15:03، 145-فالمونت مرحبا الطبيب.-مرحبا، جميلة!12500:15:03، 349--> 00:15:05، 240لديك المجلد رامبراندت جيلبرت؟12600:15:25، 180--> 00:15:27، 500لا ينبغي عليك القيام بذلك.12700:15:58، 437--> 00:16:01، 883هيا، لا تكون سيئة. أوتش!12800:16:02، 950--> 00:16:05، 504ننتظر ونرى، كنت شقي قليلاً!12900:16:19، 691--> 00:16:20، 989صه!13000:16:24، 056--> 00:16:26، 636حقاً لا أفهم عليك.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 36163 -> 00: 00: 40954
مرحبا. اسمي جيلبرت Rembrant
لكن الجميع يدعو لي جيل. 2 00: 00: 41074 -> 00: 00: 46180 في الليل، وبعد الجميع في السرير، بلدي الحصان Blacky يأتي لي. 3 00: 00: 46551 -> 00 : 00: 50855 . وهو يقف تحت نافذتي وأنا أعلم أنه هناك! 4 00: 00: 51226 -> 00: 00: 53193 لأنني يمكن أن تسمعه، 5 00: 00: 53313 -> 00: 00: 56174 ضوضاء مثل الريح، ولكن هذا لا الريح. 6 00: 00: 56474 -> 00: 00: 58012 وانه تفوح منها رائحة البرتقال. 7 00: 00: 58445 -> 00: 00: 59918 عندما تركب على ظهره، 8 00: 01: 00038 -> 00: 01: 03462 الناس يعتقدون انها صبي على دراجة هوائية، ركوب في الليل. 9 00: 01: 04008 -> 00: 01: 06544 انها لي وBlacky، الراكض على ... 10 00: 01: 06664 -> 00: 01: 08382 حتى لا توجد المزيد من المنازل ... 11 00: 01: 08585 -> 00: 01: 10،263 أي أكبر من الناس، 12 00:01 : 10383 -> 00: 01: 12268 حتى يكون هناك أحد، 13 00: 01: 12388 -> 00: 01: 14801 لا مزيد من المدارس، لا شيء أكثر من ذلك. 14 00: 01: 15،005 -> 00: 01: 17373 أول مرة Blacky جاء لي ... 15 00: 01: 17493 -> 00: 20781: 01 وكان عندما كان عمري 5 سنوات من العمر. ليلة أنا قتلت نفسي. 16 00: 01: 20901 -> 00:01 : 25012 لا تقلق يا صغيرتي. يموت الناس كل يوم. 17 00: 01: 25132 -> 00: 01: 27179 انها مجرد مثل ذلك، لا شيء. 18 00: 01: 27299 -> 00: 01: 31406 تلك هي القواعد. هيا الآن، اذهب إلى النوم. 19 00: 01: 36695 -> 00: 01: 40318 نعم، عندما كنت 5 سنوات من عمري أنا قتلت نفسي. 20 00: 01: 48670 -> 00:01 : 52316 اليوم أنا 8 سنوات، 3/4. تقريبا 9. 21 00: 01: 52436 -> 00: 01: 56162 لقد وصلت لتوها في الصفحة الرئيسية للPâquerettes الأطفال. 22 00: 01: 56282 -> 00:01 : 59784 أنا هنا بسبب ما فعلته لجيسيكا. 23 00: 02: 22490 -> 00: 02: 26498 وكان أول شخص التقيت السيدة كوكرين. 24 00: 02: 26798 -> 00:02: 29255 القبيح لذلك أريد أن تقيؤ! 25 00: 02: 29375 -> 00: 02: 32678 ترتدي بنطلون، على الرغم من انها قديمة. 26 00: 03: 08111 -> 00: 03: 12116 أنا في السجن لأن ما فعلته لجيسيكا. 27 00: 03: 29447 -> 00: 03: 31860 خذ يديك من جيوب الخاصة بك. 28 00: 03: 44387 -> 00: 03: 46368 آه! مرحبا، يا رجل قليلا. 29 00: 03: 46615 -> 00: 03: 49424 تعال في. اجلس. 30 00: 04: 12082 -> 00: 04: 14،450 ما كنت تبحث في؟ 31 00:04 : 18946 -> 00: 04: 20157 جيل؟ 32 00: 04: 23159 -> 00: 04: 25090 آه! تسمع الطيور؟ 33 00: 04: 25210 -> 00: 04: 27101 سترى هناك الكثير هنا. 34 00: 04: 31516 -> 00: 04: 34306 لماذا لا تقول لي جيل الشباب قليلا عن نفسه؟ 35 00: 04: 35454 -> 00: 04: 38354 ما هو النشاط المفضل لديه؟ 36 00: 04: 38474 -> 00: 04: 42076 ما الذي يتمتع به أكثر من أي شيء؟ 37 00:04 : 58845 -> 00: 05: 01512 انها ليلة. 38 00: 05: 01632 -> 00: 05: 03291 لماذا عليك أن تقول ذلك؟ 39 00: 05: 03566 -> 00: 05: 05977 في الليل هو عندما يأتي Blacky. 40 00: 05: 06097 -> 00: 05: 08317 هي ليلة اسمه Blacky؟ 41 00: 05: 08633 -> 00: 05: 13947 ليلا بعد الذهاب إلى الفراش Blacky تأتي بالنسبة لي، 42 00: 05: 14067 -> 00: 05: 18738 وأنا القفز من النافذة على العودة Blacky وركوب بعيدا. 43 00: 05: 19471 -> 00: 05: 24238 نحن نأكل الكعك مع الحليب، أنا دونك لهم . 44 00: 05: 24839 -> 00: 05: 26667 نعم؟ وبعد ذلك؟ 45 00: 05: 26787 -> 00: 05: 28972 وأنا لن أتحدث إليكم! 46 00: 05: 31133 -> 00: 05: 34273 أعتقد أنني يمكن أن تساعد في إيجاد ما يزعجك، 47 00: 05: 34393 -> 00: 05: 36703 ، وتساعدك على التعامل معها. 48 00: 05: 37711 -> 00: 05: 39125 كنت مريضة، 49 00: 05: 39245 -> 00: 05: 42461 وكلما كنت اسمحوا لي مساعدة، وكلما كنت سوف يشعر على نحو أفضل، 50 00: 05: 42581 -> 00: 05: 44994 وكلما كنت سأذهب المنزل. نريد ذلك؟ 51 00: 05: 45632 -> 00: 05: 47817 يجب أن أهرب! 52 00: 05: 47937 -> 00: 05: 48850 ولماذا؟ 53 00: 05: 48970 -> 00: 05: 50623 . والدي هو هنا 54 00: 05: 50824 -> 00: 05: 52419 ولكن لم يقم الديك. 55 00: 05: 52،655 -> 00: 05: 55672 لا! انها ليست هي نفسها، و أنها جاءت لتقول لي شيئا. 56 00: 05: 55،792 -> 00: 05: 57250 جاءوا لجلب لي! 57 00: 05: 57370 -> 00: 05: 59165 اجلس من فضلك . 58 00: 05: 59292 -> 00: 06: 01664 جيل! هل تجلس، من فضلك! 59 00: 06: 10741 -> 00: 06: 13205 قل لي، هل هو جيسيكا ؟ كنت تتحدث من 60 00: 06: 25091 -> 00: 06: 28360 لا أعتقد أن عليك أن نقول مرحبا أو أي شيء! 61 00: 06: 28598 -> 00: 06: 30490 حسنا. أنا أقول لا شيء. 62 00: 06: 33943 -> 00: 06: 36707 جيل. جيسيكا غير موجود هنا. 63 00: 06: 50255 -> 00: 06: 53529 أنت تريد مني أن أضع على حزام الأمان؟ 64 00: 06: 55106 -> 00: 06: 56275 نعم. 65 00: 07: 10056 -> 00: 07: 12571 وهو لا يضر لي! 66 00: 07: 29622 -> 00: 07: 31767 ارسل لي كوكرين. 67 00: 07: 33691 -> 00: 07: 35443 الاستماع بعناية، . جيل 68 00: 07: 35563 -> 00: 07: 38552 فقط أقول شيئا عن الفتاة الصغيرة، 69 00: 07: 38764 -> 00: 07: 40457 . ويمكنك العودة إلى جناحك 70 00:07 : 40577 -> 00: 07: 42830 متى تراها أول مرة؟ 71 00: 07: 43210 -> 00: 07: 45492 - أمام بيتي. - نعم. 72 00: 07: 46787 - -> 00: 07: 48484 وكان هناك في الحديقة. 73 00: 07: 48705 -> 00: 07: 50971 لم يسمح لي حتى المشي على ذلك. 74 00: 07: 52816 -> 00:07: 56620 وإذا كنت لا تجيب على أسئلتي، وأنا لا يمكن أن يطلق عليك العودة إلى ديارهم. 75 00: 07: 56841 -> 00: 07: 58134 هل خطر بقاء فترة طويلة جدا. 76 00: 07: 58254 -> 00: 08: 00248 - اخرس! - ماذا؟ 77 00: 08: 00368 -> 00: 08: 02522 أنا لا أتحدث إليك! 78 00: 08: 02889 -> 00: 08: 05274 أكرر - جيسيكا ليس هنا 79 00: 08: 05394 -> 00: 08: 07844 اخرس! نذل! لا! 80 00: 08: 07964 -> 00: 08: 09249 اسمحوا لي أن انتقل! 81 00: 08: 09880 -> 00: 08: 13045 اسمحوا لي أن انتقل! كنت دغدغة لي! اسمحوا لي أن انتقل! 82 00: 08: 15،086 -> 00: 08: 18،400 خذ السيد Rembrant إلى غرفة هادئة ... 83 00: 08: 18520 -> 00: 08: 20682 حتى انه يستعيد السيطرة على نفسه. 84 00: 08: 20894 -> 00: 08: 23586 - هل تريد مساعدة؟ - لا، سنذهب. هيا! 85 00: 08: 24355 -> 00: 08: 26780 تعلمون، سيدتي. يمكنني المشي وحدي! 86 00: 08: 26975 -> 00: 08: 29185 نعم، نعم، إذا كنت تريد، هيا. 87 00: 08: 52637 -> 00: 08: 57680 أول مرة رأيت جيسيكا ويلسون كان خلال حفر النار. 88 00: 09: 30،533 -> 00: 09: 34042 أنا فقط أقول لك أنني ذاهب المنزل. 89 00: 09: 34243 -> 00: 09: 36146 جيسيكا، والعودة إلى مكانك! 90 00: 09: 36266 -> 00: 09: 38382 لا! انا ذاهب المنزل. 91 00: 09: 39366 -> 00: 09: 41614 جيسيكا، وتأتي إلى هنا في وقت واحد! 92 00: 09: 41734 -> 00: 09: 45664 ولكن إذا كان هناك حريق أنا أفضل أن تكون في المنزل مع والدي. 93 00: 09: 45885 -> 00: 09: 47566 لذلك أنا ذاهب. 94 00: 09: 47686 -> 00: 09: 50،100 . انها ليست نار حقيقي، جيسيكا 95 00: 09: 50220 -> 00: 09: 51610 انها مجرد الحفر. 96 00: 09: 51804 -> 00: 09: 53262 وقالت إنها فستان لطيفة جدا. 97 00: 09: 53382 -> 00: 09: 56755 هل يمكن أن نقول أنها كانت لينة فقط من خلال النظر في ذلك. 98 00: 10: 21645 -> 00: 10: 25756 وكان ذلك أول مرة رأيت جيسيكا ويلسون. 99 00: 11: 09074 -> 00: 11: 12،080 يمكنك مشاهدتها لحظة. سأكون الظهير الايمن. 100 00: 11: 45056 -> 00: 11: 48661 المتواجدون أن نقول وداعا لنفسه؟ 101 00: 11: 52723 -> 00: 11: 54906 اسمي إدوارد. 102 00: 11: 56293 -> 00: 11: 59881 انها ليست "وداعا، وداعا، ' انها 'مرحبا، مرحبا ". 103 00: 12: 28068 -> 00: 12: 30929 ؟ لماذا سوف تفعل ذلك لماذا عليك أن تفعل ذلك؟ 104 00: 12: 36798 -> 00: 12: 40532 لماذا عليك أن تفعل ذلك؟ لماذا عليك أن تفعل ذلك؟ 105 00: 13: 02734 - > 00: 13: 07254 انها كانت في الاسبوع الآن أن لقد كنت في "Pâquerettes." 106 00: 13: 07374 -> 00: 13: 11075 . أنا أكره هذا المكان . أود أن تقتل 107 00: 13: 18501 -> 00: 13: 20616 لا، لا، لا! لا تذهب! 108 00: 13: 21614 -> 00: 13: 25301 . كنت مجرد ترك تعالوا نلقي مكاني، فتى بلدي . 109 00: 13: 41729 -> 00: 13: 43735 انا ذاهب. 110 00: 13: 44705 -> 00: 13: 47041 وانا ذاهب من لحظة إلى أخرى. 111 00: 13: 50348 - -> 00: 13: 54370 يجب أن لا الجلوس على الأرض في الملابس يوم الأحد لديكم. 112 00: 13: 54490 -> 00: 13: 56423 عليك أن يعاقب. 113 00: 13: 59757 -> 00 : 14: 01525 كيف صحيح! 114 00: 14: 02721 -> 00: 14: 04568 ومع ذلك حتى الآن. 115 00: 14: 25493 -> 00: 14: 29646 ... لأنه أراد أن يرى ذبابة الوقت ... 116 00: 14: 34642 -> 00: 14: 37470 الصبي الجديد جيلبرت Rembrant، أنا لا أعرف ما إذا قلنا، 117 00: 14: 37590 -> 00: 14: 40643 ولكن أريد الاتساق في علاجه. 118 00: 14: 40844 -> 00: 14: 43840 سوف الاعتناء به شخصيا. 119 00: 14: 43960 -> 00: 14: 47004 - هذه القضية، اه، صعوبة. - من الصعب؟ 120 00: 14: 47124 -> 00: 14: 50269 أعتقد أنه في مصلحته يجب أن نتجنب أي تدخل. 121 00: 14: 50389 -> 00: 14: 51716 ؟ التداخل 122 00:14 : 51836 -> 00: 14: 54039 الاستماع، انها بسيطة: لا الاعتناء به. 123 00: 14: 54159 -> 00: 14: 58048 آمل أنه في الوقت سنرى الأمور بوضوح أكثر من ذلك بقليل . 124 00: 15: 01292 -> 00: 15: 03145 - مرحبا دكتور فالمونت. - مرحبا، جميلة! 125 00: 15: 03349 -> 00: 15: 05240 ؟ لديك مجلد جيلبرت Rembrant 126 00: 15: 25،180 -> 00: 15: 27،500 يجب أن لا تفعل ذلك. 127 00: 15: 58437 -> 00: 16: 01883 هيا، لا تكون سيئة. أوتش! 128 00: 16: 02950 -> 00: 16: 05504 ننتظر ونرى، أنت شقي قليلا! 129 00: 16: 19691 -> 00: 16: 20989 اخرس! 130 00: 16: 24056 -> 00: 16: 26636 أنا حقا لا أفهم عليك.




























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com