1
00:00:36,163 --> 00:00:40,954
Hello. My name is Gilbert Rembrant
but everyone calls me Gil.
2
00:00:41,074 --> 00:00:46,180
At night, after everyone's in bed,
my horse Blacky comes to me.
3
00:00:46,551 --> 00:00:50,855
He stands under my window.
I know he is there!
4
00:00:51,226 --> 00:00:53,193
Because I can hear him,
5
00:00:53,313 --> 00:00:56,174
a noise like the wind,
but it's not the wind.
6
00:00:56,474 --> 00:00:58,012
and he smells of oranges.
7
00:00:58,445 --> 00:00:59,918
When I ride on his back,
8
00:01:00,038 --> 00:01:03,462
people think it's a boy on a bicycle,
riding in the night.
9
00:01:04,008 --> 00:01:06,544
It's me and Blacky, galloping on...
10
00:01:06,664 --> 00:01:08,382
until there are no more houses...
11
00:01:08,585 --> 00:01:10,263
no more people,
12
00:01:10,383 --> 00:01:12,268
until there is nobody,
13
00:01:12,388 --> 00:01:14,801
no more schools,
nothing more.
14
00:01:15,005 --> 00:01:17,373
The first time Blacky
came to me ...
15
00:01:17,493 --> 00:01:20,781
was when I was 5 years old.
The night I killed myself.
16
00:01:20,901 --> 00:01:25,012
Do not worry, little one.
People die every day.
17
00:01:25,132 --> 00:01:27,179
it's just like that, nothing.
18
00:01:27,299 --> 00:01:31,406
Those are the rules.
Come on now, go to sleep.
19
00:01:36,695 --> 00:01:40,318
Yes, when I was 5 years old
I killed myself.
20
00:01:48,670 --> 00:01:52,316
Today I am 8 years, 3 quarters.
Almost 9.
21
00:01:52,436 --> 00:01:56,162
I have just arrived at
the Pâquerettes Children's Home.
22
00:01:56,282 --> 00:01:59,784
I'm here because of
what I did to Jessica.
23
00:02:22,490 --> 00:02:26,498
The first person I met was
Madame Cochrane.
24
00:02:26,798 --> 00:02:29,255
So ugly I want to puke!
25
00:02:29,375 --> 00:02:32,678
She wears slacks,
even though she's old.
26
00:03:08,111 --> 00:03:12,116
I'm in prison because
of what I did to Jessica.
27
00:03:29,447 --> 00:03:31,860
Take your hands out of your pockets.
28
00:03:44,387 --> 00:03:46,368
Ah! Hello, my little man.
29
00:03:46,615 --> 00:03:49,424
Come in.
Sit down.
30
00:04:12,082 --> 00:04:14,450
What are you looking at?
31
00:04:18,946 --> 00:04:20,157
Gil?
32
00:04:23,159 --> 00:04:25,090
Ah! You hear the birds?
33
00:04:25,210 --> 00:04:27,101
You'll see there are many here.
34
00:04:31,516 --> 00:04:34,306
Why doesn't young Gil tell me
a little about himself?
35
00:04:35,454 --> 00:04:38,354
What is his favorite activity?
36
00:04:38,474 --> 00:04:42,076
What he enjoys most of all?
37
00:04:58,845 --> 00:05:01,512
It's night.
38
00:05:01,632 --> 00:05:03,291
Why'd you say that?
39
00:05:03,566 --> 00:05:05,977
At night is when Blacky comes.
40
00:05:06,097 --> 00:05:08,317
Is the night named Blacky?
41
00:05:08,633 --> 00:05:13,947
At night after going to bed
Blacky comes to me,
42
00:05:14,067 --> 00:05:18,738
and I jump out the window onto
Blacky's back and ride away.
43
00:05:19,471 --> 00:05:24,238
We eat cookies with milk,
I dunk them.
44
00:05:24,839 --> 00:05:26,667
Yes? And then?
45
00:05:26,787 --> 00:05:28,972
I won't talk to you!
46
00:05:31,133 --> 00:05:34,273
I think I can help find
what's bothering you,
47
00:05:34,393 --> 00:05:36,703
and help you deal with it.
48
00:05:37,711 --> 00:05:39,125
You're sick,
49
00:05:39,245 --> 00:05:42,461
the sooner you let me help,
the sooner you'll feel better,
50
00:05:42,581 --> 00:05:44,994
and the sooner you'll go home.
Want that?
51
00:05:45,632 --> 00:05:47,817
I must run away!
52
00:05:47,937 --> 00:05:48,850
And why?
53
00:05:48,970 --> 00:05:50,623
My Dad is here.
54
00:05:50,824 --> 00:05:52,419
But your parents have left.
55
00:05:52,655 --> 00:05:55,672
No! It's not the same,
they came to tell me something.
56
00:05:55,792 --> 00:05:57,250
They came to fetch me!
57
00:05:57,370 --> 00:05:59,165
Sit down, please.
58
00:05:59,292 --> 00:06:01,664
Gil! Would you sit down, please!
59
00:06:10,741 --> 00:06:13,205
Tell me, is it Jessica
you're speaking of?
60
00:06:25,091 --> 00:06:28,360
Don't think you have to
say hello or anything!
61
00:06:28,598 --> 00:06:30,490
Okay. I'll say nothing.
62
00:06:33,943 --> 00:06:36,707
Gil. Jessica is not here.
63
00:06:50,255 --> 00:06:53,529
You want me to put
on the seatbelt?
64
00:06:55,106 --> 00:06:56,275
Yes.
65
00:07:10,056 --> 00:07:12,571
It don't hurt me!
66
00:07:29,622 --> 00:07:31,767
Send me Cochrane.
67
00:07:33,691 --> 00:07:35,443
Listen carefully, Gil.
68
00:07:35,563 --> 00:07:38,552
Just say something about the little girl,
69
00:07:38,764 --> 00:07:40,457
and you can return to your wing.
70
00:07:40,577 --> 00:07:42,830
When did you see her the first time?
71
00:07:43,210 --> 00:07:45,492
- In front of my home.
- Yes.
72
00:07:46,787 --> 00:07:48,484
There was a lawn.
73
00:07:48,705 --> 00:07:50,971
I wasn't even allowed to walk on it.
74
00:07:52,816 --> 00:07:56,620
If you won't answer my questions,
I can't release you to go home.
75
00:07:56,841 --> 00:07:58,134
You risk a very long stay.
76
00:07:58,254 --> 00:08:00,248
- Shut up!
- What?
77
00:08:00,368 --> 00:08:02,522
I'm not talking to you!
78
00:08:02,889 --> 00:08:05,274
I repeat - Jessica is not here.
79
00:08:05,394 --> 00:08:07,844
Shut up! Bastard! No!
80
00:08:07,964 --> 00:08:09,249
Let me go!
81
00:08:09,880 --> 00:08:13,045
Let me go! You're tickling me!
Let me go!
82
00:08:15,086 --> 00:08:18,400
Take Mr. Rembrant to
the Quiet Room ...
83
00:08:18,520 --> 00:08:20,682
until he regains control of himself.
84
00:08:20,894 --> 00:08:23,586
- You want help?
- No, we will go. Come on!
85
00:08:24,355 --> 00:08:26,780
You know,Madam.
I can walk by myself!
86
00:08:26,975 --> 00:08:29,185
Yes, yes, if you want, come on.
87
00:08:52,637 --> 00:08:57,680
The first time I saw Jessica Wilson
was during the fire drill.
88
00:09:30,533 --> 00:09:34,042
I'm just telling you
that I'm going home.
89
00:09:34,243 --> 00:09:36,146
Jessica, back to your place!
90
00:09:36,266 --> 00:09:38,382
No! I'm going home.
91
00:09:39,366 --> 00:09:41,614
Jessica, come back here at once!
92
00:09:41,734 --> 00:09:45,664
But if there is fire I prefer to
be at home with my parents.
93
00:09:45,885 --> 00:09:47,566
So I'm going.
94
00:09:47,686 --> 00:09:50,100
It's not a real fire, Jessica.
95
00:09:50,220 --> 00:09:51,610
It's just a drill.
96
00:09:51,804 --> 00:09:53,262
She had a very nice dress.
97
00:09:53,382 --> 00:09:56,755
You can tell it was soft
just by looking at it.
98
00:10:21,645 --> 00:10:25,756
That was the first time
I saw Jessica Wilson.
99
00:11:09,074 --> 00:11:12,080
You can watch them for a moment.
I'll be right back.
100
00:11:45,056 --> 00:11:48,661
Who's that saying goodbye to himself?
101
00:11:52,723 --> 00:11:54,906
My name's Edouard.
102
00:11:56,293 --> 00:11:59,881
It's not 'goodbye, goodbye,'
it's 'hello, hello.'
103
00:12:28,068 --> 00:12:30,929
Why'd you do that?
Why'd you do it?
104
00:12:36,798 --> 00:12:40,532
Why'd you do that?
Why'd you do it?
105
00:13:02,734 --> 00:13:07,254
It's been a week now that
I've been in "The Pâquerettes."
106
00:13:07,374 --> 00:13:11,075
I hate this place.
I'd like to kill it.
107
00:13:18,501 --> 00:13:20,616
No, no, no!
Don't go!
108
00:13:21,614 --> 00:13:25,301
I was just leaving.
Come take my place, my boy.
109
00:13:41,729 --> 00:13:43,735
I'm going.
110
00:13:44,705 --> 00:13:47,041
I am going from one moment to another.
111
00:13:50,348 --> 00:13:54,370
You shouldn't sit on the floor
in your Sunday clothes.
112
00:13:54,490 --> 00:13:56,423
You'll be punished.
113
00:13:59,757 --> 00:14:01,525
How true!
114
00:14:02,721 --> 00:14:04,568
And yet so far.
115
00:14:25,493 --> 00:14:29,646
... because he wanted
to see time fly...
116
00:14:34,642 --> 00:14:37,470
The new boy Gilbert Rembrant,
I don't know if we said,
117
00:14:37,590 --> 00:14:40,643
but I want consistency
in his treatment.
118
00:14:40,844 --> 00:14:43,840
I'll take care of him personally.
119
00:14:43,960 --> 00:14:47,004
- This case is, uh, difficult.
- Difficult?
120
00:14:47,124 --> 00:14:50,269
I think it is in his interest
we must avoid any interference.
121
00:14:50,389 --> 00:14:51,716
Interference?
122
00:14:51,836 --> 00:14:54,039
Listen, it's simple:
Don't take care of him.
123
00:14:54,159 --> 00:14:58,048
I hope that in time we shall see
things a little more clearly.
124
00:15:01,292 --> 00:15:03,145
- Hello Doctor Valmont.
- Hello, beautiful!
125
00:15:03,349 --> 00:15:05,240
You have the folder for Gilbert Rembrant?
126
00:15:25,180 --> 00:15:27,500
You shouldn't do that.
127
00:15:58,437 --> 00:16:01,883
Come on, don't be bad. Ouch!
128
00:16:02,950 --> 00:16:05,504
Wait and see, you little brat!
129
00:16:19,691 --> 00:16:20,989
Shut up!
130
00:16:24,056 --> 00:16:26,636
I really don't understand you.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
100:00:36، 163--> 00:00:40، 954مرحبا. اسمي رامبراندت جيلبرتولكن الجميع يدعو لي جيل.200:00:41، 074--> 00:00:46، 180في الليل، بعد الجميع في السرير،ويأتي بلدي الحصان بلاكي بالنسبة لي.300:00:46، 551--> 00:00:50، 855وهو يقف تحت نافذتي.وأنا أعلم أنه هناك!400:00:51، 226--> 00:00:53، 193لأنه يمكن أن أسمع له،500:00:53، 313--> 00:00:56، 174ضوضاء مثل الريح،ولكن ليس من الرياح.600:00:56، 474--> 00:00:58، 012وقال أنه رائحة البرتقال.700:00:58، 445--> 00:00:59، 918عندما كنت ركوب على ظهره،800:01:00، 038--> 00:01:03، 462الناس يعتقدون أنه صبي على دراجة،ركوب الخيل في الليل.900:01:04، 008--> 00:01:06، 544هو لي وبلاكي، الراكض على...1000:01:06، 664--> 00:01:08، 382حتى أن هناك منازل لا أكثر...1100:01:08، 585--> 00:01:10، 263لا يوجد المزيد من الناس،1200:01:10، 383--> 00:01:12، 268حتى لم يعد هناك أحد،1300:01:12، 388--> 00:01:14، 801لا يوجد مزيد من المدارس،لا شيء أكثر من ذلك.1400:01:15، 005--> 00:01:17، 373المرة الأولى بلاكيوجاء لي...1500:01:17، 493--> 00:01:20، 781وكان عندما كان عمري 5 سنوات.ليلة كنت قتلت نفسي.1600:01:20، 901--> 00:01:25، 012لا تقلق، واحد قليلاً.الناس يموتون كل يوم.1700:01:25، 132--> 00:01:27، 179أنها مجرد مثل أن، لا شيء.1800:01:27، 299--> 00:01:31، 406وهذه القواعد.هيا الآن، والذهاب إلى النوم.1900:01:36، 695--> 00:01:40، 318نعم، عندما كان عمري 5 سنواتأنا قتلت نفسي.2000:01:48,670 --> 00:01:52,316Today I am 8 years, 3 quarters.Almost 9.2100:01:52,436 --> 00:01:56,162I have just arrived atthe Pâquerettes Children's Home.2200:01:56,282 --> 00:01:59,784I'm here because ofwhat I did to Jessica.2300:02:22,490 --> 00:02:26,498The first person I met wasMadame Cochrane.2400:02:26,798 --> 00:02:29,255So ugly I want to puke!2500:02:29,375 --> 00:02:32,678She wears slacks,even though she's old.2600:03:08,111 --> 00:03:12,116I'm in prison becauseof what I did to Jessica.2700:03:29,447 --> 00:03:31,860Take your hands out of your pockets.2800:03:44,387 --> 00:03:46,368Ah! Hello, my little man.2900:03:46,615 --> 00:03:49,424Come in.Sit down.3000:04:12,082 --> 00:04:14,450What are you looking at?3100:04:18,946 --> 00:04:20,157Gil?3200:04:23,159 --> 00:04:25,090Ah! You hear the birds?3300:04:25,210 --> 00:04:27,101You'll see there are many here.3400:04:31,516 --> 00:04:34,306Why doesn't young Gil tell mea little about himself?3500:04:35,454 --> 00:04:38,354What is his favorite activity?3600:04:38,474 --> 00:04:42,076What he enjoys most of all?3700:04:58,845 --> 00:05:01,512It's night.3800:05:01,632 --> 00:05:03,291Why'd you say that?3900:05:03,566 --> 00:05:05,977At night is when Blacky comes.4000:05:06,097 --> 00:05:08,317Is the night named Blacky?4100:05:08,633 --> 00:05:13,947At night after going to bedBlacky comes to me,4200:05:14,067 --> 00:05:18,738and I jump out the window ontoBlacky's back and ride away.4300:05:19,471 --> 00:05:24,238We eat cookies with milk,I dunk them.4400:05:24,839 --> 00:05:26,667Yes? And then?4500:05:26,787 --> 00:05:28,972I won't talk to you!4600:05:31,133 --> 00:05:34,273I think I can help findwhat's bothering you,4700:05:34,393 --> 00:05:36,703and help you deal with it.4800:05:37,711 --> 00:05:39,125You're sick,4900:05:39,245 --> 00:05:42,461the sooner you let me help,the sooner you'll feel better,5000:05:42,581 --> 00:05:44,994and the sooner you'll go home.Want that?5100:05:45,632 --> 00:05:47,817I must run away!5200:05:47,937 --> 00:05:48,850And why?5300:05:48,970 --> 00:05:50,623My Dad is here.5400:05:50,824 --> 00:05:52,419But your parents have left.5500:05:52,655 --> 00:05:55,672No! It's not the same,they came to tell me something.5600:05:55,792 --> 00:05:57,250They came to fetch me!5700:05:57,370 --> 00:05:59,165Sit down, please.5800:05:59,292 --> 00:06:01,664Gil! Would you sit down, please!5900:06:10,741 --> 00:06:13,205Tell me, is it Jessicayou're speaking of?6000:06:25,091 --> 00:06:28,360Don't think you have tosay hello or anything!6100:06:28,598 --> 00:06:30,490Okay. I'll say nothing.6200:06:33، 943--> 00:06:36، 707جيل. جيسيكا ليست هنا.6300:06:50، 255--> 00:06:53، 529أنت تريد مني أن أضععلى حزام الأمان؟6400:06:55، 106--> 00:06:56، 275نعم.6500:07:10, 056--> 00:07:12، 571فإنه لا يضر لي!6600:07:29، 622--> 00:07:31، 767أرسل لي كوكرين.6700:07:33، 691--> 00:07:35، 443الاستماع بعناية، جيل.6800:07:35، 563--> 00:07:38، 552أقول شيئا حول فتاة صغيرة،6900:07:38، 764--> 00:07:40، 457ويمكنك العودة إلى الجناح الخاص بك.7000:07:40، 577--> 00:07:42، 830عندما انظر لها أول مرة؟7100:07:43، 210--> 00:07:45، 492-أمام من بيتي.-نعم.7200:07:46، 787--> 00:07:48، 484وكان هناك حديقة.7300:07:48، 705--> 00:07:50، 971حتى لم يكن يسمح لي بالسير على ذلك.7400:07:52، 816--> 00:07:56، 620إذا كنت لن الإجابة على أسئلتي،لا يمكن إطلاق سراح يمكنك الذهاب إلى الصفحة الرئيسية.7500:07:56، 841--> 00:07:58، 134يبقى خطر لك طويل جداً.7600:07:58، 254--> 00:08:00، 248-اخرس!--ما هو؟7700:08:00، 368--> 00:08:02، 522أنا لا أتحدث إليكم!7800:08:02، 889--> 00:08:05، 274وأكرر-جيسيكا ليست هنا.7900:08:05، 394--> 00:08:07، 844صه! نذل! لا!8000:08:07، 964--> 00:08:09، 249واسمحوا لي أن اذهب!8100:08:09، 880--> 00:08:13، 045واسمحوا لي أن اذهب! أنت كنت دغدغة لي!واسمحوا لي أن اذهب!8200:08:15، 086--> 00:08:18، 400السيد رامبراندت لاتخاذالغرفة هادئة...8300:08:18، 520--> 00:08:20، 682حتى أنه يستعيد السيطرة على نفسه.8400:08:20,894 --> 00:08:23,586- You want help?- No, we will go. Come on!8500:08:24,355 --> 00:08:26,780You know,Madam.I can walk by myself!8600:08:26,975 --> 00:08:29,185Yes, yes, if you want, come on.8700:08:52,637 --> 00:08:57,680The first time I saw Jessica Wilsonwas during the fire drill.8800:09:30,533 --> 00:09:34,042I'm just telling youthat I'm going home.8900:09:34,243 --> 00:09:36,146Jessica, back to your place!9000:09:36,266 --> 00:09:38,382No! I'm going home.9100:09:39,366 --> 00:09:41,614Jessica, come back here at once!9200:09:41,734 --> 00:09:45,664But if there is fire I prefer tobe at home with my parents.9300:09:45,885 --> 00:09:47,566So I'm going.9400:09:47,686 --> 00:09:50,100It's not a real fire, Jessica.9500:09:50,220 --> 00:09:51,610It's just a drill.9600:09:51,804 --> 00:09:53,262She had a very nice dress.9700:09:53,382 --> 00:09:56,755You can tell it was softjust by looking at it.9800:10:21,645 --> 00:10:25,756That was the first timeI saw Jessica Wilson.9900:11:09,074 --> 00:11:12,080You can watch them for a moment.I'll be right back.10000:11:45,056 --> 00:11:48,661Who's that saying goodbye to himself?10100:11:52,723 --> 00:11:54,906My name's Edouard.10200:11:56,293 --> 00:11:59,881It's not 'goodbye, goodbye,'it's 'hello, hello.'10300:12:28,068 --> 00:12:30,929Why'd you do that?Why'd you do it?10400:12:36,798 --> 00:12:40,532Why'd you do that?Why'd you do it?10500:13:02,734 --> 00:13:07,254It's been a week now thatI've been in "The Pâquerettes."10600:13:07,374 --> 00:13:11,075I hate this place.I'd like to kill it.10700:13:18,501 --> 00:13:20,616No, no, no!Don't go!10800:13:21,614 --> 00:13:25,301I was just leaving.Come take my place, my boy.10900:13:41,729 --> 00:13:43,735I'm going.11000:13:44,705 --> 00:13:47,041I am going from one moment to another.11100:13:50,348 --> 00:13:54,370You shouldn't sit on the floorin your Sunday clothes.11200:13:54,490 --> 00:13:56,423You'll be punished.11300:13:59,757 --> 00:14:01,525How true!11400:14:02,721 --> 00:14:04,568And yet so far.11500:14:25,493 --> 00:14:29,646... because he wantedto see time fly...11600:14:34,642 --> 00:14:37,470The new boy Gilbert Rembrant,I don't know if we said,11700:14:37,590 --> 00:14:40,643but I want consistencyin his treatment.11800:14:40,844 --> 00:14:43,840I'll take care of him personally.11900:14:43,960 --> 00:14:47,004- This case is, uh, difficult.- Difficult?12000:14:47,124 --> 00:14:50,269I think it is in his interestwe must avoid any interference.12100:14:50,389 --> 00:14:51,716Interference?12200:14:51,836 --> 00:14:54,039Listen, it's simple:Don't take care of him.12300:14:54,159 --> 00:14:58,048ويحدوني الأمل في أن في الوقت سنرىالأمور قليلاً أكثر وضوحاً.12400:15:01، 292--> 00:15:03، 145-فالمونت مرحبا الطبيب.-مرحبا، جميلة!12500:15:03، 349--> 00:15:05، 240لديك المجلد رامبراندت جيلبرت؟12600:15:25، 180--> 00:15:27، 500لا ينبغي عليك القيام بذلك.12700:15:58، 437--> 00:16:01، 883هيا، لا تكون سيئة. أوتش!12800:16:02، 950--> 00:16:05، 504ننتظر ونرى، كنت شقي قليلاً!12900:16:19، 691--> 00:16:20، 989صه!13000:16:24، 056--> 00:16:26، 636حقاً لا أفهم عليك.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
