43700:51:02,461 --> 00:51:04,861I'll cut down the garden...43800:51:05 ترجمة - 43700:51:02,461 --> 00:51:04,861I'll cut down the garden...43800:51:05 العربية كيف أقول

43700:51:02,461 --> 00:51:04,861I'l

437
00:51:02,461 --> 00:51:04,861
I'll cut down the garden...

438
00:51:05,030 --> 00:51:10,400
If any eye dares see you,
I'll pluck them out...

439
00:51:19,745 --> 00:51:20,905
3 months rigorous imprisonment.

440
00:51:23,749 --> 00:51:24,757
Life sentence

441
00:52:09,147 --> 00:52:13,379
Break the car of the man
who gave lift to her.

442
00:52:15,219 --> 00:52:16,777
Will you break a car
if anyone gives me lift?

443
00:52:17,121 --> 00:52:18,748
Who do you think he is?
My house owner.

444
00:52:19,090 --> 00:52:21,752
He'll ask me to vacate the flat,
what has happened now?

445
00:52:22,093 --> 00:52:23,101
Where am l to go?

446
00:52:23,261 --> 00:52:24,421
Who is Geetha here?
- Me!

447
00:52:24,595 --> 00:52:26,290
Come, l'll show you a house, madam.
- Who are you?

448
00:52:26,464 --> 00:52:28,864
House broker, you called me
for a house.

449
00:52:29,367 --> 00:52:30,061
l didn't call you.

450
00:52:30,234 --> 00:52:32,566
This is AJ office, right?
l got a call from here only.

451
00:52:35,373 --> 00:52:37,534
You're wasting my time,
don't you want a flat?

452
00:52:37,709 --> 00:52:39,438
Wait.- What happened?
- Will the flat be good?

453
00:52:39,610 --> 00:52:42,078
Very good, if you want
call the owner.

454
00:52:42,246 --> 00:52:43,770
Come in madam.
This is your flat.

455
00:52:44,115 --> 00:52:47,209
This is hall, bedroom is on right..
- l'll tell you.

456
00:52:47,385 --> 00:52:50,218
This is bedroom.
To sleep and take rest.

457
00:52:50,388 --> 00:52:52,083
This is kitchen.
This is dining table.

458
00:52:52,256 --> 00:52:54,816
Cook there and eat here.
This is store room.

459
00:52:55,159 --> 00:52:57,218
Owners are in foreign
and their things are in it.

460
00:52:57,395 --> 00:53:01,331
This is sofa and that's TV.
Did you see how l found it?

461
00:53:01,499 --> 00:53:05,196
l'm like that, l'll see the flat
and tell the flashback.

462
00:53:05,403 --> 00:53:09,305
l like it.
Your cell phone is saved.

463
00:53:25,723 --> 00:53:27,384
Where's the match box?

464
00:53:31,295 --> 00:53:33,923
Match box is in the cupboard.

465
00:53:36,868 --> 00:53:39,632
Found the match box,
where's the candle?

466
00:53:39,837 --> 00:53:42,305
Candle is on the tea table.

467
00:53:59,157 --> 00:54:01,955
Milk is boiling on the stove.

468
00:54:12,804 --> 00:54:14,669
lt means nothing had happened.

469
00:54:21,712 --> 00:54:22,838
My mind sees things
which didn't happen and

470
00:54:23,181 --> 00:54:26,981
doesn't see things happening,
and flies away.

471
00:55:05,623 --> 00:55:08,751
l'm not able to judge myself.

472
00:55:08,926 --> 00:55:11,486
Sometimes l feel it's hallucination,
sometimes not.

473
00:55:11,662 --> 00:55:14,995
l feel you're here somewhere
at times and not sometimes.

474
00:55:15,333 --> 00:55:18,302
l feel you're watching me,
that you're chasing me,

475
00:55:18,469 --> 00:55:19,902
not only that,

476
00:55:20,238 --> 00:55:22,866
l feel like you're here
and watching me.

477
00:55:24,442 --> 00:55:26,501
l feel like you're watching
and smiling at me.

478
00:55:30,882 --> 00:55:32,042
Will you have an egg?

479
00:55:36,020 --> 00:55:37,419
Egg vanished!

480
00:55:37,788 --> 00:55:41,053
Egg vanished!

481
00:55:41,592 --> 00:55:45,289
Do you say Arya came to your
home to steal an egg?

482
00:55:45,463 --> 00:55:47,727
ls Arya not in a situation
to buy an egg?

483
00:55:47,899 --> 00:55:51,767
We can't lodge a complaint with
police about egg theft, right?

484
00:56:08,653 --> 00:56:12,612
Only you know l smoke and drink.

485
00:56:12,790 --> 00:56:15,452
l thought this is the safest place.

486
00:56:17,295 --> 00:56:20,787
Very good boy!
You selected a perfect place.

487
00:56:21,666 --> 00:56:23,099
l'll teach you a lesson.

488
00:56:25,770 --> 00:56:29,638
No use in telling them,
because nobody would believe it.

489
00:56:31,509 --> 00:56:33,909
l'm myself confused
if you're here or not.

490
00:56:34,078 --> 00:56:35,739
How can they believe me?

491
00:56:36,614 --> 00:56:40,311
Why did you stop?
Please have your drink.

492
00:56:41,585 --> 00:56:46,420
Wine in one hand & chicken in another
and cigarette between fingers,

493
00:56:46,791 --> 00:56:49,658
look, how handsome
you're like a bad boy.

494
00:56:51,362 --> 00:56:53,660
Listen to me and settle
with this image.

495
00:56:58,569 --> 00:57:01,003
Perfect boy!
Do you want an omelette?

496
00:57:08,779 --> 00:57:10,770
Omelette is ready boy.

497
00:57:17,355 --> 00:57:18,363
Eat.

498
00:57:28,532 --> 00:57:32,366
Mustn't do anything with Geetha

499
00:57:32,536 --> 00:57:33,628
l mustn't.

500
00:57:52,923 --> 00:57:55,016
No, l'll clear it, you don't do it.

501
00:57:55,192 --> 00:57:57,023
l'll clear it...okay?

502
00:57:57,628 --> 00:58:01,086
Are you feeling sleepy, boy?
Come and sleep here.

503
00:58:01,899 --> 00:58:04,060
Geetha, l want to talk to you.

504
00:58:04,402 --> 00:58:07,894
Let's talk fresh tomorrow morning.
You go to sleep, my sweety.

505
00:58:35,032 --> 00:58:36,829
He's still sleeping.

506
00:58:42,073 --> 00:58:45,600
One... two... three...

507
00:58:46,911 --> 00:58:48,640
Come...come...
- What? What happened?

508
00:58:48,813 --> 00:58:52,442
Your Mr.Perfect's final episode,
come and watch it.

509
00:58:53,484 --> 00:58:54,492
What sir?

510
00:58:55,219 --> 00:58:58,552
Till now she broke four phones,

511
00:58:58,722 --> 00:59:00,952
this is fifth phone, my wife's gift,

512
00:59:01,125 --> 00:59:04,617
moreover it's blackberry,
keep it carefully.

513
00:59:05,830 --> 00:59:07,127
Open sesame!

514
00:59:07,465 --> 00:59:08,625
Hold it.

515
00:59:08,799 --> 00:59:12,633
l put three locks.
Show ends and curtains down.

516
00:59:15,072 --> 00:59:16,130
Come in.

517
00:59:22,746 --> 00:59:26,978
Why did you stop? Look at him clearly!
Your Mr. Perfect!

518
00:59:29,553 --> 00:59:31,953
Are you feeling like seeing a never
happened before thing?

519
00:59:32,123 --> 00:59:34,990
l'm hallucinating,
you must answer now.

520
00:59:36,627 --> 00:59:38,720
Am l in love with Arya?

521
00:59:38,896 --> 00:59:41,660
Am l creating all this because
he's ignoring me?

522
00:59:41,832 --> 00:59:48,169
Don't spend your life in dreams.

523
00:59:49,807 --> 00:59:51,274
Egg vanished?!

524
00:59:51,642 --> 00:59:54,167
lt didn't, had a full bottle and dozing.

525
00:59:54,512 --> 00:59:56,776
Claims to have earned ten degrees.

526
00:59:56,947 --> 00:59:58,244
Give me your cell.

527
00:59:58,616 --> 01:00:03,315
Not to break it but to take photos.
l must show everyone in office.

528
01:00:05,523 --> 01:00:08,959
Please don't disturb him.
This pose is very nice.

529
01:00:14,532 --> 01:00:17,126
lt's me Dasavatharam.

530
01:00:20,905 --> 01:00:22,964
What is Geetha doing in your flat?

531
01:00:26,043 --> 01:00:28,136
Why is Geetha in your flat?

532
01:00:42,726 --> 01:00:44,717
This is Geetha's flat!
You are here! Why are you here?

533
01:00:44,895 --> 01:00:46,760
How can you be in Geetha's flat?
Do you've any common sense?

534
01:00:46,931 --> 01:00:50,765
No dear, this is indeed your flat,
this cell phone is mine,

535
01:00:50,935 --> 01:00:52,732
my pulse is racing,

536
01:00:52,903 --> 01:00:55,167
Arya came to your flat,
l'm telling that only,

537
01:00:55,339 --> 01:00:57,739
hey man, do you've sense?
Why did you come here?

538
01:00:57,908 --> 01:01:00,240
Listen to me,
please give it to me dear.

539
01:01:01,212 --> 01:01:03,578
Gave it like that!

540
01:01:03,747 --> 01:01:05,908
Come here, will anyone give
the cell phone like that?

541
01:01:25,638 --> 01:01:27,833
How was l?
How you've turned me?

542
01:01:29,775 --> 01:01:32,209
Really you've made me a jerk.

543
01:01:35,381 --> 01:01:37,849
Love? ls this love?

544
01:01:38,350 --> 01:01:39,817
Would anyone in this
world love like this?

545
01:01:40,152 --> 01:01:43,610
No Geetha, the world knows me
as a good boy only,
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
43700:51:02,461 --> 00:51:04,861I'll cut down the garden...43800:51:05,030 --> 00:51:10,400If any eye dares see you,I'll pluck them out...43900:51:19,745 --> 00:51:20,9053 months rigorous imprisonment.44000:51:23,749 --> 00:51:24,757Life sentence44100:52:09,147 --> 00:52:13,379Break the car of the manwho gave lift to her.44200:52:15,219 --> 00:52:16,777Will you break a carif anyone gives me lift?44300:52:17,121 --> 00:52:18,748Who do you think he is?My house owner.44400:52:19,090 --> 00:52:21,752He'll ask me to vacate the flat,what has happened now?44500:52:22,093 --> 00:52:23,101Where am l to go?44600:52:23,261 --> 00:52:24,421Who is Geetha here?- Me!44700:52:24,595 --> 00:52:26,290Come, l'll show you a house, madam.- Who are you?44800:52:26,464 --> 00:52:28,864House broker, you called mefor a house.44900:52:29,367 --> 00:52:30,061l didn't call you.45000:52:30,234 --> 00:52:32,566This is AJ office, right?l got a call from here only.45100:52:35,373 --> 00:52:37,534You're wasting my time,don't you want a flat?45200:52:37,709 --> 00:52:39,438Wait.- What happened?- Will the flat be good?45300:52:39,610 --> 00:52:42,078Very good, if you wantcall the owner.45400:52:42,246 --> 00:52:43,770Come in madam.This is your flat.45500:52:44,115 --> 00:52:47,209This is hall, bedroom is on right..- l'll tell you.45600:52:47,385 --> 00:52:50,218This is bedroom.
To sleep and take rest.

457
00:52:50,388 --> 00:52:52,083
This is kitchen.
This is dining table.

458
00:52:52,256 --> 00:52:54,816
Cook there and eat here.
This is store room.

459
00:52:55,159 --> 00:52:57,218
Owners are in foreign
and their things are in it.

460
00:52:57,395 --> 00:53:01,331
This is sofa and that's TV.
Did you see how l found it?

461
00:53:01,499 --> 00:53:05,196
l'm like that, l'll see the flat
and tell the flashback.

462
00:53:05,403 --> 00:53:09,305
l like it.
Your cell phone is saved.

463
00:53:25,723 --> 00:53:27,384
Where's the match box?

464
00:53:31,295 --> 00:53:33,923
Match box is in the cupboard.

465
00:53:36,868 --> 00:53:39,632
Found the match box,
where's the candle?

466
00:53:39,837 --> 00:53:42,305
Candle is on the tea table.

467
00:53:59,157 --> 00:54:01,955
Milk is boiling on the stove.

468
00:54:12,804 --> 00:54:14,669
lt means nothing had happened.

469
00:54:21,712 --> 00:54:22,838
My mind sees things
which didn't happen and

470
00:54:23,181 --> 00:54:26,981
doesn't see things happening,
and flies away.

471
00:55:05,623 --> 00:55:08,751
l'm not able to judge myself.

472
00:55:08,926 --> 00:55:11,486
Sometimes l feel it's hallucination,
sometimes not.

473
00:55:11,662 --> 00:55:14,995
l feel you're here somewhere
at times and not sometimes.

474
00:55:15,333 --> 00:55:18,302
l feel you're watching me,
that you're chasing me,

475
00:55:18,469 --> 00:55:19,902
not only that,

476
00:55:20,238 --> 00:55:22,866
l feel like you're here
and watching me.

477
00:55:24,442 --> 00:55:26,501
l feel like you're watching
and smiling at me.

478
00:55:30,882 --> 00:55:32,042
Will you have an egg?

479
00:55:36,020 --> 00:55:37,419
Egg vanished!

480
00:55:37,788 --> 00:55:41,053
Egg vanished!

481
00:55:41,592 --> 00:55:45,289
Do you say Arya came to your
home to steal an egg?

482
00:55:45,463 --> 00:55:47,727
ls Arya not in a situation
to buy an egg?

483
00:55:47,899 --> 00:55:51,767
We can't lodge a complaint with
police about egg theft, right?

484
00:56:08,653 --> 00:56:12,612
Only you know l smoke and drink.

485
00:56:12,790 --> 00:56:15,452
l thought this is the safest place.

486
00:56:17,295 --> 00:56:20,787
Very good boy!
You selected a perfect place.

487
00:56:21,666 --> 00:56:23,099
l'll teach you a lesson.

488
00:56:25,770 --> 00:56:29,638
No use in telling them,
because nobody would believe it.

489
00:56:31,509 --> 00:56:33,909
l'm myself confused
if you're here or not.

490
00:56:34,078 --> 00:56:35,739
How can they believe me?

491
00:56:36,614 --> 00:56:40,311
Why did you stop?
Please have your drink.

492
00:56:41,585 --> 00:56:46,420
Wine in one hand & chicken in another
and cigarette between fingers,

493
00:56:46,791 --> 00:56:49,658
look, how handsome
you're like a bad boy.

494
00:56:51,362 --> 00:56:53,660
Listen to me and settle
with this image.

495
00:56:58,569 --> 00:57:01,003
Perfect boy!
Do you want an omelette?

496
00:57:08,779 --> 00:57:10,770
Omelette is ready boy.

497
00:57:17,355 --> 00:57:18,363
Eat.

498
00:57:28,532 --> 00:57:32,366
Mustn't do anything with Geetha

499
00:57:32,536 --> 00:57:33,628
l mustn't.

500
00:57:52,923 --> 00:57:55,016
No, l'll clear it, you don't do it.

501
00:57:55,192 --> 00:57:57,023
l'll clear it...okay?

502
00:57:57,628 --> 00:58:01,086
Are you feeling sleepy, boy?
Come and sleep here.

503
00:58:01,899 --> 00:58:04,060
Geetha, l want to talk to you.

504
00:58:04,402 --> 00:58:07,894
Let's talk fresh tomorrow morning.
You go to sleep, my sweety.

505
00:58:35,032 --> 00:58:36,829
He's still sleeping.

506
00:58:42,073 --> 00:58:45,600
One... two... three...

507
00:58:46,911 --> 00:58:48,640
Come...come...
- What? What happened?

508
00:58:48,813 --> 00:58:52,442
Your Mr.Perfect's final episode,
come and watch it.

509
00:58:53,484 --> 00:58:54,492
What sir?

510
00:58:55,219 --> 00:58:58,552
Till now she broke four phones,

511
00:58:58,722 --> 00:59:00,952
this is fifth phone, my wife's gift,

512
00:59:01,125 --> 00:59:04,617
moreover it's blackberry,
keep it carefully.

513
00:59:05,830 --> 00:59:07,127
Open sesame!

514
00:59:07,465 --> 00:59:08,625
Hold it.

515
00:59:08,799 --> 00:59:12,633
l put three locks.
Show ends and curtains down.

516
00:59:15,072 --> 00:59:16,130
Come in.

517
00:59:22,746 --> 00:59:26,978
Why did you stop? Look at him clearly!
Your Mr. Perfect!

518
00:59:29,553 --> 00:59:31,953
Are you feeling like seeing a never
happened before thing?

519
00:59:32,123 --> 00:59:34,990
l'm hallucinating,
you must answer now.

520
00:59:36,627 --> 00:59:38,720
Am l in love with Arya?

521
00:59:38,896 --> 00:59:41,660
Am l creating all this because
he's ignoring me?

522
00:59:41,832 --> 00:59:48,169
Don't spend your life in dreams.

523
00:59:49,807 --> 00:59:51,274
Egg vanished?!

524
00:59:51,642 --> 00:59:54,167
lt didn't, had a full bottle and dozing.

525
00:59:54,512 --> 00:59:56,776
Claims to have earned ten degrees.

526
00:59:56,947 --> 00:59:58,244
Give me your cell.

527
00:59:58,616 --> 01:00:03,315
Not to break it but to take photos.
l must show everyone in office.

528
01:00:05,523 --> 01:00:08,959
Please don't disturb him.
This pose is very nice.

529
01:00:14,532 --> 01:00:17,126
lt's me Dasavatharam.

530
01:00:20,905 --> 01:00:22,964
What is Geetha doing in your flat?

531
01:00:26,043 --> 01:00:28,136
Why is Geetha in your flat?

532
01:00:42,726 --> 01:00:44,717
This is Geetha's flat!
You are here! Why are you here?

533
01:00:44,895 --> 01:00:46,760
How can you be in Geetha's flat?
Do you've any common sense?

534
01:00:46,931 --> 01:00:50,765
No dear, this is indeed your flat,
this cell phone is mine,

535
01:00:50,935 --> 01:00:52,732
my pulse is racing,

536
01:00:52,903 --> 01:00:55,167
Arya came to your flat,
l'm telling that only,

537
01:00:55,339 --> 01:00:57,739
hey man, do you've sense?
Why did you come here?

538
01:00:57,908 --> 01:01:00,240
Listen to me,
please give it to me dear.

539
01:01:01,212 --> 01:01:03,578
Gave it like that!

540
01:01:03,747 --> 01:01:05,908
Come here, will anyone give
the cell phone like that?

541
01:01:25,638 --> 01:01:27,833
How was l?
How you've turned me?

542
01:01:29,775 --> 01:01:32,209
Really you've made me a jerk.

543
01:01:35,381 --> 01:01:37,849
Love? ls this love?

544
01:01:38,350 --> 01:01:39,817
Would anyone in this
world love like this?

545
01:01:40,152 --> 01:01:43,610
No Geetha, the world knows me
as a good boy only,
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
437
00: 51: 02461 -> 00: 51: 04861
أنا خفض الحديقة ... 438 00: 51: 05030 -> 00: 51: 10،400 إذا كان أي العين يجرؤ أراك، أنا نتف لهم من ... 439 00: 51: 19745 -> 00: 51: 20905 3 أشهر بالسجن المشدد. 440 00: 51: 23749 -> 00: 51: 24757 الحياة الجملة 441 00: 52: 09147 -> 00: 52: 13379 استراحة السيارة من الرجل الذي أعطى رفع لها. 442 00: 52: 15219 -> 00: 52: 16777 هل كسر سيارة إذا كان أي شخص يعطيني رفع؟ 443 00: 52: 17121 -> 00 : 52: 18748 من تعتقد انه هو؟ مالك بيتي. 444 00: 52: 19090 -> 00: 52: 21752 وقال انه سوف تسألني لإخلاء الشقة، ما حدث الآن؟ 445 00: 52: 22093 -> 00: 52: 23101 أين صباحا ل أن تذهب؟ 446 00: 52: 23261 -> 00: 52: 24421 ؟ من هو غيثا هنا ! - البيانات 447 00: 52: 24595 -> 00: 52: 26290 تعال، L'ليرة لبنانية تظهر لك منزل، سيدتي. - من أنت؟ 448 00: 52: 26464 -> 00: 52: 28864 البيت وسيط، وكنت اتصل بي للمنزل. 449 00: 52: 29367 -> 00: 52: 30061 لتر لم لا يدعو لك. 450 00: 52: 30234 -> 00: 52: 32566 هذا هو مكتب AJ، أليس كذلك؟ حصل ل مكالمة من هنا فقط. 451 00: 52: 35373 -> 00: 52: 37534 أنت إضاعة وقتي، لا تريد شقة؟ 452 00: 52: 37709 -> 00: 52: 39438 Wait.- ماذا حدث؟ - هل الشقة تكون جيدة؟ 453 00: 52: 39610 -> 00: 52: 42078 جيد جدا، إذا كنت تريد استدعاء مالك. 454 00: 52: 42246 -> 00: 52: 43770 . ويأتي في سيدتي . وهذا ما شقتك 455 00: 52: 44115 -> 00: 52: 47209 وهذا ما الصالة، وغرفة نوم على الحق .. - L'ليرة لبنانية اقول لكم. 456 00: 52: 47385 -> 00: 52: 50218 . هذا هو غرفة نوم . إلى النوم وأخذ بقية 457 00: 52: 50388 -> 00: 52: 52083 هذا هو المطبخ. هذا هو طاولة الطعام. 458 00: 52: 52256 -> 00: 52: 54816 . كوك هناك، وتناول الطعام هنا . هذا هو غرفة تخزين 459 00: 52: 55159 -> 00: 52: 57218 أصحابها في الخارجية والأشياء هم في ذلك. 460 00: 52: 57395 -> 00: 53: 01331 هذا هو أريكة وهذا TV. هل رأيت كيف وجدت أنه ل ؟ 461 00: 53: 01499 -> 00: 53: 05196 L'م من هذا القبيل، L'سوف نرى الشقة ونقول للالفلاش باك. 462 00: 53: 05403 -> 00: 53: 09305 لتر مثل ذلك. يتم حفظ هاتفك الخلوي. 463 00: 53: 25723 -> 00: 53: 27384 أين هو مربع المباراة؟ 464 00: 53: 31295 -> 00: 53: 33923 . مربع المباراة هي في خزانة 465 00:53 : 36868 -> 00: 53: 39632 العثور على مربع المباراة، حيث هو الشمعة؟ 466 00: 53: 39837 -> 00: 53: 42305 شمعة على الطاولة الشاي. 467 00: 53: 59157 -> 00 : 54: 01955 حليب يغلي على الموقد. 468 00: 54: 12804 -> 00: 54: 14669 لتر يعني شيئا لم يحدث. 469 00: 54: 21712 -> 00: 54: 22838 عقلي يرى الأشياء التي لم يحدث و 470 00: 54: 23181 -> 00: 54: 26981 لا يرى الأشياء يحدث، ويطير بعيدا. 471 00: 55: 05623 -> 00: 55: 08751 لا L'م قادرة على الحكم على نفسي. 472 00: 55: 08926 -> 00: 55: 11486 لتر في بعض الأحيان يشعر انها هلوسة، وأحيانا لا. 473 00: 55: 11662 -> 00: 55: 14995 لتر تشعر أنك هنا في مكان ما في بعض الأحيان و لا في بعض الأحيان. 474 00: 55: 15333 -> 00: 55: 18302 لتر يشعر كنت أشاهد لي، ان كنت مطاردة لي، 475 00: 55: 18469 -> 00: 55: 19902 ليس ذلك فحسب، 476 00: 55: 20238 -> 00: 55: 22866 لتر تشعر وكأنك كنت هنا . ويراقبني 477 00: 55: 24،442 -> 00: 55: 26501 لتر تشعر وكأنك نراقب ويبتسم في وجهي . 478 00: 55: 30882 -> 00: 55: 32042 هل لديك بيضة؟ 479 00: 55: 36020 -> 00: 55: 37419 اختفت البيض! 480 00: 55: 37788 -> 00:55 : 41053 اختفت البيض! 481 00: 55: 41592 -> 00: 55: 45289 هل نقول جاء آريا إلى حسابك في المنزل لسرقة بيضة؟ 482 00: 55: 45463 -> 00: 55: 47727 ليرة سورية آريا ليس في وضع لشراء بيضة؟ 483 00: 55: 47899 -> 00: 55: 51767 نحن لا يمكن رفع شكوى إلى الشرطة حول سرقة البيض، أليس كذلك؟ 484 00: 56: 08653 -> 00: 56: 12612 فقط تعرف لتر الدخان والشراب. 485 00: 56: 12790 -> 00: 56: 15452 لتر يعتقد هذا هو المكان الأكثر أمانا. 486 00: 56: 17295 -> 00: 56: 20787 لدا طيبا جدا! لقد حددت المكان المثالي. 487 00: 56: 21666 -> 00: 56: 23099 ليرة لبنانية L'يعلمك درسا. 488 00: 56: 25770 -> 00: 56: 29638 لا فائدة في قول لهم، لأن أحدا لن يصدق . ذلك 489 00: 56: 31509 -> 00: 56: 33909 L'م نفسي الخلط إذا كنت هنا أم لا. 490 00: 56: 34078 -> 00: 56: 35739 ؟ كيف يمكن أن تصدقني 491 00: 56: 36614 -> 00: 56: 40311 لماذا توقفت؟ يرجى لها شرابك. 492 00: 56: 41585 -> 00: 56: 46420 النبيذ في يد واحدة والدجاج في بلد آخر والسجائر بين الأصابع، 493 00: 56: 46791 -> 00: 56: 49658 نظرة، كيف وسيم كنت مثل الولد الشرير. 494 00: 56: 51362 -> 00: 56: 53660 استمع لي وتسوية . مع هذه الصورة 495 00: 56: 58569 -> 00: 57: 01003 صبي الكمال! هل تريد عجة؟ 496 00: 57: 08779 -> 00: 57: 10770 عجة هي الصبي جاهزة. 497 00: 57: 17355 -> 00: 57: 18363 أكل. 498 00: 57: 28532 -> 00: 57: 32366 يجب أن لا تفعل أي شيء مع غيثا 499 00: 57: 32536 -> 00: 57: 33628 . يجب أن لا ل 500 00: 57: 52923 -> 00: 57: 55016 لا، ليرة لبنانية L'مسحها، أنت لا تفعل ذلك. 501 00: 57: 55192 -> 00: 57: 57023 ليرة لبنانية L'مسحها ... حسنا؟ 502 00: 57: 57628 -> 00: 58: 01086 هل أنت الشعور بالنعاس، الصبي؟ تعال والنوم هنا. 503 00: 58: 01899 -> 00: 58: 04060 . غيثا، ل تريد التحدث معك 504 00: 58: 04402 -> 00: 58: 07894 دعونا نتحدث صباح الغد الطازجة. يمكنك الذهاب الى النوم، يا سويتي. 505 00: 58: 35032 -> 00: 58: 36829 ، فهو لا يزال نائما 506 00:58: 42073 -> 00: 58: 45،600 واحد ... اثنان ... ثلاثة ... 507 00: 58: 46911 -> 00: 58: 48،640 تعال ... تأتي ... - ماذا؟ ماذا حدث؟ 508 00: 58: 48813 -> 00: 58: 52442 ديك الحلقة الأخيرة Mr.Perfect، و يأتي ومشاهدته. 509 00: 58: - 54492: 53484> 00: 58 ماذا يا سيدي؟ 510 00:58 : 55219 -> 00: 58: 58552 وحتى الآن كسرت أربعة هواتف، 511 00: 58: 58722 -> 00: 59: 00952 هذا هو الهاتف الخامس، هدية زوجتي، 512 00: 59: 01125 -> 00 : 59: 04617 علاوة على ذلك فإنه من بلاك بيري، يبقيه بعناية. 513 00: 59: 05830 -> 00: 59: 07127 افتح يا سمسم! 514 00: 59: 07465 -> 00: 59: 08625 . لأنه عقد 515 00:59 : 08799 -> 00: 59: 12،633 وضع لتر ثلاثة أقفال. مشاهدة الغايات والستائر أسفل. 516 00: 59: 15072 -> 00: 59: 16130 تعال في. 517 00: 59: 22746 -> 00:59 : 26978 لماذا توقفت؟ ننظر إليه بشكل واضح! الخاصة بك السيد مثالي! 518 00: 59: 29553 -> 00: 59: 31953 هل شعور مثل رؤية أبدا حدث قبل شيء؟ 519 00: 59: 32123 -> 00: 59: 34990 لتر 'م تهلوس، يجب عليك الإجابة الآن. 520 00: 59: 36627 -> 00: 59: 38720 صباحا لتر في حالة حب مع آريا؟ 521 00: 59: 38896 -> 00: 59: 41660 آم ل خلق كل هذا بسبب انه تجاهل لي؟ 522 00: 59: 41832 -> 00: 59: 48169 لا تنفق حياتك في الأحلام. 523 00: 59: 49807 -> 00: 59: 51274 اختفت البيض ؟! 524 00:59: 51642 -> 00: 59: 54167 لتر لم يكن، كان زجاجة كاملة والتجريف. 525 00: 59: 54512 -> 00: 59: 56776 المطالبات قد حصل عشر درجات. 526 00: 59: 56947 - > 00: 59: 58244 أعطني الخلوي. 527 00: 59: 58616 -> 01: 00: 03315 ليس لكسر ذلك، ولكن لالتقاط الصور. ل يجب أن تظهر الجميع في المكتب. 528 01: 00: 05523 -> 01: 00: 08959 . الرجاء عدم إزعاجه هذه تشكل لطيف جدا. 529 01: 00: 14532 -> 01: 00: 17126 لتر لي Dasavatharam. 530 01: 00: 20905 -> 01: 00: 22964 ما غيثا به في شقتك؟ 531 01: 00: 26043 -> 01: 00: 28136 لماذا غيثا في شقتك؟ 532 01: 00: 42726 -> 01: 00: 44717 ! هذا هو شقة غيثا من أنت هنا! لماذا أنت هنا؟ 533 01: 00: 44895 -> 01: 00: 46760 كيف يمكنك أن تكون في شقة في غيثا؟ هل كنت أي الحس السليم؟ 534 01: 00: 46931 -> 01: 00: 50765 لا عزيزي، هذا هو في الواقع شقة الخاص بك، و هذا الهاتف الخليوي هو الألغام، 535 01: 00: 50935 -> 01: 00: 52732 نبض بلدي هو السباق، 536 01: 00: 52903 -> 01: 00: 55167 آريا جاء ل لديك شقة، L'م قول ذلك فحسب، 537 01: 00: 55339 -> 01: 00: 57739 يا رجل، هل الشعور قد؟ لماذا أتيت هنا؟ 538 01: 00: 57908 -> 01: 01: 00240 استمع لي، يرجى تعطيه لي عزيزي. 539 01: 01: 01212 -> 01: 01: 03578 ! أعطى مثل ذلك 540 01: 01: 03747 -> 01: 01: 05908 تعال هنا، سوف لأي شخص أن يعطي الهاتف الخليوي من هذا القبيل؟ 541 01: 01: 25638 -> 01: 01: 27833 كيف كان ل؟ كيف كنت قد تحولت لي؟ 542 01: 01: 29775 -> 01: 01: 32209 حقا لك 'لقد جعلني النطر. 543 01: 01: 35381 -> 01: 01: 37849 الحب؟ ليرة سورية هذا الحب؟ 544 01: 01: 38350 -> 01: 01: 39817 هل أي شخص في هذا العالم الحب مثل هذا؟ 545 01: 01: 40152 -> 01: 01: 43610 لا غيثا، والعالم يعرف لي بمثابة الشاطر حسن فقط،














































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: