43
O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Compared to the steamy stanza III, stanza IV was a mellow, low-key affair. But in the last stanza the speaker suddenly gets excited again.
It’s like someone stuck a shot of adrenaline in his arm. He starts yelling about the beautiful appearance of the urn, as if noticing it for the first time.
He has raptures over its "Attic shape," which just means it has a distinctively Greek appearance, and its "fair attitude," which means a graceful posture. (A "brede" is a braid, like a braid of hair.)
The lovers are "braided" together in the chiseled marble, which is a wild image. It makes the carving sound complicated and ornate.
Indeed, the speaker calls the depiction "overwrought," or too complicated.
There’s just too much detail and craftsmanship. This might remind us of the use of the word "cloy’d" in stanza III, another occasion where the speaker thought that the urn’s artistry was just too rich.
We already mentioned that the urn has decorative images of plants all over it, and now the speaker is annoyed with the "forest branches" and the "trodden weed" that seem to be choking the poem with vegetation. They get in the way and make the urn look crowded.
He’s starting to have some serious mixed feelings about this urn. He praises it and disses it within two lines. He’s basically saying, "You have a nice body, but you’re trying way too hard to look fancy."
Lines 44-45
Thou, silent form, dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold pastoral!
If you thought his feelings were mixed before, these lines will really throw you for a loop.
He starts out by pointing his finger at the urn: "You! That’s right. You, the quiet one." So far, it’s been a fairly one-sided conversation (that tends to happen with inanimate objects), and now he’s trying to get the urn to be more involved.
He says that the urn is so mysterious and baffling that it’s impossible to think about.
Our speaker uses the word "tease," which has at least two meanings. The first is the one we’re familiar with: mockery. The second is to separate or disentangle, like you might "tease" apart the nest of wires behind your computer.
We think this second meaning is actually the primary one here. The poet compares the experience of looking at the urn to thinking about eternity, an idea so lofty and hard to understand that trying to think about it is like not thinking at all.
Huh? Yeah, you can see why this poem is so complicated.
The speaker has been setting up this comparison between the world of the urn and eternity for the entire poem. He views the urn as a world where things never change and can never be destroyed, which is pretty much the definition of eternity. Except, of course, if the urn breaks.
Finally, he calls the scenes depicted on the urn a "Cold Pastoral." Pastoral imagery concerns nature and simple country life, so it’s an appropriate word in the context of images of peaceful towns, young lovers, and bright, green trees.
But "cold"? Are these lines supposed to be a put-down, or are they actually a form of praise. They sound more like a put-down – like the speaker changed his mind after all his talk about happiness and warm bodies. He might be accusing the urn of being distant and uncaring.
But maybe he likes how the world of the urn seems so foreign from human life that it’s hard to even think about.
You might compare the feeling to looking at remote stars and planets, which seem cold and indifferent but also provide a sense of beauty and comfort.
Overall, it seems he understands the urn even less at the end of the poem than at the beginning.
Lines 46-48
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,
Whoa, here comes "old age" like the villain with a flamethrower in an action movie to "waste" an entire generation of people – the speaker’s generation.
The speaker imagines that after everyone in his generation is dead, the urn will still be around.
(We think Keats would have been a big fan of the Flaming Lips song "Do You Realize?" with its lyric, "Do you realize, that everyone you know someday will die?" Kind of a conversation stopper – but great song).
The problems or "woe" of the present generation will have been replaced by new problems.
But the urn, like a good therapist and "a friend of man," won’t be lacking in advice to give new generations.
In fact, it has always given the same advice to everyone, throughout history, which is.
Okay, get ready, because the next two lines are some of the most immortal ever written.
Lines 49-50
'Beauty is truth, truth beauty'--that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.
Ah! It’s all so simple! Beauty and truth are the same thing.
Wait, no. That makes no sense at all. If beauty and truth are the same thing, then why do we have two different words for them?
One of the sneakiest things about these lines is how they sound so darned confident, as if "Beauty is truth, truth beauty" were on a par with "Gravity makes things fall down."
We want to respond: "First of all, we didn’t already know that beauty and truth were that same thing. Second, if you think we already knew that, why are you telling us? Third, why do you think this is all we ‘need to know.’ How does this information help us, at all?"
To our knowledge, the urn has yet to respond to our inquiry. But we can try to say a bit about what these lines could mean.
To say that beauty and truth are the same thing has usually been taken to mean that there is no truth outside of art. We’re talking about BIG truths, like meaning-of-life truths.
We also think he’s using "beauty" to refer to more than just pretty pictures and writings. He’s referring to anything that gives us that sense of grandeur and a meaning larger than ourselves, including the art of the universe: nature.
Truth is not something that can be "thought." It’s too remote and complicated, like the idea of eternity. It can only be felt.
The speaker thinks that we don’t need truths that can be expressed in words. The experience of beauty is enough. Enough for what? Well, perhaps to lead a good, fulfilling, meaningful life. There are lots of things we’d like to know about the world, like why suffering exist. But we don’t need to know such things. Beauty is the only absolutely necessary idea.
This last point is actually super-radical, and it’s what makes Keats one of the most Romantic of the Romantics. If you take it to the extreme, you don’t need any of the truths of religious or philosophical texts, history books, celebrity magazines, or wherever else people get their ideas. You don’t need truths that are passed down through tradition.
Needless to stay, British conservatives hated Keats, whom they considered a wild-eyed liberal, which he kind of was.
You may just want to throw up your hands and decide these lines are absurd. Which is fine. You’d be in good company. T.S. Eliot, a poet, was never shy about voicing his opinions.
But for many people, they express truth in exactly the way they suggest: not with some kind of intellectual argument, but through their rhythm and melody – their beauty.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
43الشكل "يا العلية"! موقف عادل! مع بريد الرجل الرخام وعوانس مجهد،مع فروع الغابات والأعشاب الدوس؛بالمقارنة مع المقطع الشعري مشبع بالبخار ثالثا، المقطع الشعري الرابع كان شأنا يانع، ومستوى منخفض. ولكن في مقطع آخر المتكلم فجأة يحصل متحمس مرة أخرى.أنها مثل شخص ما تمسك النار الأدرينالين في ذراعه. أنه يبدأ في الصراخ حول مظهر جميل urn، كما لو كان يلاحظ أنه للمرة الأولى.لديه نشوة الطرب عبر عن "الشكل العلية،" مما يعني أنه له مظهر متميز يونانية فقط، وفي "موقفها العادل،" مما يعني موقفا رشيقة. ("بريد" جديلة، مثل جديلة الشعر).لمحبي هي "مزين" معا في الرخام منحوت، وصورة البرية. فإنه يجعل النحت الصوت معقدة والمزخرفة.والواقع أن المتكلم تدعو التصوير "مجهد"، أو معقدة للغاية.هناك فقط الكثير من التفصيل وبراعة. وهذا قد تذكرنا باستخدام الكلمة "cloy'd" في المقطع الشعري الثالث، مناسبة أخرى حيث رأي المتكلم أنه الفن urn غنية جداً.ذكرنا مسبقاً أن urn الصور الزخرفية من النباتات في كل ذلك، والآن المتكلم إزعاج مع فروع "الغابات" و "الأعشاب الدوس" التي يبدو أن الاختناق القصيدة مع الغطاء النباتي. أنها تحصل في الطريق، وجعل urn تبدو مزدحمة.أنه بداية لبعض مشاعر مختلطة خطيرة حول هذا urn. أنه يثني عليه و disses أنه داخل هذين الخطين. فهو أساسا يقول، "لديك هيئة جميلة، ولكن كنت تحاول أيضا طريقة جد تبدو يتوهم".Lines 44-45Thou, silent form, dost tease us out of thoughtAs doth eternity: Cold pastoral!If you thought his feelings were mixed before, these lines will really throw you for a loop.He starts out by pointing his finger at the urn: "You! That’s right. You, the quiet one." So far, it’s been a fairly one-sided conversation (that tends to happen with inanimate objects), and now he’s trying to get the urn to be more involved.He says that the urn is so mysterious and baffling that it’s impossible to think about.Our speaker uses the word "tease," which has at least two meanings. The first is the one we’re familiar with: mockery. The second is to separate or disentangle, like you might "tease" apart the nest of wires behind your computer.We think this second meaning is actually the primary one here. The poet compares the experience of looking at the urn to thinking about eternity, an idea so lofty and hard to understand that trying to think about it is like not thinking at all.Huh? Yeah, you can see why this poem is so complicated.The speaker has been setting up this comparison between the world of the urn and eternity for the entire poem. He views the urn as a world where things never change and can never be destroyed, which is pretty much the definition of eternity. Except, of course, if the urn breaks.Finally, he calls the scenes depicted on the urn a "Cold Pastoral." Pastoral imagery concerns nature and simple country life, so it’s an appropriate word in the context of images of peaceful towns, young lovers, and bright, green trees.But "cold"? Are these lines supposed to be a put-down, or are they actually a form of praise. They sound more like a put-down – like the speaker changed his mind after all his talk about happiness and warm bodies. He might be accusing the urn of being distant and uncaring.But maybe he likes how the world of the urn seems so foreign from human life that it’s hard to even think about.You might compare the feeling to looking at remote stars and planets, which seem cold and indifferent but also provide a sense of beauty and comfort.Overall, it seems he understands the urn even less at the end of the poem than at the beginning.Lines 46-48When old age shall this generation waste, Thou shalt remain, in midst of other woeThan ours, a friend to man, to whom thou say'st,Whoa, here comes "old age" like the villain with a flamethrower in an action movie to "waste" an entire generation of people – the speaker’s generation.The speaker imagines that after everyone in his generation is dead, the urn will still be around.(We think Keats would have been a big fan of the Flaming Lips song "Do You Realize?" with its lyric, "Do you realize, that everyone you know someday will die?" Kind of a conversation stopper – but great song).The problems or "woe" of the present generation will have been replaced by new problems.But the urn, like a good therapist and "a friend of man," won’t be lacking in advice to give new generations.In fact, it has always given the same advice to everyone, throughout history, which is.Okay, get ready, because the next two lines are some of the most immortal ever written.Lines 49-50'Beauty is truth, truth beauty'--that is all Ye know on earth, and all ye need to know.Ah! It’s all so simple! Beauty and truth are the same thing.Wait, no. That makes no sense at all. If beauty and truth are the same thing, then why do we have two different words for them?One of the sneakiest things about these lines is how they sound so darned confident, as if "Beauty is truth, truth beauty" were on a par with "Gravity makes things fall down."We want to respond: "First of all, we didn’t already know that beauty and truth were that same thing. Second, if you think we already knew that, why are you telling us? Third, why do you think this is all we ‘need to know.’ How does this information help us, at all?"To our knowledge, the urn has yet to respond to our inquiry. But we can try to say a bit about what these lines could mean.To say that beauty and truth are the same thing has usually been taken to mean that there is no truth outside of art. We’re talking about BIG truths, like meaning-of-life truths.We also think he’s using "beauty" to refer to more than just pretty pictures and writings. He’s referring to anything that gives us that sense of grandeur and a meaning larger than ourselves, including the art of the universe: nature.الحقيقة ليست شيئا يمكن أن يكون "الفكر." أنها بعيدة جداً ومعقدة، مثل فكرة الخلود. يمكن فقط أن يرى.ويعتقد المتكلم أنه لا نحتاج إلى الحقائق التي يمكن التعبير عنها بالكلمات. الخبرة المكتسبة الجمال ما يكفي. ما يكفي لماذا؟ حسنا، ربما لقيادة جيدة، الوفاء، حياة ذات معنى. وهناك الكثير من الأمور التي نود أن نعرف حول العالم، مثل لماذا توجد المعاناة. ولكن لسنا بحاجة لمعرفة أشياء من هذا القبيل. جمال هو فكرة الضرورة القصوى فقط.هذه النقطة الأخيرة فعلا فائقة الراديكالية، وما يجعل كيتس واحدة من الأكثر الرومانسية الرومانسيون. إذا كنت اعتبر إلى أقصى حد، لا تحتاج إلى أي من الحقائق من النصوص الدينية أو الفلسفية وكتب التاريخ والمجلات المشاهير، أو أي مكان آخر يحصل الناس على أفكارهم. لا تحتاج إلى الحقائق التي تم تمريرها إلى أسفل عن طريق التقليد.لا داعي البقاء، يكره حزب المحافظين البريطاني كيتس، الذين اعتبروا ليبرالي البرية العينين، الذي قال أنه نوع من.قد تحتاج فقط إلى رمي يديك وتقرر هذه الخطوط سخيفة. وهذا أمر جيد. سيكون في شركة جيدة. ت. س. إليوت، شاعر، لم يكن خجولة عن التعبير عن آرائه.ولكن لكثير من الناس، وهم يعربون عن الحقيقة بالطريقة ويقترحون: لا مع بعض الحجج الفكرية نوع من، ولكن من خلال إيقاع ولحن – جمالها.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
