43O Attic shape! Fair attitude! with brede Of marble men and maidens o ترجمة - 43O Attic shape! Fair attitude! with brede Of marble men and maidens o العربية كيف أقول

43O Attic shape! Fair attitude! wit

43
O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;

Compared to the steamy stanza III, stanza IV was a mellow, low-key affair. But in the last stanza the speaker suddenly gets excited again.
It’s like someone stuck a shot of adrenaline in his arm. He starts yelling about the beautiful appearance of the urn, as if noticing it for the first time.
He has raptures over its "Attic shape," which just means it has a distinctively Greek appearance, and its "fair attitude," which means a graceful posture. (A "brede" is a braid, like a braid of hair.)
The lovers are "braided" together in the chiseled marble, which is a wild image. It makes the carving sound complicated and ornate.
Indeed, the speaker calls the depiction "overwrought," or too complicated.
There’s just too much detail and craftsmanship. This might remind us of the use of the word "cloy’d" in stanza III, another occasion where the speaker thought that the urn’s artistry was just too rich.
We already mentioned that the urn has decorative images of plants all over it, and now the speaker is annoyed with the "forest branches" and the "trodden weed" that seem to be choking the poem with vegetation. They get in the way and make the urn look crowded.
He’s starting to have some serious mixed feelings about this urn. He praises it and disses it within two lines. He’s basically saying, "You have a nice body, but you’re trying way too hard to look fancy."
Lines 44-45
Thou, silent form, dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold pastoral!

If you thought his feelings were mixed before, these lines will really throw you for a loop.
He starts out by pointing his finger at the urn: "You! That’s right. You, the quiet one." So far, it’s been a fairly one-sided conversation (that tends to happen with inanimate objects), and now he’s trying to get the urn to be more involved.
He says that the urn is so mysterious and baffling that it’s impossible to think about.
Our speaker uses the word "tease," which has at least two meanings. The first is the one we’re familiar with: mockery. The second is to separate or disentangle, like you might "tease" apart the nest of wires behind your computer.
We think this second meaning is actually the primary one here. The poet compares the experience of looking at the urn to thinking about eternity, an idea so lofty and hard to understand that trying to think about it is like not thinking at all.
Huh? Yeah, you can see why this poem is so complicated.
The speaker has been setting up this comparison between the world of the urn and eternity for the entire poem. He views the urn as a world where things never change and can never be destroyed, which is pretty much the definition of eternity. Except, of course, if the urn breaks.
Finally, he calls the scenes depicted on the urn a "Cold Pastoral." Pastoral imagery concerns nature and simple country life, so it’s an appropriate word in the context of images of peaceful towns, young lovers, and bright, green trees.
But "cold"? Are these lines supposed to be a put-down, or are they actually a form of praise. They sound more like a put-down – like the speaker changed his mind after all his talk about happiness and warm bodies. He might be accusing the urn of being distant and uncaring.
But maybe he likes how the world of the urn seems so foreign from human life that it’s hard to even think about.
You might compare the feeling to looking at remote stars and planets, which seem cold and indifferent but also provide a sense of beauty and comfort.
Overall, it seems he understands the urn even less at the end of the poem than at the beginning.
Lines 46-48
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,

Whoa, here comes "old age" like the villain with a flamethrower in an action movie to "waste" an entire generation of people – the speaker’s generation.
The speaker imagines that after everyone in his generation is dead, the urn will still be around.
(We think Keats would have been a big fan of the Flaming Lips song "Do You Realize?" with its lyric, "Do you realize, that everyone you know someday will die?" Kind of a conversation stopper – but great song).
The problems or "woe" of the present generation will have been replaced by new problems.
But the urn, like a good therapist and "a friend of man," won’t be lacking in advice to give new generations.
In fact, it has always given the same advice to everyone, throughout history, which is.
Okay, get ready, because the next two lines are some of the most immortal ever written.
Lines 49-50
'Beauty is truth, truth beauty'--that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.

Ah! It’s all so simple! Beauty and truth are the same thing.
Wait, no. That makes no sense at all. If beauty and truth are the same thing, then why do we have two different words for them?
One of the sneakiest things about these lines is how they sound so darned confident, as if "Beauty is truth, truth beauty" were on a par with "Gravity makes things fall down."
We want to respond: "First of all, we didn’t already know that beauty and truth were that same thing. Second, if you think we already knew that, why are you telling us? Third, why do you think this is all we ‘need to know.’ How does this information help us, at all?"
To our knowledge, the urn has yet to respond to our inquiry. But we can try to say a bit about what these lines could mean.
To say that beauty and truth are the same thing has usually been taken to mean that there is no truth outside of art. We’re talking about BIG truths, like meaning-of-life truths.
We also think he’s using "beauty" to refer to more than just pretty pictures and writings. He’s referring to anything that gives us that sense of grandeur and a meaning larger than ourselves, including the art of the universe: nature.
Truth is not something that can be "thought." It’s too remote and complicated, like the idea of eternity. It can only be felt.
The speaker thinks that we don’t need truths that can be expressed in words. The experience of beauty is enough. Enough for what? Well, perhaps to lead a good, fulfilling, meaningful life. There are lots of things we’d like to know about the world, like why suffering exist. But we don’t need to know such things. Beauty is the only absolutely necessary idea.
This last point is actually super-radical, and it’s what makes Keats one of the most Romantic of the Romantics. If you take it to the extreme, you don’t need any of the truths of religious or philosophical texts, history books, celebrity magazines, or wherever else people get their ideas. You don’t need truths that are passed down through tradition.
Needless to stay, British conservatives hated Keats, whom they considered a wild-eyed liberal, which he kind of was.
You may just want to throw up your hands and decide these lines are absurd. Which is fine. You’d be in good company. T.S. Eliot, a poet, was never shy about voicing his opinions.
But for many people, they express truth in exactly the way they suggest: not with some kind of intellectual argument, but through their rhythm and melody – their beauty.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
43الشكل "يا العلية"! موقف عادل! مع بريد الرجل الرخام وعوانس مجهد،مع فروع الغابات والأعشاب الدوس؛بالمقارنة مع المقطع الشعري مشبع بالبخار ثالثا، المقطع الشعري الرابع كان شأنا يانع، ومستوى منخفض. ولكن في مقطع آخر المتكلم فجأة يحصل متحمس مرة أخرى.أنها مثل شخص ما تمسك النار الأدرينالين في ذراعه. أنه يبدأ في الصراخ حول مظهر جميل urn، كما لو كان يلاحظ أنه للمرة الأولى.لديه نشوة الطرب عبر عن "الشكل العلية،" مما يعني أنه له مظهر متميز يونانية فقط، وفي "موقفها العادل،" مما يعني موقفا رشيقة. ("بريد" جديلة، مثل جديلة الشعر).لمحبي هي "مزين" معا في الرخام منحوت، وصورة البرية. فإنه يجعل النحت الصوت معقدة والمزخرفة.والواقع أن المتكلم تدعو التصوير "مجهد"، أو معقدة للغاية.هناك فقط الكثير من التفصيل وبراعة. وهذا قد تذكرنا باستخدام الكلمة "cloy'd" في المقطع الشعري الثالث، مناسبة أخرى حيث رأي المتكلم أنه الفن urn غنية جداً.ذكرنا مسبقاً أن urn الصور الزخرفية من النباتات في كل ذلك، والآن المتكلم إزعاج مع فروع "الغابات" و "الأعشاب الدوس" التي يبدو أن الاختناق القصيدة مع الغطاء النباتي. أنها تحصل في الطريق، وجعل urn تبدو مزدحمة.أنه بداية لبعض مشاعر مختلطة خطيرة حول هذا urn. أنه يثني عليه و disses أنه داخل هذين الخطين. فهو أساسا يقول، "لديك هيئة جميلة، ولكن كنت تحاول أيضا طريقة جد تبدو يتوهم".خطوط 44-45أنت، شكل صامت، ندف لنا الخروج من الفكركما doth الخلود: الرعوية الباردة!إذا كنت تعتقد أن مشاعره كانت مختلطة، قبل هذه السطور سوف يلقي لك حقاً لحلقة.أنه يبدأ بالإشارة له إصبع الاتهام إلى urn: "أنت! هذا الحق. أنت، هادئة واحد. " وحتى الآن، أنها كانت محادثة أحادي الجانب إلى حد ما (الذي يميل إلى يحدث مع الجماد)، والآن أنه يحاول الحصول على urn المشاركة بشكل أكبر.هو يقول أن urn غامضة والمحير أنه من المستحيل أن نفكر في ذلك.لدينا المتكلم يستخدم كلمة "نفش"، التي لها معان اثنين على الأقل. الأول هو الذي نحن على دراية: استهزاء. والثاني هو فصل أو تشابك، مثل كنت قد "ندف" عدا عش الأسلاك خلف جهاز الكمبيوتر الخاص بك.ونحن نعتقد أن هذا المعني الثاني هو فعلا أساسي واحد هنا. ويقارن الشاعر تجربة تبحث في جرة إلى التفكير في الخلود، فكرة حتى النبيلة ومن الصعب فهم أن تحاول أن تفكر في ذلك مثل عدم التفكير في جميع.هاه؟ نعم، يمكنك أن ترى لماذا هذه القصيدة معقدة جداً.وقد تم إعداد المتكلم إلى هذه المقارنة بين عالم urn والخلود للقصيدة كاملة. أنه ينظر urn كعالم فيه أشياء تغير ابدأ ولا يمكن ابدأ أن تدمر، وهو إلى حد كبير تعريف الخلود. ما عدا، بالطبع، إذا انكسرت urn.وأخيراً، يدعو مشاهد صورت في urn "رعوية بارد". الصور الرعوية تتعلق بالطبيعة والحياة البسيطة، حتى أنها كلمة مناسبة في سياق الصور المدن السلمية وعشاق الشباب وأشجار مشرق، أخضر.لكن "الباردة"؟ هذه الخطوط من المفترض أن تكون بوتدوون، أو هم في الواقع شكلاً من أشكال المديح. أنها سليمة مثل أكثر من بوتدوون – مثل المتكلم غير رأيه بعد كل شيء له الحديث عن الهيئات السعادة والدفء. أنه قد يكون متهما urn كونها بعيدة وغير مكترثة.ولكن ربما كان يحب كيف يبدو عالم urn الأجنبية حتى من الحياة البشرية التي من الصعب أن يفكر حتى.قد يمكنك مقارنة الشعور بأن يبحث في النجوم البعيدة والكواكب، والتي تبدو باردة وغير مبالية ولكنها توفر أيضا شعور بالراحة والجمال.وعموما، يبدو أنه يتفهم urn أقل حتى في نهاية القصيدة من بداية.خطوط 46-48عند كبر السن يقوم هذا الجيل من النفايات، أنت سوف تظل، في خضم الأخرى الويلمن بلدنا، صديق للرجل، الذي أنت say'st،قف، وهنا يأتي "الشيخوخة" مثل الشرير مع قاذف اللهب في عمل فيلم "النفايات" جيل كامل من الناس – توليد المتكلم.المتكلم يتصور أنه بعد الجميع في جيله ميت، urn ستظل حولها.(نعتقد كيتس كان مروحة كبيرة من "الشفاه المشتعلة" أغنية "هل تدرك؟" مع غنائي لها، "هل تدرك، أن الجميع تعرف يوما ما سوف يموت؟" نوع من سداده المحادثة – لكن أغنية رائعة).المشاكل أو "الويل" الجيل الحالي سيكون قد حلت محلها المشاكل الجديدة.ولكن لن تفتقر إلى urn، مثل الطبيب معالج جيدة و "صديق للرجل،" في تقديم المشورة لإعطاء الأجيال الجديدة.في الواقع، أنها أعطت دائماً نفس النصيحة للجميع، وعلى مر التاريخ، و.حسنا، الحصول على استعداد، لأن السطرين التالية بعض من أهم الخالد مكتوب من أي وقت مضى.خطوط 49-50'الجمال هو الحقيقة والجمال الحقيقة'--هذا كل شيء يي تعرف على الأرض، وكل ما أنتم بحاجة إلى معرفة.آه! كل شيء بسيط جداً! الجمال والحقيقة هي الشيء نفسه.الانتظار، لا. الذي لا معنى له على الإطلاق. إذا كان الجمال والحقيقة هي الشيء نفسه، ثم لماذا لدينا كلمتين مختلفة لهم؟واحدة من الأشياء أكثر سرانية حول هذه الخطوط كيف أنها سليمة حتى مرتق ثقة، كما في حالة "الجمال هو الحقيقة والجمال الحقيقة" كانت على قدم المساواة مع "الجاذبية يجعل الأشياء تسقط".أننا نريد للرد: "أولاً وقبل كل شيء، نحن لم نعلم بالفعل أن الجمال والحقيقة هي أن الشيء نفسه. ثانيا، إذا كنت تعتقد أننا نعلم أنه بالفعل، لماذا كنت تقول لنا؟ ثالثا، لماذا تعتقد هذا هو كل ما 'نحتاج إلى معرفة.' كيف هذه المعلومات مساعدة لنا على الإطلاق؟ "على حد علمنا، لم urn على الاستجابة للتحقيق. ولكن نحن نحاول أن نقول شيئا حول ما يمكن أن تعنيه هذه الخطوط.أن أقول أن الجمال والحقيقة هي نفسها اتخذت عادة الشيء يعني أن هناك لا حقيقة خارج الفن. نحن نتحدث عن الحقائق الكبرى، مثل الحقائق معنى الحياة.ونعتقد أيضا أنه يتم استخدام "الجمال" للإشارة إلى أكثر من مجرد جميلة الصور والكتابات. وقال هو إشارة إلى أي شيء أن يعطينا هذا الإحساس بالعظمة ومعنى أكبر من أنفسنا، بما في ذلك فن الكون: الطبيعة.الحقيقة ليست شيئا يمكن أن يكون "الفكر." أنها بعيدة جداً ومعقدة، مثل فكرة الخلود. يمكن فقط أن يرى.ويعتقد المتكلم أنه لا نحتاج إلى الحقائق التي يمكن التعبير عنها بالكلمات. الخبرة المكتسبة الجمال ما يكفي. ما يكفي لماذا؟ حسنا، ربما لقيادة جيدة، الوفاء، حياة ذات معنى. وهناك الكثير من الأمور التي نود أن نعرف حول العالم، مثل لماذا توجد المعاناة. ولكن لسنا بحاجة لمعرفة أشياء من هذا القبيل. جمال هو فكرة الضرورة القصوى فقط.هذه النقطة الأخيرة فعلا فائقة الراديكالية، وما يجعل كيتس واحدة من الأكثر الرومانسية الرومانسيون. إذا كنت اعتبر إلى أقصى حد، لا تحتاج إلى أي من الحقائق من النصوص الدينية أو الفلسفية وكتب التاريخ والمجلات المشاهير، أو أي مكان آخر يحصل الناس على أفكارهم. لا تحتاج إلى الحقائق التي تم تمريرها إلى أسفل عن طريق التقليد.لا داعي البقاء، يكره حزب المحافظين البريطاني كيتس، الذين اعتبروا ليبرالي البرية العينين، الذي قال أنه نوع من.قد تحتاج فقط إلى رمي يديك وتقرر هذه الخطوط سخيفة. وهذا أمر جيد. سيكون في شركة جيدة. ت. س. إليوت، شاعر، لم يكن خجولة عن التعبير عن آرائه.ولكن لكثير من الناس، وهم يعربون عن الحقيقة بالطريقة ويقترحون: لا مع بعض الحجج الفكرية نوع من، ولكن من خلال إيقاع ولحن – جمالها.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
43
O الشكل العلية! الموقف العادل! مع بريدي
من الرجال الرخام وعوانس مجهد،
ولها فروع الغابات والاعشاب الدوس، بالمقارنة مع مقطع إغرائي III، كان مقطع الرابع يانع، قضية المنخفضة الرئيسية. ولكن في مقطع اخر المتحدث فجأة يشعر بالاثارة مرة أخرى. انها مثل شخص ما تمسك جرعة من الأدرينالين في ذراعه. ويبدأ الصراخ حول المظهر الجميل للجرة، كما لو أن يلاحظ ذلك للمرة الأولى. لديه مسرات أكثر من "الشكل العلية"، والذي يعني فقط أن لديها مظهر اليوناني متميز، و "الموقف العادل"، وهو ما يعني الموقف رشيقة. (A "بريدي" هو جديلة، مثل جديلة الشعر.) عشاق هي "مضفر" معا في الرخام محفور، وهي صورة البرية. فهو يجعل نحت تبدو معقدة والمزخرفة. والواقع أن يدعو المتكلم في تصوير "مجهد"، أو معقدة للغاية. هناك فقط الكثير من التفاصيل والحرفية. هذا قد تذكرنا استخدام كلمة "cloy'd" في مقطع III، مناسبة أخرى حيث يعتقد المتحدث أن الفن جرة كان مجرد غنية جدا. ونحن سبق ان ذكرت ان جرة تحتوي الصور الزخرفية للنباتات في كل ذلك، و الآن المتكلم هو منزعج مع "فروع الغابات" و "الاعشاب المجرب" التي يبدو أن الاختناق القصيدة مع الغطاء النباتي. أنها تحصل في الطريق وجعل جرة تبدو مزدحمة. انه ابتداء من الحصول على بعض مشاعر مختلطة جدية حول هذا جرة. وأشاد به وdisses ضمن خطين. انه يقول في الأساس، "ومنها يمكنك أن تكون لديها هيئة لطيفة، ولكن كنت تحاول الطريق الصعب جدا أن ننظر الهوى" خطوط 44-45 انت، شكل صامت، دوست ندف لنا للخروج من الفكر ويلوم الخلود: الرعوية الباردة إذا كنت تعتقد له كانت مشاعر مختلطة من قبل، وهذه خطوط رمي حقا لكم لحلقة. انه يبدأ بها مشيرا بإصبعه في جرة: "أنت هذا صحيح أنت واحد هادئ". وحتى الآن، انها كانت محادثة إلى حد ما من جانب واحد (أي يميل إلى أن يحدث مع الجماد)، والآن انه محاولة للحصول على جرة أن تكون أكثر انخراطا. ويقول إن جرة هي غامضة جدا والمحير أنه من المستحيل أن نفكر . لدينا يستخدم المتكلم كلمة "ندف"، والتي لديها لا يقل عن اثنين من المعاني. الأول هو واحد ونحن على دراية: سخرية. والثاني هو لفصل أو فصل، وكأنك قد "ندف" بصرف النظر العش من الأسلاك وراء جهاز الكمبيوتر الخاص بك. نحن نعتقد أن هذا المعنى الثاني هو في الواقع واحد الأساسي هنا. الشاعر يقارن تجربة تبحث في جرة إلى التفكير في الأبدية، وهي فكرة نبيلة جدا ويصعب فهم أن محاولة للتفكير في الامر هو مثل لا يفكر على الإطلاق. هاه؟ نعم، يمكنك ان ترى لماذا هذه القصيدة هي معقدة جدا. وقد المتحدث اقامة هذه المقارنة بين عالم جرة والخلود لقصيدة بأكملها. انه ينظر الى جرة كعالم حيث الأشياء لا تتغير أبدا، ويمكن أن تكون أبدا دمرت، والذي هو الى حد كبير في تعريف الخلود. ما عدا، بالطبع، إذا فواصل جرة. وأخيرا، وقال انه يدعو المشاهد صورت على جرة ل"الباردة الرعوية". الرعوية المخاوف صور الطبيعة والحياة ريفية بسيطة، لذلك فمن كلمة مناسبة في سياق صور المدن السلمية، عشاق الشباب، والأشجار الخضراء الزاهية. ولكن "الباردة"؟ وهذه الخطوط من المفترض أن يكون وضع أسفل، أو هم في الواقع شكل من الثناء. أنها سليمة أشبه وضع أسفل - مثل رئيس غير رأيه بعد كل ما قدمه من الحديث عن السعادة والهيئات الدافئة. انه قد يكون متهما جرة من كونها بعيدة وغير مكترثة. ولكن ربما كان يحب كيف يمكن للعالم من جرة يبدو الأجنبي حتى من حياة الإنسان أنه من الصعب حتى التفكير. هل يمكن مقارنة الشعور إلى النظر في النجوم والكواكب البعيدة، والتي يبدو باردا وغير مبال ولكن أيضا توفير الإحساس بالجمال والراحة. وعموما، يبدو أنه يفهم جرة أقل في نهاية القصيدة مما كانت عليه في البداية. خطوط 46-48 عند الشيخوخة يجب هذا الجيل النفايات، انت سوف تبقى في خضم ويل الآخرين من بلدنا، وهو صديق للرجل الذي انت say'st، قف، وهنا يأتي "الشيخوخة" مثل الشرير مع قاذف اللهب في عمل فيلم ل"النفايات" جيل كامل من الشعب - جيل المتحدث. يتخيل المتكلم أنه بعد كل شخص في جيله قد مات، فإن جرة تزال في جميع أنحاء. (ونحن نعتقد ان كيتس كان مروحة كبيرة من الشفاه أغنية المشتعلة "هل تدركون" مع غنائي لها، "هل ندرك أن كل شخص تعرفه يوما ما سوف يموت؟ "نوع من سدادة محادثة - ولكن أغنية رائعة) المشاكل أو" "سيكون قد تم استبدال الجيل الحالي من مشاكل جديدة. ويل لكن جرة، مثل المعالج الجيد و" صديق للإنسان "، لن تكون غير موجودة في المشورة لإعطاء الأجيال الجديدة. وفي الواقع، فقد تعطى دائما نفس النصيحة للجميع، على مر التاريخ، والذي هو. حسنا، والاستعداد، لأن الخطين التالية هي بعض من . الأكثر الخالد في أي وقت يكتب خطوط 49-50 "الجمال هو الحقيقة، والحقيقة جمال" - هذا هو كل شيء انتم تعلمون على وجه الأرض، وأنتم جميعا بحاجة إلى معرفة. آه! كل شيء بسيط جدا! الجمال والحقيقة هي الشيء نفسه. انتظر، لا. أن لا معنى له على الإطلاق. إذا الجمال والحقيقة هي الشيء نفسه، ثم لماذا لدينا اثنين من كلمات مختلفة بالنسبة لهم؟ واحدة من أكثر سرانية الأشياء عن هذه السطور هي الطريقة التي يبدو واثقا مرتق ذلك، كما لو كانت "الجمال هو الحقيقة، والحقيقة جمال" كان على قدم المساواة مع "الجاذبية يجعل الأشياء تسقط." نحن نريد للرد: ​​"أولا وقبل كل شيء، لم نكن نعرف بالفعل أن الجمال والحقيقة وأن الشيء نفسه ثانيا، إذا كنت تعتقد أننا نعلم بالفعل أن، لماذا أنت تقول لنا؟ ثالثا، لماذا تعتقد أن هذا هو كل ما تحتاج لمعرفته ''. كيف هذه المعلومات تساعدنا، على الإطلاق؟ "على حد علمنا، جرة ديها حتى الآن للرد على الاستفسارات. ولكن يمكننا أن أحاول أن أقول شيئا عن ماهية هذه الخطوط قد يعني. والقول بأن الجمال والحقيقة هي عادة قد اتخذت نفس الشيء على أنه يعني أن ليس هناك حقيقة خارج الفن. نحن نتحدث عن الحقائق الكبيرة، مثل معنى عمرها الحقائق. ونعتقد أيضا أنه باستخدام "الجمال" للإشارة إلى أكثر من مجرد صور جميلة وكتابات. كان يشير إلى أي شيء أن يعطينا هذا الشعور عظمة ومعنى أكبر من أنفسنا، بما في ذلك فن الكون: الطبيعة الحقيقة ليست شيئا يمكن أن يكون "الفكر". المكان بعيد جدا ومعقدة، مثل فكرة الخلود. ويمكن أن يرى فقط. المتكلم يعتقد أننا لا نحتاج الحقائق التي يمكن التعبير عنها بالكلمات. تجربة الجمال بما فيه الكفاية. بما فيه الكفاية من أجل ماذا؟ حسنا، ربما لقيادة جيدة، والوفاء، حياة ذات معنى. هناك الكثير من الأشياء التي ترغب في معرفة العالم، مثل لماذا المعاناة موجودة. ولكن نحن لسنا بحاجة لمعرفة مثل هذه الأمور. الجمال هو فكرة فقط ضرورية للغاية. وهذه النقطة الأخيرة هي في الواقع فائقة جذرية، وهذا ما يجعل كيتس واحدة من أكثر رومانسية من الرومانسيون. إذا كنت أعتبر لأبعد الحدود، لا تحتاج أي من الحقائق للنصوص الدينية أو الفلسفية، كتب التاريخ، مجلات المشاهير، أو في أي مكان آخر يحصل الناس على أفكارهم. لا تحتاج الحقائق التي تنتقل عبر التقاليد. وغني عن البقاء، يكره المحافظين البريطاني كيتس، الذي اعتبروه وحشية العينين الليبرالي، الذي نوع من كان. قد تحتاج فقط لرمي يديك وتقرر هذه السطور هي سخيفة. وهذا أمر جيد. تريد أن تكون في شركة جيدة. إليوت، شاعر، لم يكن أبدا تخجل من التعبير عن آرائه. ولكن بالنسبة لكثير من الناس، يعبرون عن الحقيقة بالضبط الطريقة التي توحي: ليس مع بعض النوع من الحجج الفكرية، ولكن من خلال الإيقاع والنغم - جمالها.





















































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
43
س اتيك الشكل!الموقف العادل!مع بريد

من الرخام الرجال وعوانس مجهد مع فروع الغابات مداس الحشيش؛

مقارنة إغرائي مقطع الثالث مقطع الرابع هو يانع، صامتا الشئون.ولكن في المقطع الأخير المتحدث فجأة يحصل متحمس ثانية
انها كمن تمسك حقنة أدرينالين في ذراعه.لقد بدأ الصراخ حول مظهر جميل جرة،أما إذا لاحظنا ذلك لأول مرة -
لديه نشوة الطرب على شكله "العلية" الذي فقط يعني انه متميز في اليونان المظهر، وموقف "عادلة"، التي تعني الموقف رشيقة.("بريد" هو مثل جديلة، جديلة من الشعر)
الأحباب "مزين" معا في الرخام محفور وهي صورة المتوحش.فهو يجعل الصوت نحت معقدة والمزخرفة.
بلرئيس مجلس النواب يدعو تصوير "منمق"، أو معقدة للغاية.
هناك فقط الكثير من التفاصيل و الحرفية.ولعل هذا يذكرنا استخدام كلمة "أتخم سوف" في مقطع الثالث، مناسبة أخرى حيث رأى المتحدث أن جرة الفنية كانت غنية جداً
ونحن سبق ذكره بأن الجرة قد صور ديكور النباتات في كل ذلك،و الآن هو ازعاج المتحدث مع فروع "الغابة" و "مداس" حشيش "التي يبدو أنها تختنق القصيدة مع الغطاء النباتي.تحصل في الطريق و جعل جرة تبدو مزدحمة
لقد بدأ يكون شديدا بعض مشاعر مختلطة حول هذا جرة.انه يمدح و يناقش في سطرين.هو ببساطة قائلا: "لديك مجموعة لطيفة، لكنك تحاول بجد أن نظرة خيالية"
خطوط و45
انت صامت شكل دوست ندف لنا للخروج من الفكر
ما أدارك الخلود: الرعوية الباردة!

اذا كنت تعتقد أن مشاعره كانت مختلطة من قبل، لذلك حقا سوف يرميك للحلقة
انه يبدأ بها الاشارة له الاصبع في الجرة: "أنت!هذا صحيح.أنت هادئة واحد "حتى الآن، لقد كانت محادثة أحادية الجانب إلى حد ما (يميل إلى أن يحدث مع الجماد)،و الآن يحاول الحصول على جرة المشاركة بشكل أكبر
يقول أن الجرّة الغامض والمحير انه من المستحيل ان يفكر عنه
محدثنا يستخدم كلمة "ندف"، التي لديها ما لا يقل عن اثنين من المعاني.أول واحد هو نحن مألوفة مع: استهزاء.الثاني هو فصل أو حلّ، مثلك قد "ندف" عدا عش الأسلاك خلف الكمبيوتر -
ونرى هذا المعنى الثاني هو في الواقع في المقام الأول هنا.الشاعر يقارن تجربة النظر إلى الجرة إلى التفكير في الخلود، فكرة سامية و من الصعب أن نفهم أن تحاول التفكير فهي لا تفكر على الأطلاق
أليس كذلك؟نعم، يمكنك ان ترى لماذا هذه القصيدة معقدة جداً
وقال تم وضع هذه المقارنة بين العالم جرة الخلود على القصيدة بأكملها.وهو يعتبر جرة مع عالم فيه اشياء لا تتغير أبدا و لا يمكن تدميرها، الذي هو الى حد كبير تعريف الخلود.ما عدا، بالطبع، إذا كان يكسر الجرة
وأخيرا، يدعو المشاهد صورت في جرة "الباردة الرعوية.صور "الرعوية الشواغل وطبيعة حياة الريف البسيطة، حتى انها الكلمة المناسبة في السياق من صور المدن لعشاق الشباب السلمية، ومشرق، الاشجار الخضراء
ولكن" الباردة "؟وتعتبر هذه الخطوط يجب أن تكون وضعت أسفل، أو هي في الواقع شكل من الثناء.تبدو أكثر مثل اخماد -- مثل المتكلم يغير رأيه بعد كل كلامه عن السعادة و الأجسام الدافئة.قد يكون متهما جرة كونها بعيدة وغير مهتم
ولكن ربما يحب كيف العالم جرة يبدو حتى الأجنبية من الانسان الحياة التي يصعب حتى التفكير
يمكنكم المقارنة بين الشعور يبحث في النجوم والكواكب البعيدة التي تبدو باردة اللامبالاة ولكن أيضا توفير الإحساس بالجمال والراحة
عموما،يبدو أنه يفهم جرة أقل في نهاية القصيدة من البداية

خطوط 46-48 عند الشيخوخة أن هذا توليد النفايات
انت سوف تبقى في خضم من ويل
من بلدنا، صديق للإنسان، لمن أنت say'st

واو، ها هو "السن" مثل الشرير مع قاذف اللهب في فيلم آكشن "النفايات" جيل كامل من الناس – تحدث جيل -
وقال المتحدث ان يتصور بعد كل من في جيله هو ميت، جرة ستظل هنا
(ونعتقد أن كيتس كان من أشد المعجبين والشفاه يلهب أغنية "هل تعلم؟"مع كلمات "، هل تدرك أن الجميع تعلمون يوما ما سوف تموت؟نوع من المحادثة سدادة -- ولكن أغنية رائعة) -
المشاكل أو "ويل" الجيل الحالي سيكون قد تم استبدالها من جديد المشاكل -
لكن الجرة، مثل معالج جيد و "صديق الانسان" لن يكون له وجود في المشورة إعطاء الأجيال الجديدة -
في الواقع، انها دائما تعطى نفس النصح للجميع، عبر التاريخ، وهو -
حسناً، استعد، لأن القادم اثنين من خطوط بعض أكثر الخالد بكتابته

'beauty السطور 49-50 هو الحقيقة والجمال الحقيقة -- وهذا كله
ي تعرف على الأرض، وأنتم جميعا بحاجة أن أعرف

اه!كل شيء بهذه البساطة!الجمال و الحقيقة هي نفس الشئ
الانتظار، لا يجعل من أي معنى على الإطلاق.إذا كان الجمال و الحقيقة هي نفس الشيء، ثم لماذا لدينا اثنين من كلمات مختلفة بالنسبة لهم؟
أحد أكثر سرانية الأمور عن هذه الخطوط هي طريقة سليمة جدا مرتق ثقة، كما لو أن "الجمال هو الحقيقة، الحقيقة الجمال" على قدم المساواة مع "الجاذبية يجعل الأشياء تسقط
نريد الرد:" قبل كل شيء،لم نكن نعرف أن الجمال و الحقيقة هي أن الشيء نفسه.ثانيا، إذا كنت تعتقد أن كنا نعرف ذلك، لماذا تقول لنا؟ثالثا: لماذا تعتقد أن هذا هو كل ما نحن بحاجة إلى معرفة "كيف هذه المعلومات تساعدنا في كل شيء؟"
علمنا جرة لم تستجب بعد التحقيق.ولكن يمكننا محاولة تقل قليلا عن ما يمكن أن تعني هذه الخطوط -
أن أقول أن الجمال و الحقيقة هي الشيء نفسه عادة تؤخذ على أنها تعني أن ليس هناك حقيقة خارج الفن.نحن نتكلم عن حقائق كبيرة، مثل معنى الحياة الحقائق
كما اعتقد انه يستخدم "الجمال" للإشارة إلى أكثر من فقط صور جميلة وكتابات.في اشارة الى انه ما يعطينا الشعور بالعظمة و المعنى أكبر من أنفسنا،بما في ذلك فن الكون: الطبيعة -
الحقيقة ليست شيئا يمكن أن يكون "الفكر" انه بعيد جدا و معقدة مثل فكرة الخلود.لا يمكن إلا أن يكون شعر
المتحدث يظن أننا لسنا في حاجة الحقائق التي يمكن التعبير عنها في كلمات.تجربة جمال يكفي.يكفي لما؟ربما يمكن أن يؤدي جيدا، الوفاء، معنى الحياة.هناك الكثير من الأشياء التي نود أن تعرف حول العالم، مثل سبب المعاناة موجودة.ولكن لا نحتاج إلى معرفة مثل هذه الأشياء.الجمال ليس فقط من الضروري جدا فكرة
هذه النقطة الأخيرة هو فعلا سوبر جذرية, و هذا ما يجعل كيتس واحدة من أكثر رومانسية الرومانسيون.إذا كنت أعتبر إلى المدقع، أنت لا تحتاج إلى أي من الحقائق من النصوص الدينية أو الفلسفية،كتب التاريخ، مجلات المشاهير، أو في أي مكان آخر يحصل الناس على أفكارهم.لا حاجة لكم الحقائق التي تنتقل عن طريق التقليد
ولسنا بحاجة إلى البقاء، المحافظين البريطاني يكره كيتس الذي اعتبروه البرية العينين الليبرالية، وهو نوعاً ما -
ربما كنت ترغب فقط في رمي يديك والبت في هذه السطور السخيفة.التي على ما يرام.كنت في شركة جيدة.Eliot، شاعر،لم يكن يفصلنا عن الجهر بآرائه
ولكن بالنسبة لكثير من الناس، وهم يعربون عن الحقيقة بالضبط الطريقة التي تقترح: لا مع نوع الجدل الفكري، ولكن من خلال إيقاع ولحن – جمالها.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: