100:03:18,200 --> 00:03:20,794Hello, Fabrizio. - Hello.200:03:20,840 - ترجمة - 100:03:18,200 --> 00:03:20,794Hello, Fabrizio. - Hello.200:03:20,840 - العربية كيف أقول

100:03:18,200 --> 00:03:20,794Hello

1
00:03:18,200 --> 00:03:20,794
Hello, Fabrizio. - Hello.

2
00:03:20,840 --> 00:03:25,789
I am on time this year as well.
I don't know why, but so what?

3
00:03:25,840 --> 00:03:28,798
Really?

4
00:03:28,840 --> 00:03:33,356
School is out since yesterday. Holidays.

5
00:03:33,400 --> 00:03:37,837
Okay, let's go now. - Okay.

6
00:03:37,880 --> 00:03:42,874
I was afraid you could forget our date.

7
00:03:43,200 --> 00:03:46,317
It's been one year since we met.

8
00:03:46,360 --> 00:03:51,354
I was looking forward to this, I don't want
to waste one single day of our holidays.

9
00:04:01,920 --> 00:04:06,914
Why don't you talk to me?

10
00:04:20,560 --> 00:04:23,074
Look! It's still working.

11
00:04:23,120 --> 00:04:28,114
Knock off that nonsense!

12
00:04:35,280 --> 00:04:39,831
Come on!

13
00:04:39,880 --> 00:04:44,874
It was very exciting to meet Fabrizio
again. My heart was beating.

14
00:04:46,000 --> 00:04:48,753
I had a strange feeling
when he looked at me.

15
00:04:48,800 --> 00:04:52,509
I was confused, because he was not the
same anymore.

16
00:04:52,560 --> 00:04:57,190
I couldn't see anything in his dark eyes.

17
00:04:57,240 --> 00:05:02,234
Sometimes he was like a bird of prey,
other times like a lamb.

18
00:05:02,320 --> 00:05:05,551
I never understood what he really
thought.

19
00:05:05,600 --> 00:05:10,594
But it made me happy to meet him again
in our forest.

20
00:05:17,320 --> 00:05:20,392
Every year, when holidays were over...

21
00:05:20,440 --> 00:05:25,434
...we hid all our things near a wall under
a wooden scaffold.

22
00:05:27,400 --> 00:05:32,394
In the past this place was flooded, but
not for longer.

23
00:05:32,600 --> 00:05:37,594
Fabrizio told me that the river had
suddenly disappeared.

24
00:05:40,720 --> 00:05:45,714
Stones had become white, moss was
growing on wood.

25
00:06:06,520 --> 00:06:10,229
I was happy to find things as we left
them.

26
00:06:10,280 --> 00:06:15,274
Even Fabrizio was smiling, as times
before.

27
00:06:17,120 --> 00:06:21,272
He watched at me. I was a little bit afraid.

28
00:06:21,320 --> 00:06:24,392
His eyes were full of tenderness and
seriousness.

29
00:06:24,440 --> 00:06:27,477
Sometimes I thought he knew all about
me.

30
00:06:27,520 --> 00:06:30,034
That he could read my mind.

31
00:06:30,080 --> 00:06:34,551
He knew everything about me.

32
00:06:34,600 --> 00:06:36,909
It was a strange feeling.

33
00:06:36,960 --> 00:06:38,916
A crazy feeling.

34
00:06:38,960 --> 00:06:41,758
Suddenly I thought about being an adult.
A nice feeling.

35
00:06:41,800 --> 00:06:46,749
But I didn't know why.

36
00:06:46,800 --> 00:06:49,473
Where is lro?

37
00:06:49,520 --> 00:06:54,514
I don't know. But he will come back.

38
00:07:36,920 --> 00:07:41,914
Don't disturb me! Stop it!

39
00:07:51,920 --> 00:07:56,914
When Fabrizio left me I got scared.
I sat down.

40
00:07:58,240 --> 00:08:02,756
Why did he leave me alone? I wasn't as
familiar as he was with the forest.

41
00:08:02,800 --> 00:08:07,794
He knew the forest: The sounds, the
animals, the ways...

42
00:08:09,200 --> 00:08:14,194
He told me there would be a magic
silence in the forest.

43
00:08:17,200 --> 00:08:21,910
The forest was his home, but I felt lonely.

44
00:08:21,960 --> 00:08:26,954
All the time I was full of fear to get hurt
by a wild animal.

45
00:08:37,000 --> 00:08:41,551
Silly thing! You scared away the animals.

46
00:08:41,600 --> 00:08:46,594
I told you: Do not disturb me!

47
00:09:29,040 --> 00:09:34,034
Come on! Try to catch me!

48
00:09:38,280 --> 00:09:43,274
Fabrizio! Where are you?

49
00:09:45,440 --> 00:09:50,434
Come back!

50
00:10:07,040 --> 00:10:12,034
I will tell you about my dream if you will
come back!

51
00:11:08,480 --> 00:11:11,711
Please, come back!

52
00:11:11,760 --> 00:11:16,754
I know that you are here, Fabrizio! It isn't
funny!

53
00:11:17,000 --> 00:11:18,956
Do you know what I was dreaming of?

54
00:11:19,000 --> 00:11:22,117
I was in a little boat on the river.

55
00:11:22,160 --> 00:11:27,154
First I was alone; suddenly you were
sitting in the boat.

56
00:11:31,360 --> 00:11:35,797
You were sitting beside me.

57
00:11:35,840 --> 00:11:39,071
I laid down and slept.

58
00:11:39,120 --> 00:11:44,114
I slept, you came up to me and it began
to snow.

59
00:11:46,480 --> 00:11:51,474
But the snow wasn't white, it was black.
The whole sky was black.

60
00:11:52,800 --> 00:11:55,439
The sun, the clouds...all had been black.

61
00:11:55,480 --> 00:11:59,439
Lots of frozen ice fell down on me.

62
00:11:59,480 --> 00:12:03,917
Ice was everywhere...

63
00:12:03,960 --> 00:12:08,795
The boat tried to get out of the ice, but
no chance.

64
00:12:08,840 --> 00:12:13,197
It was terrible. More and more ice. I was
terribly scared.

65
00:12:13,240 --> 00:12:18,234
I screamed and I woke up.

66
00:12:36,120 --> 00:12:40,079
What a high mountain.
Tomorrow we will climb it.

67
00:12:40,120 --> 00:12:45,114
It was Fabrizio's dream to climb that
Blue Mountain'.

68
00:12:45,760 --> 00:12:49,355
It seemed like he had placed a bet on
himself.

69
00:12:49,400 --> 00:12:54,394
To climb to the top, to watch all over the
rivers, fields and trees.

70
00:12:57,440 --> 00:13:00,989
Next day we started climbing up on the
'Blue Mountain'.

71
00:13:01,040 --> 00:13:06,034
On our way the trees and plants became
more and more strange.

72
00:13:07,880 --> 00:13:10,235
But Fabrizio didn't want to give up.

73
00:13:10,280 --> 00:13:13,397
He gave me order to move on.

74
00:13:13,440 --> 00:13:18,434
Such a long time. Then we arrived at an
unknown place.

75
00:13:23,360 --> 00:13:28,354
What is it? - Let's have a look.

76
00:13:42,000 --> 00:13:43,991
That is fantastic!

77
00:13:44,040 --> 00:13:47,316
A magic town turned up in the dark
forest.

78
00:13:47,360 --> 00:13:51,399
High towers surrounded by dark trees.

79
00:13:51,440 --> 00:13:56,434
The town was ranked with weeds and
trees.

80
00:13:57,720 --> 00:14:02,714
A real town with places, stairs and alleys.

81
00:14:05,720 --> 00:14:10,714
Alleys and walls were ranked with lots of
plants.

82
00:14:11,480 --> 00:14:14,472
It seemed as if we had entered a
forbidden place....

83
00:14:14,520 --> 00:14:19,514
...and somebody would show up and
punish us for entering his place.

84
00:14:26,880 --> 00:14:31,874
We'll move on. Stay behind me.

85
00:14:58,440 --> 00:15:03,434
Fabrizio, don't go there!

86
00:15:05,080 --> 00:15:10,074
It could be dangerous! - Not at all!

87
00:15:46,000 --> 00:15:50,994
No, Fabrizio!

88
00:15:53,800 --> 00:15:58,794
Please, don't do it. It's so dark inside.
Let's get out of here.

89
00:16:04,320 --> 00:16:09,314
We will come back.

90
00:16:10,320 --> 00:16:15,314
This town is our secret.

91
00:16:37,760 --> 00:16:40,877
Look at him, he can't fly anymore.

92
00:16:40,920 --> 00:16:44,390
I think he fell out of the nest.

93
00:16:44,440 --> 00:16:49,434
Don't you like him?

94
00:16:59,800 --> 00:17:04,271
Maybe I can help you.

95
00:17:04,320 --> 00:17:07,949
Be quiet and keep still.

96
00:17:08,000 --> 00:17:12,994
Don't be silly, keep still.

97
00:17:24,600 --> 00:17:26,795
Would you please repair the cage?

98
00:17:26,840 --> 00:17:30,958
Why should l? It's your turn.

99
00:17:31,000 --> 00:17:35,471
In these days, Fabrizio was very
aggressive. I didn't like him.

100
00:17:35,520 --> 00:17:40,514
It hurt me, when he told me I would be
childish and boring.

101
00:17:42,000 --> 00:17:45,117
I didn't understand him.

102
00:17:45,160 --> 00:17:50,154
It seemed that he was having fun to hurt
me.

103
00:17:50,880 --> 00:17:55,874
Often he dodged behind trees to frighten
me.

104
00:18:01,080 --> 00:18:05,312
Fabrizio, stop this game!

105
00:18:05,360 --> 00:18:08,397
Wait for me!

106
00:18:08,440 --> 00:18:13,434
Laura! - Fabrizio! - Take me in your
arms!

107
00:18:18,240 --> 00:18:20,674
I've got you! I win!

108
00:18:20,720 --> 00:18:25,396
You are mean!

109
00:18:25,440 --> 00:18:29,752
You are my prey! You are my prisoner! -
No!

110
00:18:29,800 --> 00:18:34,794
Nobody will help you!

111
00:18:35,160 --> 00:18:40,154
You are crazy!

112
00:18:41,880 --> 00:18:46,032
Don't resist!

113
00:18:46,080 --> 00:18:50,517
You are my prisoner! - No!

114
00:18:50,560 --> 00:18:55,554
It doesn't make sense to resist!

115
00:18:58,080 --> 00:19:00,036
Scream, if you can!

116
00:19:00,080 --> 00:19:02,036
Nobody will hear you!

117
00:19:02,080 --> 00:19:06,039
Let me go, Fabrizio!

118
00:19:06,080 --> 00:19:09,038
You are crazy! What do you want to do
with me?

119
00:19:09,080 --> 00:19:12,038
Don't you love me anymore?

120
00:19:12,080 --> 00:19:17,074
Stop it! I am stronger than you.

121
00:19:18,080 --> 00:19:23,074
No! Why do you tie me up?.. No!

122
00:20:00,800 --> 00:20:05,794
Help me! Here is a snake!

123
00:21:15,600 --> 00:21:20,594
Why do you always have to hurt me? It's
getting dark, my parents will punish me!

124
00:21:21,800 --> 00:21:24,951
Always your parents! We can't play
together in this way!

125
00:21:25,000 --> 00:21:28,072
When it gets dark, you stop playing and
cry for your mom!

126
00:21:28,120 --> 00:21:33,114
Please, understand me! They are waiting
for me! Bring me home!

127
00:21:33,400 --> 00:21:35,960
I don't want to bring you home! Take the
dog!

128
00:21:36,000 --> 00:21:38,958
The dog? I am afraid of the dog!

129
00:21:39,000 --> 00:21:41,992
Fabrizio, don't leave me alone!

130
00:21:42,040 --> 00:21:44,634
I am afraid of the dark forest!

131
00:21:44,680 --> 00:21:48,878
How can you be so mean?! Please come
with me! - No!

132
00:21:48,920 --> 00:21:53,914
Damn it! Get away from me!

133
00:21:54,320 --> 00:21:59,314
You're such a mean boy! Why are you
doing that?

134
00:22:10,680 --> 00:22:15,674
Catch her!

135
00:22:48,000 --> 00:22:52,994
It's dangerous in the forest!

136
00:23:38,680 --> 00:23:43,674
I will stay here for ever!
I will never go home!

137
00:24:22,760 --> 00:24:24,95
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:03:18، 200--> 00:03:20، 794مرحبا، فابريزيو. -مرحبا.200:03:20، 840--> 00:03:25، 789أنا في الوقت هذا العام كذلك.أنا لا أعرف لماذا، ولكن ماذا في ذلك؟300:03:25، 840--> 00:03:28، 798حقاً؟400:03:28، 840--> 00:03:33، 356مدرسة بها منذ يوم أمس. أيام العطل.500:03:33، 400--> 00:03:37، 837حسنا، دعونا نذهب الآن. -حسنا.600:03:37، 880--> 00:03:42، 874وكنت أخشى يمكن نسيان التاريخ لدينا.700:03:43، 200--> 00:03:46، 317أنها كانت سنة واحدة منذ أن التقينا.800:03:46، 360--> 00:03:51، 354وكنت أتطلع إلى هذا، لا أريدللنفايات في يوم واحد من أيام العطل لدينا.900:04:01، 920--> 00:04:06، 914لماذا لا تتحدث بالنسبة لي؟1000:04:20، 560--> 00:04:23، 074نظرة! أنها تزال تعمل.1100:04:23، 120--> 00:04:28، 114ضرب قبالة هذا الهراء!1200:04:35، 280--> 00:04:39، 831هيا!1300:04:39، 880--> 00:04:44، 874كان من المثير جداً يجتمع فابريزيومرة أخرى. قلبي كان الضرب.1400:04:46، 000--> 00:04:48، 753كان لدى شعور غريبعندما قال أنه يتطلع في وجهي.1500:04:48، 800--> 00:04:52، 509كنت مشوشة، لأنه لم يكننفسها بعد الآن.1600:04:52، 560--> 00:04:57، 190لم أستطع أن أرى أي شيء في عينية الظلام.1700:04:57، 240--> 00:05:02، 234وكان في بعض الأحيان مثل الطيور الجارحة،وفي أحيان أخرى مثل الضأن.1800:05:02، 320--> 00:05:05، 551لم أفهم ابدأ ما هو حقاًالفكر.1900:05:05، 600--> 00:05:10، 594ولكن ذلك جعلني سعيدة مقابلته مرة أخرىفي جهودنا للغابات.2000:05:17، 320--> 00:05:20، 392كل سنة، عندما كانت الأعياد على مر...2100:05:20، 440--> 00:05:25، 434...we اختبأ جميع الأمور لدينا بالقرب جدار تحتسقالة خشبية.2200:05:27، 400--> 00:05:32، 394في الماضي كان هذا المكان التي اجتاحتها الفيضانات، ولكنليس لفترة أطول.2300:05:32، 600--> 00:05:37، 594فابريزيو قال لي أن النهر كاناختفت فجأة.2400:05:40، 720--> 00:05:45، 714قد تصبح الحجارة البيضاء، وكان موسينمو على الخشب.2500:06:06، 520--> 00:06:10، 229كنت سعيداً للعثور على الأشياء كما غادرنالهم.2600:06:10، 280--> 00:06:15، 274فابريزيو بل كان يبتسم، كمراتقبل.2700:06:17، 120--> 00:06:21، 272أنه شاهد في وجهي. كنت خائفة قليلاً.2800:06:21، 320--> 00:06:24، 392عينية كانت مليئة بالحنان وخطورة.2900:06:24، 440--> 00:06:27، 477في بعض الأحيان كنت أعتقد أنه يعرف كل شيء عنلي.3000:06:27، 520--> 00:06:30، 034أن أنه يمكن قراءة ذهني.3100:06:30، 080--> 00:06:34، 551أنه يعرف كل شيء عني.3200:06:34، 600--> 00:06:36، 909كان شعور غريب.3300:06:36، 960--> 00:06:38، 916شعور مجنون.3400:06:38، 960--> 00:06:41، 758فجأة فكرت في البلوغ.شعور لطيف.3500:06:41، 800--> 00:06:46, 749ولكن لم أكن أعرف لماذا.3600:06:46، 800--> 00:06:49، 473أين هو lro؟3700:06:49، 520--> 00:06:54، 514لا أعرف. ولكنه قال أنه سوف يعود.3800:07:36، 920--> 00:07:41، 914عدم الإزعاج لي! كف عن هذا!3900:07:51، 920--> 00:07:56، 914حصلت عندما غادر فابريزيو لي خائفا.جلست.4000:07:58، 240--> 00:08:02، 756لماذا أنه ترك لي وحدة؟ لم أكنمألوفة كما كان مع مجموعة التفرعات.4100:08:02، 800--> 00:08:07، 794أنه يعرف الغابات: الأصوات،الحيوانات، والطرق...4200:08:09، 200--> 00:08:14، 194قال لي أنه سيكون هناك السحرالصمت في الغابة.4300:08:17، 200--> 00:08:21، 910الغابة وكان منزله، ولكن شعرت وحيدا.4400:08:21، 960--> 00:08:26، 954طوال الوقت كان مليئة بالخوف من تضارمن الحيوانات البرية.4500:08:37، 000--> 00:08:41، 551شيء سخيف! كنت أفزع الحيوانات.4600:08:41، 600--> 00:08:46، 594قلت لك: عدم الإزعاج لي!4700:09:29، 040--> 00:09:34، 034هيا! في محاولة للقبض على لي!4800:09:38، 280--> 00:09:43، 274فابريزيو! أين أنت؟4900:09:45، 440--> 00:09:50، 434عُدّ!5000:10:07، 040--> 00:10:12، 034وسوف أقول لكم عن حلمي إذا صح التعبيرعُدّ!5100:11:08، 480--> 00:11:11، 711من فضلك، أعود!5200:11:11، 760--> 00:11:16، 754وأنا أعلم أن أنت هنا، فابريزيو! أنها ليستمضحك!5300:11:17، 000--> 00:11:18، 956هل تعرف ما كان يحلم من؟5400:11:19، 000--> 00:11:22، 117كنت في القارب قليلاً في النهر.5500:11:22، 160--> 00:11:27، 154أولاً أنا وحدي؛ فجأة كنتيجلس في القارب.5600:11:31، 360--> 00:11:35، 797كنت جالساً بجوار لي.5700:11:35، 840--> 00:11:39، 071المنصوص عليها، وينام.5800:11:39، 120--> 00:11:44، 114I slept, you came up to me and it beganto snow.5900:11:46,480 --> 00:11:51,474But the snow wasn't white, it was black.The whole sky was black.6000:11:52,800 --> 00:11:55,439The sun, the clouds...all had been black.6100:11:55,480 --> 00:11:59,439Lots of frozen ice fell down on me.6200:11:59,480 --> 00:12:03,917Ice was everywhere...6300:12:03,960 --> 00:12:08,795The boat tried to get out of the ice, butno chance.6400:12:08,840 --> 00:12:13,197It was terrible. More and more ice. I wasterribly scared.6500:12:13,240 --> 00:12:18,234I screamed and I woke up.6600:12:36,120 --> 00:12:40,079What a high mountain.Tomorrow we will climb it.6700:12:40,120 --> 00:12:45,114It was Fabrizio's dream to climb thatBlue Mountain'.6800:12:45,760 --> 00:12:49,355It seemed like he had placed a bet onhimself.6900:12:49,400 --> 00:12:54,394To climb to the top, to watch all over therivers, fields and trees.7000:12:57,440 --> 00:13:00,989Next day we started climbing up on the'Blue Mountain'.7100:13:01,040 --> 00:13:06,034On our way the trees and plants becamemore and more strange.7200:13:07,880 --> 00:13:10,235But Fabrizio didn't want to give up.7300:13:10,280 --> 00:13:13,397He gave me order to move on.7400:13:13,440 --> 00:13:18,434Such a long time. Then we arrived at anunknown place.7500:13:23,360 --> 00:13:28,354What is it? - Let's have a look.7600:13:42,000 --> 00:13:43,991That is fantastic!7700:13:44,040 --> 00:13:47,316A magic town turned up in the darkforest.7800:13:47,360 --> 00:13:51,399High towers surrounded by dark trees.7900:13:51,440 --> 00:13:56,434The town was ranked with weeds andtrees.8000:13:57,720 --> 00:14:02,714A real town with places, stairs and alleys.8100:14:05,720 --> 00:14:10,714Alleys and walls were ranked with lots ofplants.8200:14:11,480 --> 00:14:14,472It seemed as if we had entered aforbidden place....8300:14:14,520 --> 00:14:19,514...and somebody would show up andpunish us for entering his place.8400:14:26,880 --> 00:14:31,874We'll move on. Stay behind me.8500:14:58,440 --> 00:15:03,434Fabrizio, don't go there!8600:15:05,080 --> 00:15:10,074It could be dangerous! - Not at all!8700:15:46,000 --> 00:15:50,994No, Fabrizio!8800:15:53,800 --> 00:15:58,794Please, don't do it. It's so dark inside.Let's get out of here.8900:16:04,320 --> 00:16:09,314We will come back.9000:16:10,320 --> 00:16:15,314This town is our secret.9100:16:37,760 --> 00:16:40,877Look at him, he can't fly anymore.9200:16:40,920 --> 00:16:44,390I think he fell out of the nest.9300:16:44,440 --> 00:16:49,434Don't you like him?9400:16:59,800 --> 00:17:04,271Maybe I can help you.9500:17:04,320 --> 00:17:07,949Be quiet and keep still.9600:17:08,000 --> 00:17:12,994Don't be silly, keep still.9700:17:24,600 --> 00:17:26,795Would you please repair the cage?9800:17:26,840 --> 00:17:30,958Why should l? It's your turn.9900:17:31,000 --> 00:17:35,471In these days, Fabrizio was veryaggressive. I didn't like him.10000:17:35,520 --> 00:17:40,514It hurt me, when he told me I would bechildish and boring.10100:17:42,000 --> 00:17:45,117I didn't understand him.10200:17:45,160 --> 00:17:50,154It seemed that he was having fun to hurtme.10300:17:50,880 --> 00:17:55,874Often he dodged behind trees to frightenme.10400:18:01,080 --> 00:18:05,312Fabrizio, stop this game!10500:18:05,360 --> 00:18:08,397Wait for me!10600:18:08,440 --> 00:18:13,434Laura! - Fabrizio! - Take me in yourarms!10700:18:18,240 --> 00:18:20,674I've got you! I win!10800:18:20,720 --> 00:18:25,396You are mean!10900:18:25,440 --> 00:18:29,752You are my prey! You are my prisoner! -No!11000:18:29,800 --> 00:18:34,794Nobody will help you!11100:18:35,160 --> 00:18:40,154You are crazy!11200:18:41,880 --> 00:18:46,032Don't resist!11300:18:46,080 --> 00:18:50,517You are my prisoner! - No!11400:18:50,560 --> 00:18:55,554It doesn't make sense to resist!11500:18:58,080 --> 00:19:00,036Scream, if you can!11600:19:00,080 --> 00:19:02,036Nobody will hear you!11700:19:02,080 --> 00:19:06,039Let me go, Fabrizio!11800:19:06,080 --> 00:19:09,038You are crazy! What do you want to do
with me?

119
00:19:09,080 --> 00:19:12,038
Don't you love me anymore?

120
00:19:12,080 --> 00:19:17,074
Stop it! I am stronger than you.

121
00:19:18,080 --> 00:19:23,074
No! Why do you tie me up?.. No!

122
00:20:00,800 --> 00:20:05,794
Help me! Here is a snake!

123
00:21:15,600 --> 00:21:20,594
Why do you always have to hurt me? It's
getting dark, my parents will punish me!

124
00:21:21,800 --> 00:21:24,951
Always your parents! We can't play
together in this way!

125
00:21:25,000 --> 00:21:28,072
When it gets dark, you stop playing and
cry for your mom!

126
00:21:28,120 --> 00:21:33,114
Please, understand me! They are waiting
for me! Bring me home!

127
00:21:33,400 --> 00:21:35,960
I don't want to bring you home! Take the
dog!

128
00:21:36,000 --> 00:21:38,958
The dog? I am afraid of the dog!

129
00:21:39,000 --> 00:21:41,992
Fabrizio, don't leave me alone!

130
00:21:42,040 --> 00:21:44,634
I am afraid of the dark forest!

131
00:21:44,680 --> 00:21:48,878
How can you be so mean?! Please come
with me! - No!

132
00:21:48,920 --> 00:21:53,914
Damn it! Get away from me!

133
00:21:54,320 --> 00:21:59,314
You're such a mean boy! Why are you
doing that?

134
00:22:10,680 --> 00:22:15,674
Catch her!

135
00:22:48,000 --> 00:22:52,994
It's dangerous in the forest!

136
00:23:38,680 --> 00:23:43,674
I will stay here for ever!
I will never go home!

137
00:24:22,760 --> 00:24:24,95
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 03: 18،200 -> 00: 03: 20794
مرحبا، فابريزيو. - مرحبا. 2 00: 03: 20840 -> 00: 03: 25789 أنا في الوقت المحدد هذا العام أيضا. أنا لا أعرف لماذا، ولكن ماذا في ذلك؟ 3 00: 03: 25840 -> 00:03: 28798 ؟ حقا 4 00: 03: 28840 -> 00: 03: 33356 مدرسة خارج منذ يوم أمس. الأعياد. 5 00: 03: 33،400 -> 00: 03: 37837 حسنا، دعونا نذهب الآن. - حسنا. 6 00: 03: 37880 -> 00: 03: 42874 أنا خائفة هل يمكن أن ننسى تاريخ لدينا. 7 00: 03: 43،200 -> 00: 03: 46317 . لقد كانت سنة واحدة منذ التقينا 8 00 : 03: 46360 -> 00: 03: 51354 كنت أتطلع إلى هذا، وأنا لا أريد أن نضيع يوم واحد من أيام العطل لدينا. 9 00: 04: 01920 -> 00: 04: 06914 لماذا دون ' t أنت تتحدث معي؟ 10 00: 04: 20،560 -> 00: 04: 23074 نظرة! انها لا تزال تعمل. 11 00: 04: 23،120 -> 00: 04: 28114 توقف عن التدخين هذا الهراء! 12 00: 04: 35280 -> 00: 04: 39831 هيا! 13 00: 04: 39880 -> 00 : 04: 44874 لقد كان من المثير جدا لتلبية فابريزيو مرة أخرى. كان قلبي ينبض. 14 00: 04: 46،000 -> 00: 04: 48753 كان لدي شعور غريب عندما قال انه يتطلع في وجهي. 15 00: 04: 48،800 -> 00: 04: 52509 تم الخلط الأول، لأنه لم يكن نفسه بعد الآن. 16 00: 04: 52560 -> 00: 04: 57190 لم أستطع أن أرى أي شيء في الظلام العينين. 17 00: 04: 57240 -> 00: 05: 02234 أحيانا كان مثل الطيور الجارحة، أوقات أخرى مثل الحمل. 18 00: 05: 02320 -> 00: 05: 05551 أنا لم يفهم ما كان حقا يعتقد. 19 00: 05: 05600 -> 00: 05: 10594 ولكن جعلني سعيدة لمقابلته مرة أخرى في الغابات لدينا. 20 00: 05: 17،320 -> 00: 05: 20392 كل عام، عندما كانت على أيام العطل ... 21 00: 05: 20،440 -> 00: 05: 25434 ... نحن لدينا اختبأ كل الأشياء بالقرب من جدار تحت سقالة خشبية. 22 00: 05: 27،400 -> 00: 05: 32394 في الماضي كان أغرقت هذا المكان، ولكن ليس لفترة أطول. 23 00: 05: 32،600 -> 00 37594: 05 وقال فابريزيو لي أن النهر قد اختفى فجأة. 24 00: 05: 40720 -> 00: 05: 45714 قد تصبح الأحجار البيضاء، الطحلب كان ينمو على الخشب. 25 00: 06: 06520 -> 00: 06: 10229 كنت سعيدا للعثور على الأشياء كما تركنا لهم. 26 00: 06: 10280 -> 00: 06: 15274 كان حتى فابريزيو يبتسم، ومرات من قبل. 27 00: 06: 17،120 -> 00:06: 21272 كان يشاهد في وجهي. كنت خائفة قليلا. 28 00: 06: 21320 -> 00: 06: 24392 كانت عيناه مليئة الرقة و الجدية. 29 00: 06: 24440 -> 00: 06: 27477 أحيانا ظننت أنه يعرف كل حول لي. 30 00: 06: 27520 -> 00: 06: 30034 ، وهذا كان يستطيع قراءة ذهني 31 00: 06: 30080 -> 00: 06: 34551 وعرف كل شيء عني. 32 00: 06: 34،600 -> 00: 06: 36909 لقد كان شعورا غريبا. 33 00: 06: 36960 -> 00: 06: 38916 شعور مجنون. 34 00: 06: 38960 -> 00: 06: 41758 فجأة فكرت البلوغ. شعور رائع. 35 00: 06: 41،800 -> 00: 06: 46749 ولكن لم أكن أعرف لماذا. 36 00: 06: 46،800 -> 00: 06: 49473 أين هو LRO؟ 37 00 : 06: 49520 -> 00: 06: 54514 أنا لا أعرف. ولكنه سوف يعود. 38 00: 07: 36920 -> 00: 07: 41914 لا تزعجني! وقفها! 39 00: 07: 51920 -> 00: 07: 56914 عندما ترك فابريزيو لي حصلت خائفة. جلست. 40 00: 07: 58240 -> 00: 08: 02756 لماذا لم يترك لي وحده؟ لم أكن كما نعرف كما كان مع الغابة. 41 00: 08: 02800 -> 00: 08: 07794 وعرف الغابات: أصوات، و الحيوانات، والطرق ... 42 00: 08: 09200 - -> 00: 08: 14194 وقال لي انه سيكون هناك سحر الصمت في الغابة. 43 00: 08: 17،200 -> 00: 08: 21910 . وكانت الغابات منزله، ولكن شعرت بالوحدة 44 00:08: 21،960 -> 00: 08: 26954 جميع الوقت كان كامل من الخوف ان تجرح من قبل الحيوانات البرية. 45 00: 08: 37،000 -> 00: 08: 41551 سخيف شيء! كنت خائفة بعيدا الحيوانات. 46 00: 08: 41،600 -> 00: 08: 46594 قلت لك: لا تزعجني! 47 00: 09: 29040 -> 00: 09: 34034 هيا! في محاولة للقبض لي! 48 00: 09: 38280 -> 00: 09: 43274 فابريزيو! أين أنت؟ 49 00: 09: 45،440 -> 00: 09: 50434 أعود! 50 00: 10: 07040 -> 00: 10: 12034 سأقول لكم عن حلمي اذا كنت سوف ! أعود 51 00 : 11: 08480 -> 00: 11: 11711 الرجاء، أعود! 52 00: 11: 11760 -> 00: 11: 16754 وأنا أعلم أنك هنا، فابريزيو! أنها ليست مضحك! 53 00: 11: 17،000 -> 00: 11: 18956 هل تعرف ما كنت تحلم؟ 54 00: 11: 19،000 -> 00: 11: 22117 كنت في قارب صغير على النهر. 55 00: 11: 22،160 -> 00: 11: 27154 الأولى كنت وحدي. فجأة كنت جالسا في القارب. 56 00: 11: 31360 -> 00: 11: 35797 كنت جالسا بجانبي. 57 00: 11: 35840 -> 00: 11: 39071 . أنا وضعت أسفل وينام 58 00 : 11: 39120 -> 00: 11: 44114 كنت أنام، وكنت خرجت لي وبدأت الثلوج. 59 00: 11: 46480 -> 00: 11: 51474 ولكن كان الثلج يست بيضاء، وكان ذلك أسود. وكان السماء كلها سوداء. 60 00: 11: 52800 -> 00: 11: 55439 والشمس والغيوم ... كل كان أسود. 61 00: 11: 55،480 -> 00: 11: 59439 الحصص وهبط من الجليد المتجمد على لي. 62 00: 11: 59480 -> 00: 12: 03917 كان الثلج في كل مكان ... 63 00: 12: 03960 -> 00: 12: 08795 حاول قارب للخروج من الجليد، ولكن أي فرصة. 64 00: 12: 08840 -> 00: 12: 13197 كان الأمر فظيعا. المزيد والمزيد من الجليد. كنت خائفة بشكل رهيب. 65 00: 12: 13،240 -> 00: 12: 18234 صرخت واستيقظت. 66 00: 12: 36120 -> 00: 12: 40079 ما جبل عال. غدا سوف تسلقه . 67 00: 12: 40120 -> 00: 12: 45114 كان حلم فابريزيو لتسلق أن الجبل الأزرق. 68 00: 12: 45760 -> 00: 12: 49355 يبدو وكأنه قد وضعت رهانا على نفسه . 69 00: 12: 49400 -> 00: 12: 54394 ليصعد إلى الأعلى، لمشاهدة جميع أنحاء الأنهار والحقول والأشجار. 70 00: 12: 57440 -> 00: 13: 00989 في اليوم التالي بدأنا يتسلق على "الجبل الأزرق". 71 00: 13: 01040 -> 00: 13: 06034 في طريقنا الأشجار والنباتات وأصبحت أكثر وأكثر غريب. 72 00: 13: 07880 -> 00: 13: 10،235 ولكن فابريزيو لا تريد أن تتخلى عنه. 73 00: 13: 10280 -> 00: 13: 13397 أعطاني أجل المضي قدما. 74 00: 13: 13،440 -> 00: 13: 18434 مثل هذا الوقت الطويل . ثم وصلنا إلى ل مكان مجهول. 75 00: 13: 23360 -> 00: 13: 28354 ما هو؟ - دعونا ننظر لها. 76 00: 13: 42،000 -> 00: 13: 43991 وهذا هو رائع! 77 00: 13: 44040 -> 00: 13: 47316 بلدة سحرية ظهرت في الظلام . الغابات 78 00 : 13: 47360 -> 00: 13: 51399 أبراج عالية تحيط بها الأشجار المظلمة. 79 00: 13: 51440 -> 00: 13: 56434 احتلت البلدة مع الحشائش و الأشجار. 80 00: 13: 57720 - > 00: 14: 02714 بلدة حقيقية مع الأماكن، والسلالم والأزقة. 81 00: 14: 05720 -> 00: 14: 10714 تم تصنيفه الأزقة والجدران مع الكثير من النباتات. 82 00: 14: 11480 -> 00 : 14: 14472 يبدو كما لو أننا قد دخلنا مكان ممنوع .... 83 00: 14: 14520 -> 00: 14: 19،514 ... وشخص ما من شأنه أن تظهر و معاقبة لنا للدخول مكانه. 84 00 : 14: 26880 -> 00: 14: 31874 سنقوم المضي قدما. البقاء ورائي. 85 00: 14: 58440 -> 00: 15: 03434 فابريزيو، لا تذهب هناك! 86 00: 15: 05080 -> 00: 15: 10074 يمكن أن تكون خطيرة! ! - لا على الإطلاق 87 00: 15: 46،000 -> 00: 15: 50994 لا، فابريزيو! 88 00: 15: 53،800 -> 00: 15: 58794 من فضلك، لا تفعل ذلك. ومن الظلام حتى داخل. دعونا نخرج من هنا. 89 00: 16: 04320 -> 00: 16: 09314 ونحن سوف يعود. 90 00: 16: 10،320 -> 00: 16: 15314 هذه المدينة هي سر دينا. 91 00: 16: 37760 -> 00: 16: 40877 نظرة في وجهه، وقال انه لا يمكن أن تطير بعد الآن. 92 00: 16: 40920 -> 00: 16: 44390 . اعتقد انه سقط من العش 93 00 : 16: 44440 -> 00: 16: 49434 لا تريد له؟ 94 00: 16: 59800 -> 00: 17: 04271 ربما أستطيع مساعدتك. 95 00: 17: 04320 -> 00: 17: 07949 كن الهدوء والحفاظ يزال. 96 00: 17: 08000 -> 00: 17: 12994 لا تكون سخيفة، والحفاظ يزال. 97 00: 17: 24،600 -> 00: 17: 26795 هل من الممكن أن إصلاح القفص؟ 98 00: 17: 26840 -> 00: 17: 30958 لماذا يجب أن ل؟ حان دورك. 99 00: 17: 31،000 -> 00: 17: 35471 في هذه الأيام، وكان فابريزيو جدا العدواني. لم أكن أحبه. 100 00: 17: 35520 -> 00: 17: 40514 ويؤذيني، عندما قال لي سأكون صبيانية ومملة. 101 00: 17: 42،000 -> 00: 17: 45117 لم أفهم له. 102 00: 17: 45160 -> 00: 17: 50154 يبدو أنه كان يلهون لايذاء لي. 103 00: 17: 50880 -> 00: 17: 55874 وكثيرا ما كان وراء تهرب الأشجار لتخيف لي. 104 00: 18: 01080 -> 00: 18: 05312 فابريزيو، والتوقف عن هذه اللعبة! 105 00: 18: 05360 -> 00: 18: 08397 الانتظار بالنسبة لي! 106 00: 18: 08440 - -> 00: 18: 13434 لورا! - فابريزيو! - خذ لي في الخاص بك الأسلحة! 107 00: 18: 18،240 -> 00: 18: 20674 أنا عندي لك! فزت! 108 00: 18: 20،720 -> 00: 18: 25396 أنت يعني! 109 00: 18: 25،440 -> 00: 18: 29752 أنت فريسة بلدي! أنت سجيني! - ! لا 110 00: 18: 29،800 -> 00: 18: 34794 لا أحد سوف تساعدك! 111 00: 18: 35160 -> 00: 18: 40154 أنت مجنون! 112 00: 18: 41880 -> 00 : 18: 46032 ! لا يقاوم 113 00: 18: 46080 -> 00: 18: 50517 أنت سجيني! ! - لا 114 00: 18: 50560 -> 00: 18: 55554 فإنه لا معنى لمقاومة! 115 00: 18: - 00036: 58080> 00: 19 الصراخ، إذا استطعت! 116 00:19 : 00080 -> 00: 19: 02036 أحدا لن يسمع لك! 117 00: 19: 02080 -> 00: 19: 06039 اسمحوا لي أن أذهب، فابريزيو! 118 00: 19: 06080 -> 00: 19: 09038 أنت هي مجنون! ماذا تريد أن تفعل معي؟ 119 00: 19: 09080 -> 00: 19: 12038 لا تحب لي بعد الآن؟ 120 00: 19: 12،080 -> 00: 19: 17074 وقفها! أنا أقوى منك. 121 00: 19: 18080 -> 00: 19: 23074 لا! لماذا ربط لي حتى .. لا؟! 122 00: 20: 00800 -> 00: 20: 05794 ساعدني! هنا هو ثعبان! 123 00: 21: 15،600 -> 00: 21: 20594 لماذا لديك دائما ليؤذيني؟ انها الحصول على الظلام، ومعاقبة والدي لي! 124 00: 21: 21،800 -> 00: 21: 24951 دائما والديك! ونحن لا يمكن ان تلعب معا في هذا الطريق! 125 00: 21: 25،000 -> 00: 21: 28072 عند حلول الظلام، يمكنك إيقاف اللعب و البكاء لأمك! 126 00: 21: 28120 -> 00:21 : 33114 الرجاء، تفهمني! أنهم ينتظرون بالنسبة لي! أحضر لي المنزل! 127 00: 21: 33،400 -> 00: 21: 35960 أنا لا أريد أن تجلب لك المنزل! أخذ الكلب! 128 00: 21: 36،000 -> 00: 21: 38958 الكلب؟ أنا خائف من الكلب! 129 00: 21: 39،000 -> 00: 21: 41992 فابريزيو، لا تترك لي وحدي! 130 00: 21: 42040 -> 00: 21: 44634 أخشى من الظلام ! الغابات 131 00: 21: 44680 -> 00: 21: 48878 كيف يمكنك أن يعني ذلك ؟! يرجى تأتي معي! ! - لا 132 00: 21: 48920 -> 00: 21: 53914 اللعنة! الابتعاد عن لي! 133 00: 21: 54320 -> 00: 21: 59314 كنت مثل صبي يعني! لماذا تفعل ذلك؟ 134 00: 22: 10،680 -> 00: 22: 15674 اقبض لها! 135 00: 22: 48،000 -> 00: 22: 52994 إنه أمر خطير في الغابة! 136 00: 23: 38680 - -> 00: 23: 43674 سأبقى هنا إلى الأبد! أنا لن أذهب المنزل! 137 00: 24: 22760 -> 00: 24: 24،95 960 أنا لا أريد أن تجلب لك المنزل! أخذ الكلب! 128 00: 21: 36،000 -> 00: 21: 38958 الكلب؟ أنا خائف من الكلب! 129 00: 21: 39،000 -> 00: 21: 41992 فابريزيو، لا تترك لي وحدي! 130 00: 21: 42040 -> 00: 21: 44634 أخشى من الظلام ! الغابات 131 00: 21: 44680 -> 00: 21: 48878 كيف يمكنك أن يعني ذلك ؟! يرجى تأتي معي! ! - لا 132 00: 21: 48920 -> 00: 21: 53914 اللعنة! الابتعاد عن لي! 133 00: 21: 54320 -> 00: 21: 59314 كنت مثل صبي يعني! لماذا تفعل ذلك؟ 134 00: 22: 10،680 -> 00: 22: 15674 اقبض لها! 135 00: 22: 48،000 -> 00: 22: 52994 إنه أمر خطير في الغابة! 136 00: 23: 38680 - -> 00: 23: 43674 سأبقى هنا إلى الأبد! أنا لن أذهب المنزل! 137 00: 24: 22760 -> 00: 24: 24،95 960 أنا لا أريد أن تجلب لك المنزل! أخذ الكلب! 128 00: 21: 36،000 -> 00: 21: 38958 الكلب؟ أنا خائف من الكلب! 129 00: 21: 39،000 -> 00: 21: 41992 فابريزيو، لا تترك لي وحدي! 130 00: 21: 42040 -> 00: 21: 44634 أخشى من الظلام ! الغابات 131 00: 21: 44680 -> 00: 21: 48878 كيف يمكنك أن يعني ذلك ؟! يرجى تأتي معي! ! - لا 132 00: 21: 48920 -> 00: 21: 53914 اللعنة! الابتعاد عن لي! 133 00: 21: 54320 -> 00: 21: 59314 كنت مثل صبي يعني! لماذا تفعل ذلك؟ 134 00: 22: 10،680 -> 00: 22: 15674 اقبض لها! 135 00: 22: 48،000 -> 00: 22: 52994 إنه أمر خطير في الغابة! 136 00: 23: 38680 - -> 00: 23: 43674 سأبقى هنا إلى الأبد! أنا لن أذهب المنزل! 137 00: 24: 22760 -> 00: 24: 24،95























































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:03:18200 -- > 00:03:20794
مرحبا، فابريزيو.- مرحبا.


00:03:20840 2 -- > 00:03:25789
انا في الوقت هذا العام كذلك
لا أعرف لماذا لكن ما العمل؟


00:03:25840 3 -- > 00:03:28798
حقا؟


00:03:28840 4 -- > 00:03:33356
المدرسة الخروج منذ أمس.العطلة

5
00:03:33400 -- > 00:03:37837
هيا الآن.- حسنا.


00:03:37880 6 -- > 00:03:42874
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: