322
00:23:29,949 --> 00:23:31,232
Listen.
323
00:23:31,252 --> 00:23:33,674
You give us the prisoner...
324
00:23:33,694 --> 00:23:35,746
we let you go.
325
00:23:41,343 --> 00:23:42,828
Are those motorcycle boots?
326
00:23:42,848 --> 00:23:44,875
- Yes.
- You know, I've always wanted
327
00:23:44,910 --> 00:23:46,699
to ride a motorbike.
May I try them on?
328
00:23:46,719 --> 00:23:49,346
Why don't you just
get undressed?
329
00:23:57,430 --> 00:23:59,341
(knocking on door)
330
00:23:59,689 --> 00:24:00,942
Please, come in.
331
00:24:00,962 --> 00:24:03,078
The champagne.
332
00:24:04,493 --> 00:24:05,870
Hello.
333
00:24:05,890 --> 00:24:08,092
We were expecting you.
334
00:24:14,827 --> 00:24:17,247
Would you open it for us?
335
00:24:21,545 --> 00:24:24,380
It makes me forget everything.
Don't you think?
336
00:24:24,414 --> 00:24:26,380
Thank you.
337
00:24:27,125 --> 00:24:29,085
The bubbles...
338
00:24:29,656 --> 00:24:32,300
burn on your tongue. (Pop!)
339
00:24:33,404 --> 00:24:36,259
Beautiful. Thank you.
340
00:24:40,820 --> 00:24:42,644
This is perfect.
341
00:24:54,660 --> 00:24:57,146
- Prost!
- Heil Hitler!
342
00:25:01,785 --> 00:25:03,577
You're not going to try some?
343
00:25:03,597 --> 00:25:05,754
I prefer to stay sober for you.
344
00:25:10,696 --> 00:25:14,783
Listen. We... We let you...
345
00:25:14,803 --> 00:25:17,098
go free. You go free, ok?
346
00:25:18,701 --> 00:25:21,769
You let him... go.
347
00:25:23,306 --> 00:25:25,707
- I let him go...
- Yes.
348
00:25:25,741 --> 00:25:27,903
- You let me go?
- That's right.
349
00:25:27,923 --> 00:25:31,464
OK. Yes, that's right. Yeah?
Mmhmm.
350
00:25:37,309 --> 00:25:39,582
Come on, put 'em down.
351
00:25:45,452 --> 00:25:47,595
Ok. Ok. Ok.
352
00:25:50,073 --> 00:25:51,785
There.
353
00:25:55,582 --> 00:25:57,852
It's good. It's good.
354
00:25:57,872 --> 00:26:00,654
Ok, good. Now, now, now, you...
355
00:26:01,120 --> 00:26:02,642
If you give him to me,
356
00:26:02,676 --> 00:26:04,677
you go free.
357
00:26:06,220 --> 00:26:07,858
Good.
358
00:26:13,712 --> 00:26:15,288
(gunshot) Ugh!
359
00:26:17,100 --> 00:26:19,992
No, no. It's all right, it's
all right. You're Ok, you're Ok.
360
00:26:21,471 --> 00:26:23,456
Look at me.
361
00:26:23,642 --> 00:26:26,087
(Balik whimpering)
It's all right. Look at me.
362
00:26:29,003 --> 00:26:30,336
(Frenchman): Quickly, come on.
363
00:26:30,672 --> 00:26:32,360
Quickly!
364
00:26:32,906 --> 00:26:34,408
Hey!
365
00:26:37,710 --> 00:26:41,095
That thing, walking right
into the line of fire...
366
00:26:41,467 --> 00:26:43,775
how about we don't
do that again?
367
00:27:07,362 --> 00:27:09,941
You don't enjoy
a drink after a long day?
368
00:27:09,975 --> 00:27:13,144
- I like to keep clear.
- Make an exception.
369
00:27:13,361 --> 00:27:15,246
We could make it a game...
370
00:27:15,281 --> 00:27:18,292
Now... just one sip.
371
00:27:18,312 --> 00:27:20,551
I told you I don't drink!
372
00:27:21,129 --> 00:27:23,120
(Aurora moaning)
It's enough talking!
373
00:27:25,363 --> 00:27:28,292
(Felix panting)
374
00:27:31,232 --> 00:27:33,431
Felix...
375
00:27:33,859 --> 00:27:35,572
is there something wrong?
376
00:27:38,413 --> 00:27:40,670
It's ok, it's ok.
377
00:27:40,705 --> 00:27:42,335
(Aurora gasping)
378
00:27:42,355 --> 00:27:45,342
There's nothing wrong,
do you understand? Nothing!
379
00:27:45,376 --> 00:27:48,294
- Of course not.
- But when he asks you...
380
00:27:49,336 --> 00:27:51,281
you can't tell him.
381
00:27:51,458 --> 00:27:53,583
Tell... tell who?
382
00:27:58,521 --> 00:28:00,383
Drescher.
383
00:28:04,453 --> 00:28:06,062
He will question you.
384
00:28:07,836 --> 00:28:11,559
- It's a game for him. It's...
- I... I don't understand.
385
00:28:11,579 --> 00:28:14,904
He... suspects I'm...
386
00:28:16,337 --> 00:28:18,360
That you're a...
387
00:28:19,638 --> 00:28:21,624
(Aurora sighs.)
388
00:28:21,946 --> 00:28:24,146
And Collette...
389
00:28:24,465 --> 00:28:26,726
she keeps your secret?
390
00:28:31,388 --> 00:28:32,546
- Take that.
- No, no.
391
00:28:32,566 --> 00:28:35,090
Please, please take it.
Come on. I give you...
392
00:28:35,124 --> 00:28:38,026
I'll give twice, three times
pay. I'll give you all this.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
32200:23:29، 949--> 00:23:31، 232الاستماع.32300:23:31، 252--> 00:23:33، 674يمكنك أن تعطينا السجين...32400:23:33، 694--> 00:23:35، 746نحن السماح لك بالرحيل.32500:23:41، 343--> 00:23:42، 828هل هذه الأحذية دراجة نارية؟32600:23:42، 848--> 00:23:44، 875-نعم.--أنت تعرف، لقد أردت دائماً32700:23:44، 910--> 00:23:46، 699ركوب دراجة نارية.وقد حاول لهم؟32800:23:46، 719--> 00:23:49، 346لماذا لا أنت فقطالحصول على خام؟32900:23:57، 430--> 00:23:59، 341(يطرق الباب)33000:23:59، 689--> 00:24:00، 942من فضلك، تأتي.33100:24:00، 962--> 00:24:03، 078الشمبانيا.33200:24:04، 493--> 00:24:05، 870مرحبا.33300:24:05، 890--> 00:24:08، 092ونحن نتوقع لك.33400:24:14، 827--> 00:24:17، 247وسوف تفتح لنا؟33500:24:21، 545--> 00:24:24، 380فهو يجعل لي ننسى كل شيء.لا تظن؟33600:24:24، 414--> 00:24:26، 380شكرا.33700:24:27، 125--> 00:24:29، 085الفقاعات...33800:24:29، 656--> 00:24:32، 300حرق على اللسان. (Pop)!33900:24:33، 404--> 00:24:36، 259جميلة. شكرا.34000:24:40، 820--> 00:24:42، 644هذا الكمال.34100:24:54، 660--> 00:24:57، 146-بروست!-هايل هتلر!34200:25:01، 785--> 00:25:03, 577أنت لن محاولة البعض؟34300:25:03، 597--> 00:25:05، 754أفضل البقاء الرصين لك.34400:25:10، 696--> 00:25:14، 783الاستماع. ونحن... نحن تسمح لك...34500:25:14، 803--> 00:25:17، 098الذهاب مجاناً. تذهب مجاناً، موافق؟34600:25:18، 701--> 00:25:21، 769دعه.. الذهاب.34700:25:23، 306--> 00:25:25، 707--السماح له بالذهاب...-نعم.34800:25:25، 741--> 00:25:27، 903-اسمحوا لي أن اذهب؟-لهذا الحق.34900:25:27، 923--> 00:25:31، 464موافق. نعم هذا صحيح. نعم؟مهم.35000:25:37، 309--> 00:25:39، 582هيا، إخماد ' م.35100:25:45، 452--> 00:25:47، 595موافق. موافق. موافق.35200:25:50، 073--> 00:25:51، 785هناك.35300:25:55، 582--> 00:25:57، 852هذا جيد. هذا جيد.35400:25:57، 872--> 00:26:00, 654حسنًا هذا جيد. الآن، الآن، الآن، يمكنك...35500:26:01، 120--> 00:26:02، 642إذا كنت تعطي له بالنسبة لي،35600:26:02، 676--> 00:26:04، 677تذهب مجاناً.35700:26:06، 220--> 00:26:07, 858جيدة.35800:26:13، 712--> 00:26:15، 288(طلقات) هتاف اشمئزاز!35900:26:17، 100--> 00:26:19، 992لا لا. كل الحق،حسنًا. كنت موافق، كنت موافق.36000:26:21، 471--> 00:26:23، 456انظر إلي.36100:26:23، 642--> 00:26:26، 087(باليك ويمبيرينج)كل شيء صحيح. انظر إلي.36200:26:29، 003--> 00:26:30، 336(فرنسي): هيا بسرعة.36300:26:30، 672--> 00:26:32، 360بسرعة!36400:26:32، 906--> 00:26:34، 408يا هذا!36500:26:37، 710--> 00:26:41، 095هذا الشيء، حق المشيفي خط النار...36600:26:41، 467--> 00:26:43، 775فكيف نحن لاالقيام بذلك مرة أخرى؟36700:27:07، 362--> 00:27:09، 941لا تستمتعمشروب بعد يوم طويل؟36800:27:09، 975--> 00:27:13، 144- I like to keep clear.- Make an exception.36900:27:13,361 --> 00:27:15,246We could make it a game...37000:27:15,281 --> 00:27:18,292Now... just one sip.37100:27:18,312 --> 00:27:20,551I told you I don't drink!37200:27:21,129 --> 00:27:23,120(Aurora moaning)It's enough talking!37300:27:25,363 --> 00:27:28,292(Felix panting)37400:27:31,232 --> 00:27:33,431Felix...37500:27:33,859 --> 00:27:35,572is there something wrong?37600:27:38,413 --> 00:27:40,670It's ok, it's ok.37700:27:40,705 --> 00:27:42,335(Aurora gasping)37800:27:42,355 --> 00:27:45,342There's nothing wrong,do you understand? Nothing!37900:27:45,376 --> 00:27:48,294- Of course not.- But when he asks you...38000:27:49,336 --> 00:27:51,281you can't tell him.38100:27:51,458 --> 00:27:53,583Tell... tell who?38200:27:58,521 --> 00:28:00,383Drescher.38300:28:04,453 --> 00:28:06,062He will question you.38400:28:07,836 --> 00:28:11,559- It's a game for him. It's...- I... I don't understand.38500:28:11,579 --> 00:28:14,904He... suspects I'm...38600:28:16,337 --> 00:28:18,360That you're a...38700:28:19,638 --> 00:28:21,624(Aurora sighs.)38800:28:21,946 --> 00:28:24,146And Collette...38900:28:24,465 --> 00:28:26,726she keeps your secret?39000:28:31,388 --> 00:28:32,546- Take that.- No, no.39100:28:32,566 --> 00:28:35,090Please, please take it.Come on. I give you...39200:28:35,124 --> 00:28:38,026I'll give twice, three timespay. I'll give you all this.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
