261
00:43: 08,320--> 00:43: 09,845
أنا والدك.
262
00:43:12,560 --> 00:43:15,882
Ik zou het fijn vinden als je dat
niet aan iedereen zou vertellen.
263
00:43:18,800 --> 00:43:20,404
Eruit!
264
00:43:28,080 --> 00:43:30,560
Trouwens. Ik wilde je nog zeggen...
265
00:43:30,640 --> 00:43:35,771
dat je een sukkel bent en niet ziet wat
voor een kans ik je hier geef.
266
00:43:36,600 --> 00:43:39,206
Ach... Wat... Ja?
267
00:43:51,960 --> 00:43:53,405
Echt...
268
00:43:53,600 --> 00:43:58,561
Pak een geweer en knal
ons allemaal overhoop
269
00:44:26,640 --> 00:44:29,849
Hier Neemt u dit maar mee.
270
00:44:30,240 --> 00:44:34,245
Dank u wel.
- Wat denkt u eigenlijk van een tapas... bar?
271
00:44:34,600 --> 00:44:36,602
Een tapasbar?
- Ja, tapas...
272
00:44:37,080 --> 00:44:41,130
Ik denk dat zoiets hier goed zou lopen.
Ik ken dat uit Spanje en Portugal.
273
00:44:41,200 --> 00:44:44,204
Hoe lang zat je afgelopen jaar op school?
274
00:44:45,240 --> 00:44:47,288
Twee of drie maanden?
275
00:44:47,800 --> 00:44:49,404
Wanneer was dat?
276
00:44:49,640 --> 00:44:52,689
In de winter Ik had toen zo'n blauwe jas...
277
00:44:52,800 --> 00:44:55,485
Dat was me een lange winter hè?
278
00:45:00,040 --> 00:45:03,442
Nou ja, dat zijn dus van die kleine hapjes...
279
00:45:03,920 --> 00:45:09,882
die kun je beleggen, zeer voedzaam.
Visjes, parma ham...
280
00:45:10,560 --> 00:45:14,042
Adresbewijs?
- Ik wil niet onbeleefd zijn...
281
00:45:14,160 --> 00:45:18,643
maar ik heb nog meer afspraken.
En zonder de benodigde papieren...
282
00:45:18,880 --> 00:45:23,602
Ik heb een schoolrapport nodig
om haar niveau te bepalen.
283
00:45:23,880 --> 00:45:25,928
Kan ik een toets doen?
- Ja.
284
00:45:26,080 --> 00:45:29,721
Mevrouw Opladen...
Onze klassen zijn nu al overvol.
285
00:45:30,080 --> 00:45:33,448
Ik weet niet eens of u in dit
schooldistrict geregistreerd staat.
286
00:45:33,560 --> 00:45:36,319
Of er aanspraak gemaakt kan worden...
287
00:45:36,320 --> 00:45:39,290
Ingeschreven? Maar u
heeft mijn vader gekend.
288
00:45:39,440 --> 00:45:43,365
Ik was op zijn begrafenis, dat klopt.
289
00:45:43,720 --> 00:45:47,520
Maar dat doet er verder niet toe.
290
00:45:50,040 --> 00:45:52,042
Eigenlijk is het allemaal mijn schuld.
291
00:45:52,240 --> 00:45:53,321
Ga maar naar buiten.
292
00:45:53,480 --> 00:45:57,883
Had ik al verteld dat we een
lange tijd in Portugal en Spanje...
293
00:46:01,840 --> 00:46:03,569
Lily is ziek.
294
00:46:03,840 --> 00:46:05,365
Ze drinkt.
295
00:46:06,040 --> 00:46:08,122
Ze wordt ervoor behandeld.
296
00:46:08,240 --> 00:46:10,561
Zag u niet hoe ze zatte trillen?
297
00:46:12,200 --> 00:46:14,407
Axel krijgt helemaal niks voor elkaar
298
00:46:14,600 --> 00:46:16,204
Dat is een dromer
299
00:46:16,400 --> 00:46:19,051
Hij heeft schulden, hij wordt gezocht.
300
00:46:20,720 --> 00:46:22,370
We zitten helemaal vast.
301
00:46:23,760 --> 00:46:25,410
Ons leven is een puinhoop.
302
00:46:29,960 --> 00:46:32,042
Ik heb geld gespaard.
303
00:46:33,040 --> 00:46:34,724
Ik kan u betalen.
304
00:46:38,760 --> 00:46:42,606
Eigenlijk ben ik met drie
mannen tegelijk getrouwd.
305
00:46:45,000 --> 00:46:46,240
Kun je je dat voorstellen?
- Nee.
306
00:46:46,360 --> 00:46:48,010
Het is ongelofelijk.
307
00:46:48,160 --> 00:46:51,323
Het is te gek. Maar volstrekt illegaal.
- Het is zo mooi.
308
00:46:51,480 --> 00:46:52,845
Ja mooi.
309
00:46:53,080 --> 00:46:54,764
Dus...
310
00:46:56,400 --> 00:46:58,641
Wie is je favoriete echtgenoot?
311
00:47:00,040 --> 00:47:02,088
Jim, denk ik.
312
00:47:04,200 --> 00:47:07,044
We zij twee jaar geleden getrouwd.
In Las Vegas.
313
00:47:09,840 --> 00:47:11,126
Hij noemt me...
314
00:47:11,640 --> 00:47:13,290
kamperfoelie.
315
00:47:13,480 --> 00:47:14,766
Ik denk dat hij gelijk heeft.
316
00:47:15,120 --> 00:47:17,043
Mijn hart is een vlinder
317
00:47:28,840 --> 00:47:30,683
Wat kom je hier doen?
318
00:47:31,040 --> 00:47:34,010
Ik wil met je praten.
- Dat gaat nu niet.
319
00:47:38,560 --> 00:47:41,086
Mag ik binnenkomen?
- Dat gaat nu echt niet.
320
00:48:20,440 --> 00:48:22,090
Ik drink geen cola.
321
00:48:25,200 --> 00:48:30,161
Ik kan ook bier of sterke drank halen.
- Dat krijg je echt niet mee.
322
00:49:01,640 --> 00:49:04,120
Je moet het goed inhaleren.
323
00:49:10,720 --> 00:49:13,405
Kan ik vannacht bij jou slapen, Kim?
- Hoe kom je daar nou bij?
324
00:49:13,960 --> 00:49:17,123
We kennen elkaar amper
- Een nacht bij Kim kost 100 euro.
325
00:49:17,520 --> 00:49:20,410
Je moet mijn kamer opruimen en mijn
huiswerk voor wiskunde maken.
326
00:49:27,280 --> 00:49:29,009
Waar ben jij geweest?
327
00:49:31,240 --> 00:49:33,083
Alles goed met je?
328
00:50:22,120 --> 00:50:23,884
Vind je me leuk?
329
00:50:31,480 --> 00:50:34,768
Ik was al verliefd op je,
toen je nog een baby was.
330
00:50:35,240 --> 00:50:36,730
Dat is nog eens ziek.
331
00:52:11,040 --> 00:52:13,281
Wat is er met je aan de hand?
332
00:52:15,000 --> 00:52:16,843
Waarom ben je zo van slag?
333
00:52:21,480 --> 00:52:22,845
Luister eens.
334
00:52:23,720 --> 00:52:25,529
Ik wil dat niet, oké?
335
00:52:26,400 --> 00:52:28,323
Ik kan dat niet met je doen.
336
00:52:48,760 --> 00:52:51,923
Het gaat niet goed met je.
Je zou in de bioscoop moeten zitten...
337
00:52:52,880 --> 00:52:56,805
Of met je vrienden bij het meer
zitten te blowen.
338
00:52:57,040 --> 00:53:01,602
Of zitten te zoenen bij een slechte videofilm.
339
00:53:01,800 --> 00:53:03,848
Met een jongen van je eigen leeftijd.
340
00:53:04,160 --> 00:53:08,768
Wil je lichaam echt aan
iemand zoals ik geven?
341
00:53:12,080 --> 00:53:15,243
Je bent net als alle anderen.
- Luister..
342
00:53:15,480 --> 00:53:18,165
Ik geef heel veel om je.
Je bent belangrijk voor me.
343
00:53:19,840 --> 00:53:21,001
Hou toch je kop.
344
00:53:21,960 --> 00:53:22,927
Hé, ik...
345
00:53:23,560 --> 00:53:25,881
Ik hang hier de hele dag maar rond.
346
00:53:26,600 --> 00:53:28,170
Ga eens wandelen...
347
00:53:28,880 --> 00:53:33,841
Vandaag heb ik bij een tankstation cd's
gekocht
die ik niet een leuk vind. Ik heb Axel geholpen.
348
00:53:33,960 --> 00:53:38,761
En nu... ik vroeg me zojuist af op welk
moment Rosa me begon te haten.
349
00:53:40,560 --> 00:53:42,050
Dat ben ik.
350
00:54:11,440 --> 00:54:14,364
Wacht in de auto tot ik je de
vragen kom brengen, oké?
351
00:54:17,280 --> 00:54:18,770
Ja, baas.
352
00:54:37,280 --> 00:54:38,930
Je moet nog dichterbij.
353
00:55:17,400 --> 00:55:21,610
Het is nu 8.50.
Om 11.50 ben ik hier weer terug.
354
00:56:00,480 --> 00:56:04,565
Dat paard is veel te zwaar voor die
trailerbodem, die jullie aan het bouwen zijn.
355
00:56:09,960 --> 00:56:11,041
Kom.
356
00:56:14,040 --> 00:56:14,802
Kom nou.
357
00:56:21,120 --> 00:56:23,009
Hoe is het eigenlijk in Brazilië?
- Mooi.
358
00:56:23,320 --> 00:56:25,721
Wanneer komen je ouders terug naar
Duitsland?
- Hangt er vanaf.
359
00:56:25,960 --> 00:56:29,282
Hangt af van wat?
- Wanneer ambassade van San Paulo sluit.
360
00:56:29,360 --> 00:56:30,885
Is de Duitse ambassade niet in Rio?
361
00:56:31,000 --> 00:56:33,571
Dat dacht ik ook.
- Gaan we nog iets doen?
362
00:56:34,760 --> 00:56:37,240
Geen idee.
- Wat is de landcode voor Brazilië?
363
00:56:37,400 --> 00:56:39,482
Ik heb geen peuken meer
364
00:56:40,560 --> 00:56:42,801
De landcode van Brazilië?
365
00:56:43,680 --> 00:56:45,250
Ik heb het al.
366
00:56:46,160 --> 00:56:47,685
0-3-2-4-2...
367
00:56:51,160 --> 00:56:52,730
Sorry
368
00:57:01,920 --> 00:57:06,209
Hallo, kunt u me misschien doorveribinden
met Elisabeth Opladen?
369
00:57:06,880 --> 00:57:08,848
Ja, we kunnen wachten.
370
00:57:11,960 --> 00:57:15,123
Elisabeth, wat goed dat je er bent.
371
00:57:15,520 --> 00:57:19,320
Hoe gaat het?
Ja geweldig, allemaal geweldig.
372
00:57:19,800 --> 00:57:20,881
Stevie's vader?
373
00:57:21,280 --> 00:57:23,123
Wat? Is die nog steeds niet opgeknapt?
374
00:57:23,840 --> 00:57:26,684
Gebruikt hij sterke antidepressiva?
375
00:57:26,960 --> 00:57:30,169
Hij mag niet drinken?
Dat is toch verschrikkelijk.
376
00:57:30,880 --> 00:57:35,010
Dat vindt ie vast niet
fijn, die oude zuipschuit.
377
00:57:36,280 --> 00:57:39,011
Hoe gaat het met je methadon programma?
378
00:57:39,240 --> 00:57:41,481
Wat?
Had je een terugval?
379
00:57:42,240 --> 00:57:43,685
Ach, arm ding.
380
00:57:44,160 --> 00:57:47,448
Ik wilde je vragen wanneer
jullie terugkomen naar Duitsland.
381
00:57:47,920 --> 00:57:50,969
Jullie dochter?
Die zit hier naast me.
382
00:57:52,560 --> 00:57:54,767
Wil je niet met je mama praten?
383
00:58:04,160 --> 00:58:06,925
Ik ken dat soort verhalen.
384
00:58:18,160 --> 00:58:23,121
Misschien moeten we eens praten.
Over wat er hier allemaal gebeurt.
385
00:58:25,000 --> 00:58:29,961
Weet je, Stevie...
Ingmar is helemaal de kluts kwijt door jou.
386
00:58:33,440 --> 00:58:35,841
Kom toch even bij ons zitten.
387
00:58:36,760 --> 00:58:40,048
Trek je er niette veel van aan,
dat je hem wilde kussen.
388
00:58:40,200 --> 00:58:42,601
De eerste man waar ik mee naar
bed ging was over de 40.
389
00:58:44,320 --> 00:58:46,721
Zou je met mij willen praten?
390
00:58:46,920 --> 00:58:48,604
Zal ik vragen of hij weggaat?
391
00:58:48,720 --> 00:58:50,722
Ik wilde sowieso net opstappen.
392
00:59:15,120 --> 00:59:17,726
Wil je eens proberen?
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
26100:43: 08,320--> 00:43: 09,845ثﻻثاء والدك.26200:43: 12,560--> 00:43: 15,882أنا أحب لو كنتأقول لا لأي شخص.26300:43: 18,800--> 00:43: 20,404تبدو وكأنها!264--> 00:43:00: 43: 30,560 28,080بالمناسبة. أردت أن أقول لكم ما زال...26500:43: 30,640--> 00:43: 35,771أنت الأحمق ولا أرى ماللحصول على فرصة سوف أعطى هنا.26600:43: 36,600--> 00:43: 39,206thأوه جيدا... ما... نعم؟267--> 00:43:00: 43: 53,405 51,960حقاً...26800:43: 53,600--> 00:43: 58,561الاستيلاء على بندقية والملوثات العضوية الثابتةكل واحد منا على خلاف26900:44: 26,640--> 00:44: 29,849هنا، يأخذ هذا معي.27030,240 00:44: 34,245--> 00:44:شكرا جزيلا.-ما رأيك فعلا من المقبلات.. بار؟27134,600 00:44: 36,602--> 00:44:بار تاباس؟-نعم، المقبلات...27237,080 00:44: 41,130--> 00:44:وأعتقد أنه شيء من هذا القبيل سوف تشغيل جيدا هنا.وأنا أعلم أن من إسبانيا والبرتغال.27300:44:41 200--> 00:44: 44,204متى كان الخاص بك في العام الماضي في المدرسة؟27400:44: 45,240--> 00:44: 47,288شهرين أو ثلاثة أشهر؟27500:44: 47,800--> 00:44: 49,404متى كان ذلك؟27600:44: 49,640--> 00:44: 52,689وكان لي في فصل الشتاء عندما معطفا أزرق...27752,800 00:44: 55,485--> 00:44:أن كان لي شتاء طويلاً هاه؟27800:45: 00,040--> 00:45: 03,442حسنا، هذه هي تلك الوجبات الخفيفة قليلاً...27900:45: 03,920--> 00:45: 09,882مما يتيح لك الاستثمار، ذات قيمة غذائية عالية.السمك، ولحم الخنزير بارما...28000:45: 10,560--> 00:45: 14,042إثبات عنوان؟-أريد أن أكون وقحا...28100:45: 14,160--> 00:45: 18,643ولكن لا يزال لدى المزيد من التعيينات.ودون الأوراق اللازمة...28200:45: 18,880--> 00:45: 23,602لدى تقرير المدرسةمن أجل تحديد مستواه.28300:45: 23,880--> 00:45: 25,928ويمكن الحصول على أ هل رئيسية؟-نعم.28400:45: 26,080--> 00:45: 29,721السيدة الشحن...لدينا فصول مكتظة بالفعل.28500:45: 30,080--> 00:45: 33,448لا أعرف حتى إذا كنت في هذايتم تسجيل مدرسة الحي.28600:45: 33,560--> 00:45: 36,319إذا كان هناك أي ادعاء يمكن أن تكون...28700:45: 36,320--> 00:45: 39,290مسجلة؟ لكن يمكنكوقد يعرف والدي.28800:45: 39,440--> 00:45: 43,365كان في جنازته، هذا الحق.28900:45: 43,720--> 00:45: 47,520ولكن هذا لا يهم.290--> 00:45:00: 45: 52,042 50,040في الواقع، أنها جميع خطأي.29100:45: 52,240--> 00:45: 53,321الذهاب ولكن خارجاً.29200:45: 53,480--> 00:45: 57,883وقد سبق قلت لكم أن لدينالفترة طويلة في البرتغال وإسبانيا...29300:46: 01,840--> 00:46: 03,569ليلى مريضة.29400:46: 03,840--> 00:46: 05,365أنها مشروبات.29500:46: 06,040--> 00:46: 08,122وسوف تكون معاملتهم.29600:46: 08,240--> 00:46: 10,561كيلسي التي شاهدتها لا كيف يهتز؟29700:46: 12,200--> 00:46: 14,407إكسيل يحصل أي شيء لبعضهم البعض29800:46: 14,600--> 00:46: 16,204وهذا حالم29900:46: 16,400--> 00:46: 19,051لديه ديون، وهو مطلوب.30000:46: 20,720--> 00:46: 22,370ونحن عالقون تماما.30100:46: 23,760--> 00:46: 25,410حياتنا في حالة من فوضى.302--> 00:46:00: 46: 32,042 29,960لقد حفظ المال.30300:46: 33,040--> 00:46: 34,724يمكن أن ادفع لك.304--> 00:46:00: 46: 42,606 38,760في الواقع، أنا مع ثلاثةوفي الوقت نفسه تزوج الرجل.30500:46: 45,000--> 00:46: 46,240يمكنك أن تتخيل ذلك؟-رقم306--> 00:46:00: 46: 48,010 46,360أنه أمر لا يصدق.30700:46: 48,160--> 00:46: 51,323مجنون. ولكن غير مشروعة تماما.-أنها جميلة جداً.30800:46: 51,480--> 00:46: 52,845جميلة نعم.309--> 00:46:00: 46: 54,764 53,080حتى...310--> 00:46:00: 46: 58,641 56,400من هو زوجك المفضلة؟31100:47: 00,040--> 00:47: 02,088جيم، على ما أعتقد.31200:47: 04,200--> 00:47: 07,044ونحن تزوجا قبل عامين.في لاس فيغاس.31300:47: 09,840--> 00:47: 11,126أنه يدعو لي...31400:47: 11,640--> 00:47: 13,290زهر العسل.31500:47: 13,480--> 00:47: 14,766وأعتقد أنه على حق.31600:47: 15,120--> 00:47: 17,043قلبي فراشة.31700:47: 28,840--> 00:47: 30,683ما جئت إلى هنا؟31800:47: 31,040--> 00:47: 34,010أريد أن أتحدث إليكم.--هو ليس الآن.31938,560 00:47: 41,086--> 00:47:وقد أتى؟--هذه هي الذهاب إلى حقاً لا.32000:48: 20,440--> 00:48: 22,090أنا لا أشرب كولا.32100:48: 25,200--30,161--> 00:48:ويمكن أيضا الحصول على البيرة أو المشروبات الكحولية.-أن كنت الحصول على حقاً ليس مؤهلاً.32200:49: 01,640--> 00:49: 04,120يجب عليك أن يستنشق بخير.32300:49: 10,720--> 00:49: 13,405يمكن أن أنام معك هذه الليلة، كيم؟-كيف تحصل هناك في شكل جيد؟32400:49: 13,960--> 00:49: 17,123ونحن بالكاد نعرف بعضنا البعض--واحدة ليلة في التكاليف كيم 100 يورو.32500:49: 17,520--> 00:49: 20,410لديك لتنظيف غرفتي وبلديجعل الواجبات المنزلية في الرياضيات.32600:49: 27,280--> 00:49: 29,009حيث قد تم؟32700:49: 31,240--> 00:49: 33,083كل شيء جيد معك؟328--> 00:50:00: 50: 23,884 22,120هل تحبني؟329--> 00:50:00: 50: 34,768 31,480كنت بالفعل في الحب معك،عندما كنت طفل رضيع.330--> 00:50:00: 50: 36,730 35,240والآن المرضى.331--> 00:52:00: 52: 13,281 11,040ما معك على؟332--> 00:52:00: 52: 16,843 15,000لماذا تكون أنت حتى قلب؟33300:52: 21,480--> 00:52: 22,845الاستماع.334--> 00:52:00: 52: 25,529 23,720لا ترغب في ذلك، حسنا؟335--> 00:52:00: 52: 28,323 26,400لا يمكن أن أفعل ذلك معك.336--> 00:52:00: 52: 51,923 48,760أنها لا تسير جيدا مع لك.سيكون لديك للجلوس في السينما...337--> 00:52:00: 52: 56,805 52,880أو مع أصدقائك في البحيرةأن بلوين.33800:52: 57,040--> 00:53: 01,602أو تكون التقبيل في فيلم فيديو سيئة.33900:53: 01,800--> 00:53: 03,848مع صبي الخاص بك العمر.34000:53: 04,160--> 00:53: 08,768أريد جسمك حقاً تصل إلىشخص ما مثل أعطى؟341--> 00:53:00: 53: 15,243 12,080كنت فقط مثل جميع الآخرين.-الاستماع حتى...34200:53: 15,480--> 00:53: 18,165أعطى الكثير جداً لكم.أنت مهم بالنسبة لي.34300:53: 19,840--> 00:53: 21,001الحب لا يزال العنوان الخاص بك.34400:53: 21,960--> 00:53: 22,927مهلا، أنا...345--> 00:53:00: 53: 25,881 23,560شنق بها هنا كل يوم ولكن حوالي.346--> 00:53:00: 53: 28,170 26,600تذهب المشي لمسافات طويلة.347--> 00:53:00: 53: 33,841 28,880أنا اليوم في محطة غاز للأقراص المدمجة تم شراؤهاأنا لا مثل. لدى أكسل ساعد.348--> 00:53:00: 53: 38,761 33,960والآن... كنت أتساءل فقط فقط على ماالوقت بدأت روزا الكراهية لي.34900:53: 40,560--> 00:53: 42,050وهذا لي.35000:54: 11,440--> 00:54: 14,364انتظر في السيارة حتى احصليأتي تقديم الأسئلة، حسنا؟351--> 00:54:00: 54: 18,770 17,280نعم، بوس.352--> 00:54:00: 54: 38,930 37,280لا تزال تحتاج إلى توثيق.35300:55: 17,400--> 00:55: 21,610هو الآن 8.50.الساعة 11:50 ص عدت هنا مرة أخرى.35400:56: 00,480--> 00:56: 04,565هذا الحصان كثير ثقيلة للغاية لأنمقطورة السفلي، الذي الذي تقوم ببنائه.35500:56: 09,960--> 00:56: 11,041وعاء.35600:56: 14,040--> 00:56: 14,802هيا.35700:56: 21,120--> 00:56: 23,009كيف يتم ذلك في الواقع في البرازيل؟-جميلة.35800:56: 23,320--> 00:56: 25,721عندما الخاص بك الآباء تو ألمانيا؟-يتوقف.35900:56: 25,960--> 00:56: 29,282يعتمد على ماذا؟--عندما يتم إغلاق السفارة من "سان باولو".36000:56: 29,360--30,885--> 00:56:السفارة الألمانية ليست في ريو؟36100:56: 31,000--> 00:56: 33,571كنت أعتقد ذلك أيضا.-نحن ذاهبون للقيام بشيء ما؟36200:56: 34,760--> 00:56: 37,240أي فكرة.-ما هو رمز البلد للبرازيل؟36300:56: 37,400--> 00:56: 39,482ليس لدى أي بتس أكثر36440,560 00:56: 42,801--> 00:56:رمز البلد للبرازيل؟36500:56: 43,680--> 00:56: 45,250لقد كان.36600:56: 46,160--> 00:56: 47,6850-3-2-4-2...36700:56: 51,160--> 00:56: 52,730عذراً36800:57: 01,920--> 00:57: 06,209مرحبا، يمكنك أن تعطي لي ربما دورفيريبيندينمع إليزابيث تقاضي؟36900:57: 06,880--> 00:57: 08,848نعم، نحن ننتظر.37000:57: 11,960--> 00:57: 15,123إليزابيث، ما هو جيد أن يكون لكم هنا.37100:57: 15,520--19,320--> 00:57:كيف حالك؟نعم عظيمة، وكل عظيم.37200:57: 19,800--20,881--> 00:57:الأب ستيفي؟37300:57: 21,280--> 00:57: 23,123ماذا؟ هو الذي لا يزال عدم تجديد؟37423,840 00:57: 26,684--> 00:57:أنه يستخدم مضادات الاكتئاب الشديد؟37526,960 00:57: 30,169--> 00:57:أنه ينبغي أن لا تشرب؟وهذا رهيبة.37630,880 00:57: 35,010--> 00:57:أنه ليست ثابتةالجميلة، تلك ميكانيكو القديمة.37700:57: 36,280--> 00:57: 39,011كيف حالك الميثادون البرنامج؟37839,240 00:57: 41,481--> 00:57:ماذا؟هل كان انتكاسة؟37900:57: 42,240--> 00:57: 43,685للأسف، الشيء الفقيرة.38044,160 00:57: 47,448--> 00:57:أردت أن أسألك عندمايا رفاق يعود إلى ألمانيا.38100:57: 47,920--> 00:57: 50,969ابنتك؟الذين يجلسون هنا بجوار لي.38252,560 00:57: 54,767--> 00:57:لا تريد التحدث مع أمك؟38300:58: 04,160--> 00:58: 06,925أنا أعرف هذا النوع من القصص.384--> 00:58:00: 58: 23,121 18,160ربما ينبغي أن نتكلم حتى.حول ما يجري هنا.38500:58: 25,000--> 00:58: 29,961كما تعلمون، ستيفي...يتم فقدان انغمار تماما المؤامرة من قبلك.38600:58: 33,440--> 00:58: 35,841تأتي الجلوس معنا هنا.38700:58: 36,760--> 00:58: 40,048سحب الخاص بك هناك مع ذلك العديد من إلى،أن قمت تقبيله.38800:58: 40,200--> 00:58: 42,601الأول رجل الأول إلىوكان حوالي 40 سرير.389--> 00:58:00: 58: 46,721 44,320قد ترغب في التحدث معي؟39000:58: 46,920--> 00:58: 48,604أنا اسأل إذا كان يترك؟391--> 00:58:00: 58: 50,722 48,720أردت أن مجرد الخروج على أي حال.39200:59: 15,120--> 00:59: 17,726هل ترغب في محاولة؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
