72201:26:18,854 --> 01:26:22,132Did you want to serve?72301:26:22,694  ترجمة - 72201:26:18,854 --> 01:26:22,132Did you want to serve?72301:26:22,694  العربية كيف أقول

72201:26:18,854 --> 01:26:22,132Did

722
01:26:18,854 --> 01:26:22,132
Did you want to serve?

723
01:26:22,694 --> 01:26:25,128
I felt a sense of guilt...

724
01:26:25,352 --> 01:26:30,353
...by thinking of all the boys my
age who had to... go off and fight.

725
01:26:31,353 --> 01:26:36,401
When the blockade began I tried to get
out, I was desperate to get back to...

726
01:26:37,978 --> 01:26:40,058
To my home country.

727
01:26:48,311 --> 01:26:49,641
Is that Otto?

728
01:26:50,077 --> 01:26:51,161
Yes.

729
01:26:51,447 --> 01:26:52,877
He's 19 now.

730
01:26:53,809 --> 01:26:58,878
Starting in geography, his dream
is to explore the polar regions.

731
01:26:59,163 --> 01:27:00,715
What about you?

732
01:27:01,886 --> 01:27:03,346
What's your dream?

733
01:27:03,430 --> 01:27:05,986
Oh, I don't have any dreams.

734
01:27:06,009 --> 01:27:09,513
I'm alive.
The wolrd is at peace.

735
01:27:10,259 --> 01:27:13,112
Yes. It is.

736
01:27:15,655 --> 01:27:19,184
I couldn't quite finish it,
there was a piece missing.

737
01:27:19,227 --> 01:27:21,690
No, there isn't. Look.

738
01:27:23,029 --> 01:27:24,763
They're all here.

739
01:27:31,459 --> 01:27:33,386
Where did you find it?

740
01:27:34,029 --> 01:27:35,029
Here.

741
01:27:35,914 --> 01:27:38,601
It's been here all the time.

742
01:27:40,121 --> 01:27:41,529
I sold it.

743
01:27:41,788 --> 01:27:43,951
You never liked it anyway.

744
01:27:43,999 --> 01:27:48,388
- The portrait of Herr Hoffmeister's wife.
- Now, his widow.

745
01:27:48,725 --> 01:27:50,139
Yes, I know.

746
01:27:51,156 --> 01:27:52,561
I'm sorry.

747
01:27:53,881 --> 01:27:56,844
I never got married myself.
I've been with women but...

748
01:27:56,850 --> 01:28:00,665
Well, of course. Far be it from me
to reproach you on that front.

749
01:28:02,114 --> 01:28:04,871
- More tea?
- No, thank you.

750
01:28:04,959 --> 01:28:08,861
- I should be getting back to my hotel.
- So soon?

751
01:28:08,959 --> 01:28:12,540
- I have a business meeting.
- Oh, I completely understand.

752
01:28:12,574 --> 01:28:16,899
- Well, thank you for taking the trouble to visit...
- Could I ask you just one favour?

753
01:28:17,001 --> 01:28:18,001
Yes.

754
01:28:21,711 --> 01:28:26,832
Might I have a look at my old bedroom?
It's... It's silly, I know.

755
01:28:27,975 --> 01:28:31,552
...how sentimental one
becomes with age.

756
01:28:39,569 --> 01:28:42,670
I must warn you that your
room is exactly the same.

757
01:28:42,712 --> 01:28:46,595
- Nothing has changed.
- Not even you.

758
01:28:58,303 --> 01:29:01,013
See? Nothing has changed.

759
01:29:02,032 --> 01:29:04,454
Everything's the same.

760
01:29:06,176 --> 01:29:08,619
No, nothing has changed.

761
01:29:13,150 --> 01:29:15,264
Except us.

762
01:29:21,458 --> 01:29:25,251
I haven't forgotten
my promise to you.

763
01:29:41,551 --> 01:29:43,590
We're nearly there.

764
01:29:44,553 --> 01:29:47,693
It took us a long
time to get here.

765
01:30:35,975 --> 01:30:37,672
Any chance for room?

766
01:30:37,793 --> 01:30:42,002
- Er... No, no. We're booked solid.
- You too? What's going on in this town?

767
01:30:42,098 --> 01:30:44,611
Well, it's the parade.
The war veterans.

768
01:30:44,612 --> 01:30:47,125
They've booked every
single room in the town.

769
01:30:49,644 --> 01:30:51,077
A war wound?

770
01:30:52,728 --> 01:30:55,603
So you're here for the parade?

771
01:30:55,612 --> 01:30:57,612
Yes. Yes, we are.

772
01:30:58,692 --> 01:30:59,855
Well there...

773
01:30:59,956 --> 01:31:03,588
Then you are in luck. We have a...
An unexpected vacancy.

774
01:31:03,660 --> 01:31:06,794
- Er... And that's Herr...
- Zeitz.

775
01:31:07,563 --> 01:31:09,609
Herr and Frau Zeitz?

776
01:31:09,692 --> 01:31:12,637
Yes. Herr and Frau Zeitz.

777
01:31:15,299 --> 01:31:18,089
Is this your first stay
in town, sir?

778
01:31:18,197 --> 01:31:23,534
No. We were here once. Before.

779
01:31:24,931 --> 01:31:25,970
Before.

780
01:31:26,227 --> 01:31:28,461
Yes, indeed, ma'am.

781
01:31:55,923 --> 01:31:58,347
Shall we go for a walk?

782
01:31:59,470 --> 01:32:01,266
Yes.

783
01:32:35,283 --> 01:32:39,263
We walked down this very same
path with Otto. You remember?

784
01:32:39,360 --> 01:32:42,361
Yes. He kept running
on ahead and we'd almost

785
01:32:42,362 --> 01:32:45,363
lost him for the umpteenth time.

786
01:32:46,158 --> 01:32:49,240
I kept calling him to come back.

787
01:32:49,555 --> 01:32:53,262
But actually I just wanted
to be alone with you.

788
01:32:55,992 --> 01:32:58,532
We were stargers then.

789
01:32:59,501 --> 01:33:00,765
As now.

790
01:33:54,618 --> 01:33:57,292
Don't ever leave me again.

791
01:33:57,777 --> 01:34:00,354
Don't ever leave me.

792
01:34:01,056 --> 01:34:06,148
I never ever leave
you from now on.

793
01:34:10,895 --> 01:34:14,227
It took us a long
time to get here.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
72201:26:18، 854--> 01:26:22، 132هل تريد أن تعمل؟22V01:26:22، 694--> 01:26:25، 128شعرت بإحساس بالذنب...72401:26:25، 352--> 01:26:30، 353.. التفكير.by لجميع الأولاد بلديالعمر الذي كان.. انتقل قبالة ومحاربة.72501:26:31، 353--> 01:26:36، 401عندما بدأ الحصار الذي حاولت الحصول علىوكان محاولة يائسة للعودة إلى...72601:26:37، 978--> 01:26:40، 058لبلدي الأم.72701:26:48، 311--> 01:26:49، 641غير أن أوتو؟72801:26:50، 077--> 01:26:51، 161نعم.72901:26:51، 447--> 01:26:52، 877أنه الآن 19.73001:26:53، 809--> 01:26:58، 878بدء تشغيل في الجغرافيا، حلمههو استكشاف المناطق القطبية.73101:26:59، 163--> 01:27، 715ماذا عنك؟73201:27:01، 886--> 01:27:03، 346ما هو حلمك؟73301:27:03، 430--> 01:27:05, 986أوه، لم يكن لديك أي الأحلام.73401:27:06، 009--> 01:27:09، 513وأنا على قيد الحياة.وولرد في السلام.73501:27:10، 259--> 01:27:13، 112نعم. و.73601:27:15، 655--> 01:27:19، 184لم أستطع الانتهاء تماما،وكان هناك قطعة مفقودة.73701:27:19، 227--> 01:27:21، 690لا، ليس هناك. نظرة.73801:27:23، 029--> 01:27:24، 763أنهم جميعا هنا.73901:27:31، 459--> 01:27:33، 386أين يمكن العثور عليه؟74001:27:34، 029--> 01:27:35، 029هنا.74101:27:35، 914--> 01:27:38، 601لقد كان هنا طوال الوقت.74201:27:40، 121--> 01:27:41، 529بيعه.74301:27:41، 788--> 01:27:43، 951أنت لم يرضوا على أي حال.74401:27:43، 999--> 01:27:48، 388--صورة زوجة هير هوفميستير.--والآن، أرملته.74501:27:48، 725--> 01:27:50، 139نعم أعرف.74601:27:51، 156--> 01:27:52، 561اسف.74701:27:53، 881--> 01:27:56، 844ابدأ حصلت متزوج نفسي.لقد كنت مع المرأة ولكن...74801:27:56، 850--> 01:28، 665وأيضا، بطبيعة الحال. حاشا ليأن لوم لك على هذه الجبهة.74901:28:02، 114--> 01:28:04, 871--المزيد من الشاي؟-لا، شكرا لكم.75001:28:04، 959--> 01:28:08، 861--ينبغي أن يكون الحصول على العودة إلى بلدي الفندق.-حتى وقت قريب؟75101:28:08، 959--> 01:28:12، 540--ليس لدى اجتماع لرجال أعمال.--أوه، أنا أفهم تماما.75201:28:12، 574--> 01:28:16، 899--حسنا، شكرا لك على عناء زيارة...--يمكن أن أطلب منكم صالح واحد فقط؟75301:28:17، 001--> 01:28:18، 001نعم.75401:28:21، 711--> 01:28:26, 832قد يكون لي نظرة في نومي القديمة؟فقد وأنا أعلم أنها سخيفة،.15s01:28:27، 975--> 01:28:31، 552.. مرة واحد وجدانيويصبح مع تقدم العمر.75601:28:39، 569--> 01:28:42، 670أنا يجب أن يحذرك التي الخاص بكالغرفة هو نفسه تماما.75701:28:42، 712--> 01:28:46، 595-لا شيء قد تغير.-ولا حتى لك.75801:28:58، 303--> 01:29:01، 013انظر؟ لم يتغير شيء.75901:29:02، 032--> 01:29:04، 454كل شيء هو نفسه.76001:29:06، 176--> 01:29:08، 619لا، لم يتغير شيء.76101:29:13، 150--> 01:29:15، 264باستثناء الولايات المتحدة.76201:29:21، 458--> 01:29:25، 251أنا لم ننسوعدا لكم.76301:29:41,551 --> 01:29:43,590We're nearly there.76401:29:44,553 --> 01:29:47,693It took us a longtime to get here.76501:30:35,975 --> 01:30:37,672Any chance for room?76601:30:37,793 --> 01:30:42,002- Er... No, no. We're booked solid.- You too? What's going on in this town?76701:30:42,098 --> 01:30:44,611Well, it's the parade.The war veterans.76801:30:44,612 --> 01:30:47,125They've booked everysingle room in the town.76901:30:49,644 --> 01:30:51,077A war wound?77001:30:52,728 --> 01:30:55,603So you're here for the parade?77101:30:55,612 --> 01:30:57,612Yes. Yes, we are.77201:30:58,692 --> 01:30:59,855Well there...77301:30:59,956 --> 01:31:03,588Then you are in luck. We have a...An unexpected vacancy.77401:31:03,660 --> 01:31:06,794- Er... And that's Herr...- Zeitz.77501:31:07,563 --> 01:31:09,609Herr and Frau Zeitz?77601:31:09,692 --> 01:31:12,637Yes. Herr and Frau Zeitz.77701:31:15,299 --> 01:31:18,089Is this your first stayin town, sir?77801:31:18,197 --> 01:31:23,534No. We were here once. Before.77901:31:24,931 --> 01:31:25,970Before.78001:31:26,227 --> 01:31:28,461Yes, indeed, ma'am.78101:31:55,923 --> 01:31:58,347Shall we go for a walk?78201:31:59,470 --> 01:32:01,266Yes.78301:32:35,283 --> 01:32:39,263We walked down this very samepath with Otto. You remember?78401:32:39، 360--> 01:32:42، 361نعم. أنه أبقى قيد التشغيلفي المستقبل، وكنا تقريبا18s01:32:42، 362--> 01:32:45، 363فله للمرة الألف.78601:32:46، 158--> 01:32:49، 240أبقى يدعوه إلى العودة.78701:32:49، 555--> 01:32:53، 262ولكن في الواقع أردت فقطأن يكون وحدة معك.78801:32:55، 992--> 01:32:58، 532ثم كنا ستارجيرس.78901:32:59، 501--> 01:33، 765الآن.79001:33:54، 618--> 01:33:57، 292لا من أي وقت مضى تترك لي مرة أخرى.79101:33:57، 777--> 01:34، 354لا تترك لي من أي وقت مضى.79201:34:01، 056--> 01:34:06، 148اترك ابدأ من أي وقت مضىيمكنك من الآن فصاعدا.79301:34:10، 895--> 01:34:14، 227استغرق منا منذ فترة طويلةالوقت للوصول إلى هنا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
722
01:26:18854 -- > 01:26:22132
هل تريد أن تكون؟


01:26:22694 723 -- > 01:26:25128
شعرت شعور بالذنب...


01:26:25352 724 -- > 01:26:30353
... عن طريق التفكير جميع الأولاد بلدي
العمر الذي كان...أذهب وقاتل


01:26:31353 725 -- > 01:26:36401

عندما بدأ الحصار حاولت الحصول عليها، كنت يائسة نعود...


01:26:37978 726 -- > 01:26:40058

727

إلى بلدي الأصلي.01:26:48311 -- > 01:26:49641
هو اوتو؟


01:26:50077 728 -- > 01:26:51161
يس


01:26:51447 729 -- > 01:26:52877


انه 19 الان 730
01:26:53809 -- > 01:26:58878 حلمه

بدأت في الجغرافيا، هو استكشاف المناطق القطبية


01:26:59163 731 -- > 01:27:00715
ماذا عنك؟


01:27:01886 732 -- > 01:27:03346
ما هو حلمك؟


01:27:03430 733 -- > 01:27:05986
ياليس لدي أي أحلام


01:27:06009 734 -- > 01:27:09513

وأنا على قيد الحياة. العالم في سلام -


01:27:10259 735 -- > 01:27:13112
نعم.هو كذلك


01:27:15655 736 -- > 01:27:19184

لم أستطع الانتهاء منه تماما، كان هناك قطعة مفقودة

737
01:27:19227 -- > 01:27:21690
لا يوجد نظرة


01:27:23029 738 -- > 01:27:24763
كلهم هنا


01:27:31459 739 -- > 01:27:33386
أين وجدته؟


01:27:34029 740 -- > 01:27:35029
هنا


01:27:35914 741 -- > 01:27:38601
لقد كانت هنا طوال الوقت.


01:27:40121 742 -- > 01:27:41529 بعتها



01:27:41788 743 -- > 01:27:43951
كنت لا أحب ذلك على أي حال.


01:27:43999 744 -- > 01:27:48388
- صورة هير زوجة hoffmeister
- الآن، أرملته.


01:27:48725 -- > 01:27:50139
جميلين


01:27:51 746156 - > أنا آسف 01:27:52561



01:27:53881 747 -- > 01:27:56844

لم اتزوج نفسي كنت مع النساء لكن


01:27:56850 748 -- > 01:28:00665
بالطبع.حاشا لي أن عتاب لك على تلك الجبهة



01:28:02114 749 -- > 01:28:04871
- المزيد من الشاي؟
لا شكرا لك


01:28:04959 750 -- > 01:28:08861
- يجب أن تكون العودة إلى فندقي
- بهذه السرعة؟


01:28:08959 751 -- > 01:28:12540
- لدي اجتماع عمل
- أنا متفهم تماماً


01:28:12574 752 -- > 01:28:16899
- حسنا شكرا لك على تكبد عناء زيارة...
- أيمكنني أن أطلب منك واحد فقط صالح؟


01:28:17001 753 -- > 01:28:18001
يس


01:28:21711 754 -- > 01:28:26832
هل يمكن أن ننظر في بلدي القديمة غرف النوم؟
هذا...انها سخيفة، أعرف


01:28:27975 755 -- > 01:28:31552 كيف عاطفي واحد

...يصبح مع الزمن


01:28:39569 756 -- > 01:28:42670

يجب ان احذرك ان الغرفة هو نفسه بالضبط

757
01:28:42712 -- > 01:28:46595

- لا - لم يتغير شيء... حتى أنت


01:28:58303 758 -- > 01:29:01013
انظر؟لم يتغير شيء


01:29:02032 759 -- > 01:29:04454
كل شيء كما هو


01:29:06176 760 -- > 01:29:08619
لا لم يتغير شئ


01:29:13150 761 -- > 01:29:15264
ماعدانا


01:29:21458 762 -- > 01:29:25251

أنا لم أنسى وعدي لك


01:29:41551 763 -- > 01:29:43590
نحن تقريباً هناك


01:29:44553 764 -- > 01:29:47693

استغرقنا الكثير من الوقت للحصول على هنا.


01:30:35975 765 -- > 01:30:37672
أي فرصة للحصول على غرفة؟


01:30:37793 766 -- > 01:30:42002
— آ...لا، لا. نحن تم حجز الصلبة
- أنت أيضاً؟ما يحدث في هذه البلدة؟


01:30:42 767،
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: