I've never see this before.21300:19:01,889 --> 00:19:03,658Could it be ترجمة - I've never see this before.21300:19:01,889 --> 00:19:03,658Could it be العربية كيف أقول

I've never see this before.21300:19

I've never see this before.

213
00:19:01,889 --> 00:19:03,658
Could it be from the download?

214
00:19:03,693 --> 00:19:05,759
I guess its possible.

215
00:19:12,565 --> 00:19:15,207
I try to tell her the security
was still doing a sweep.

216
00:19:15,242 --> 00:19:17,911
-It's alright.
-What the hell is going on?

217
00:19:17,946 --> 00:19:21,341
It seems someone broke in here and
try to download Max's memory banks.

218
00:19:21,376 --> 00:19:23,750
But not sure how much they got.

219
00:19:23,785 --> 00:19:27,148
-What? Why?
-I was hoping you can tell me.

220
00:19:27,198 --> 00:19:29,272
Oh, you think I had something
to do with his?

221
00:19:29,307 --> 00:19:33,401
No. But someone went alot of troble
to find out what your friend knows.

222
00:19:33,436 --> 00:19:35,706
By essential, what you know.

223
00:19:40,310 --> 00:19:41,310
Max?

224
00:19:42,752 --> 00:19:44,616
Max, it's me. Joan.

225
00:19:46,406 --> 00:19:50,137
-What is wrong with him?
-Can I talk to you for a minute?

226
00:19:51,223 --> 00:19:54,546
Look. Joan, we have to be
realistic here.

227
00:19:55,005 --> 00:19:59,522
Either they after you od they after me,
either way Max is an unneccesary risk.

228
00:19:59,557 --> 00:20:01,107
What are you talking about?

229
00:20:01,149 --> 00:20:04,325
The only got part of the data,
they bound to try again.

230
00:20:04,582 --> 00:20:07,514
So what you're saying is...

231
00:20:10,075 --> 00:20:11,258
I see.

232
00:20:15,877 --> 00:20:17,155
You're right.

233
00:20:17,190 --> 00:20:18,190
Yes.

234
00:20:18,917 --> 00:20:20,417
Do what we have to.

235
00:20:28,809 --> 00:20:30,636
You wanted to see me?

236
00:20:30,713 --> 00:20:32,878
Oh yes.
Do you have those schematics?

237
00:20:32,963 --> 00:20:35,713
Not yet. I tried to call you
earlier but...

238
00:20:35,814 --> 00:20:38,764
you seem busy with the senator.

239
00:20:39,465 --> 00:20:42,291
-It's that a problem?
-What do you mean?

240
00:20:42,500 --> 00:20:44,869
Well, let's just say you sounded...

241
00:20:47,934 --> 00:20:50,084
Forget it. Anyway...

242
00:20:50,181 --> 00:20:52,496
Don't worry about schematics.
we won't be needing them.

243
00:20:52,531 --> 00:20:55,824
Unfortunately the client has decided
to shut Max down.

244
00:20:55,859 --> 00:20:57,921
Politician has alot of secrets
to protect.

245
00:20:57,956 --> 00:21:00,898
Any chance she's protecting
any of your secrets?

246
00:21:00,933 --> 00:21:02,733
Our secrets, Bethany.

247
00:21:03,591 --> 00:21:06,124
I've been thinking about
making you senior VP.

248
00:21:06,159 --> 00:21:07,462
Come again?

249
00:21:08,200 --> 00:21:10,307
Why so surprise?

250
00:21:10,664 --> 00:21:12,623
I'm up to my years.

251
00:21:12,820 --> 00:21:14,670
I could use the help.

252
00:21:15,098 --> 00:21:17,528
You're intellegent.
Good with clients, and...

253
00:21:17,563 --> 00:21:20,894
Rarely believe you and question on
practically anything you say.

254
00:21:20,929 --> 00:21:23,679
Sound like the perfect
vice-president.

255
00:21:23,932 --> 00:21:26,182
If I want someone who never question me
I'd hire Max.

256
00:21:26,217 --> 00:21:29,055
Well thanks, but I'm still settling
in the job I have now.

257
00:21:29,090 --> 00:21:31,891
Well, not offering it today,
I just want to mention it.

258
00:21:31,926 --> 00:21:35,423
Besides, I have no secrets
from the senior vice-president.

259
00:21:35,720 --> 00:21:38,169
Everything you wanted to know,
I'm giving answers to you,

260
00:21:38,204 --> 00:21:41,454
including the elussive Level 6,
will be aviable to you.

261
00:21:42,574 --> 00:21:44,000
I'll think about it.

262
00:21:52,990 --> 00:21:55,794
You sure about this, sir?
It's an awful risk.

263
00:21:56,023 --> 00:21:59,119
She bound to discover the truth
about Level 6 eventually.

264
00:21:59,432 --> 00:22:02,364
Better if she find it
our way than hers.

265
00:22:02,399 --> 00:22:05,002
Besides, haven't you ever heard
the phrase

266
00:22:05,037 --> 00:22:07,067
"The truth will set you free"?

267
00:22:07,918 --> 00:22:09,467
Yes, but not yet.

268
00:22:09,502 --> 00:22:12,437
No, first she has to trust you.

269
00:22:24,178 --> 00:22:25,622
You were looking for me?

270
00:22:26,005 --> 00:22:27,603
Yes. Julia, ehm...

271
00:22:28,209 --> 00:22:29,843
Listen, let's talk.

272
00:22:29,878 --> 00:22:31,058
What's wrong?

273
00:22:31,205 --> 00:22:34,570
I just got a text from Colin.
He wants me to deactivate Max.

274
00:22:34,605 --> 00:22:37,175
-What?
-He wants me to disassamble them.

275
00:22:37,210 --> 00:22:39,450
To find out what's going on
with the higher function.

276
00:22:39,485 --> 00:22:41,466
Why it shut down in the first place.

277
00:22:41,501 --> 00:22:44,598
But to do that, I have to
take him apart piece by piece.

278
00:22:44,633 --> 00:22:45,720
You can't!

279
00:22:45,945 --> 00:22:48,293
I'm sorry. I know
you like him but...

280
00:22:48,328 --> 00:22:49,5
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
لم أكن انظر هذا من قبل.21300:19:01، 889--> 00:19:03، 658يمكن أن يكون من التحميل؟21400:19:03، 693--> 00:19:05، 759أعتقد أن من الممكن.21500:19:12، 565--> 00:19:15، 207وأنا أحاول أن أقول لها الأمنتزال تفعل عملية تمشيط.21600:19:15، 242--> 00:19:17، 911-أنها بخير.-الجحيم مايحدث؟21700:19:17، 946--> 00:19:21، 341يبدو أنه شخص اندلعت هنا و محاولة تحميل المصارف الحد الأقصى للذاكرة.21800:19:21، 376--> 00:19:23، 750ولكن ليس بالتأكيد كم أنهم وصلوا.21900:19:23، 785--> 00:19:27، 148--ما هو؟ لماذا؟-كنت أمل يمكنك أن تقول لي.22000:19:27، 198--> 00:19:29، 272أوه، كنت أعتقد أنني كان شيئا للقيام بعمله؟22100:19:29، 307--> 00:19:33، 401لا. ولكن أحدهم ذهب الكثير من تروبلي لمعرفة ما يعرف صديقك.22200:19:33، 436--> 00:19:35، 706من الضروري، ما تعرفه.22300:19:40، 310--> 00:19:41، 310ماكس؟22400:19:42، 752--> 00:19:44، 616ماكس، أنها لي. جوان.22500:19:46، 406--> 00:19:50، 137-ما هو الخطأ معه؟--يمكن أن أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟22600:19:51، 223--> 00:19:54، 546نظرة. جوان، وعلينا أن نكون هنا واقعية.22700:19:55، 005--> 00:19:59، 522أما أنهم بعد التطوير التنظيمي أنها بعد لي،وفي كلتا الحالتين ماكس وجود خطر أونيكسيساري.22800:19:59، 557--> 00:20:01، 107عمّا تتحدث؟22900:20:01، 149--> 00:20:04، 325فقط حصلت على جزء من البيانات،أنها ترتبط بالمحاولة مرة أخرى.23000:20:04، 582--> 00:20:07، 514ذلك ما تقوله...23100:20:10، 075--> 00:20:11، 258فهمت.23200:20:15، 877--> 00:20:17، 155أنت بخير.23300:20:17، 190--> 00:20:18، 190نعم.23400:20:18، 917--> 00:20:20، 417القيام بما علينا.23500:20:28، 809--> 00:20:30، 636أنت تريد أن ترى لي؟23600:20:30، 713--> 00:20:32، 878نعم. هل لديك هذه الخطط؟23700:20:32، 963--> 00:20:35، 713ليس الآن. لقد حاولت الاتصال بك ولكن سابق...23800:20:35، 814--> 00:20:38، 764يبدو أنك مشغول مع عضو مجلس الشيوخ.23900:20:39، 465--> 00:20:42، 291-فإن هناك مشكلة؟-ماذا تقصد؟24000:20:42، 500--> 00:20:44، 869حسنا، دعنا نقول فقط بدأ لك...24100:20:47، 934--> 00:20:50، 084لا عليك. على أي حال...24200:20:50، 181--> 00:20:52، 496لا تقلق بشأن الخطط.ونحن لن تكون بحاجة لهم.24300:20:52، 531--> 00:20:55، 824ولسوء الحظ قرر العميللإيقاف تشغيل Max.24400:20:55، 859--> 00:20:57، 921سياسي لديه الكثير من الأسرار إلى حماية.24500:20:57، 956--> 00:21:00، 898أي فرصة أنها تحمي أي من الأسرار الخاصة بك؟24600:21:00، 933--> 00:21:02، 733لدينا أسرار، بيت عنيا.24700:21:03، 591--> 00:21:06، 124لقد تم التفكير مما يجعل لكم كبار نائب الرئيس.24800:21:06، 159--> 00:21:07، 462تعال مرة أخرى؟24900:21:08، 200--> 00:21:10، 307لماذا ذلك مفاجأة؟25000:21:10، 664--> 00:21:12، 623أنا ما يصل إلى سنوات عملي.25100:21:12، 820--> 00:21:14، 670يمكنني استخدام التعليمات.25200:21:15، 098--> 00:21:17، 528كنت intellegent.جيدة مع العملاء، و...25300:21:17، 563--> 00:21:20، 894ونادراً ما تعتقد أنك والسؤال علىعمليا أي شيء تقوله.25400:21:20، 929--> 00:21:23، 679يبدو وكأنه مثالي نائب الرئيس.25500:21:23، 932--> 00:21:26، 182إذا كنت تريد شخص ما ابدأ السؤال ليأنا استئجار ماكس.25600:21:26، 217--> 00:21:29، 055شكرا جيدا، ولكن أنا أشعر بتسوية ما زالتفي هذه المهمة لدى الآن.25700:21:29، 090--> 00:21:31، 891كذلك، لم تقدم اليوم،أريد فقط أن أذكر ذلك.25800:21:31، 926--> 00:21:35، 423وعلاوة على ذلك، ليس لدى أي أسرارمن نائب الرئيس الأقدم.25900:21:35، 720--> 00:21:38، 169كل ما تريد معرفته،أنا على إعطاء أجوبة لكم،26000:21:38، 204--> 00:21:41، 454بما في ذلك السيف مستوى 6،وسوف يكون aviable لك.26100:21:42، 574--> 00:21:44، 000أنا سأفكر في ذلك.26200:21:52، 990--> 00:21:55، 794كنت متأكدة من هذا، سيدي الرئيس؟ فإنه يعد خطرا مروعا.26300:21:56، 023--> 00:21:59، 119وقالت أنها ملتزمة باكتشاف الحقيقةحول مستوى 6 في نهاية المطاف.26400:21:59، 432--> 00:22:02، 364أفضل لو أنها تجد أنه طريقنا من راتبها.26500:22:02، 399--> 00:22:05، 002وعلاوة على ذلك، لم تقم هل سمعت عبارة26600:22:05، 037--> 00:22:07، 067"الحقيقة سوف تمنحك الحرية"؟26700:22:07، 918--> 00:22:09، 467نعم، ولكن ليس بعد.26800:22:09، 502--> 00:22:12، 437لا، أولاً أنها على ثقة من أنكم.26900:22:24، 178--> 00:22:25، 622كانت تبحث عن لي؟27000:22:26، 005--> 00:22:27، 603نعم. جوليا، ehm...27100:22:28، 209--> 00:22:29، 843الاستماع، ودعونا نتحدث.27200:22:29، 878--> 00:22:31، 058ماذا بك؟27300:22:31، 205--> 00:22:34، 570أنا فقط حصلت على نص من كولن. يريد مني أن إلغاء الحد الأقصى.27400:22:34، 605--> 00:22:37، 175--ما هو؟--يريد مني أن disassamble لهم.27500:22:37، 210--> 00:22:39، 450لمعرفة ما يجري مع وظيفة أعلى.27600:22:39، 485--> 00:22:41، 466لماذا إيقاف تشغيله في المقام الأول.27700:22:41، 501--> 00:22:44، 598ولكن للقيام بذلك، يجب أن تأخذه إلى جانب قطعة قطعة.27800:22:44، 633--> 00:22:45، 720لا يمكنك!27900:22:45، 945--> 00:22:48، 293اسف. أعرف كنت أحبه لكن...28000:22:48، 328--> 00:22:49، 5
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
لم يسبق لي ان نرى هذا من قبل.

213
00: 19: 01889 -> 00: 19: 03658
يمكن أن يكون من التحميل؟

214
00: 19: 03693 -> 00: 19: 05759
. اعتقد انه من الممكن

215
00 : 19: 12565 -> 00: 19: 15207
وأنا أحاول أن أقول لها الأمن
لا تزال تقوم بعمل الاجتياح.

216
00: 19: 15242 -> 00: 19: 17911
-من وما يرام.
وماذا يجري بحق الجحيم على ؟

217
00: 19: 17946 -> 00: 19: 21341
يبدو شخص ما اندلعت هنا و
محاولة تنزيل البنوك الذاكرة ماكس.

218
00: 19: 21376 -> 00: 19: 23،750
ولكن لست متأكدا كم أنهم وصلوا .

219
00: 19: 23785 -> 00: 19: 27148
وماذا؟ لماذا؟
من أنا آمل يمكن أن أقول لكم لي.

220
00: 19: 27198 -> 00: 19: 29272
أوه، كنت تعتقد أن كان لي شيء
للقيام مع نظيره؟

221
00: 19: 29307 -> 00:19: 33401
رقم ولكن شخص ما ذهب الكثير من troble
لمعرفة ما يعرفه صديقك.

222
00: 19: 33436 -> 00: 19: 35706
بواسطة ضرورية، ما تعرفه.

223
00: 19: 40310 -> 00: 19: 41310
ماكس ؟

224
00: 19: 42752 -> 00: 19: 44616
ماكس، انها لي. جوان.

225
00: 19: 46406 -> 00: 19: 50137
، ما هو الخطأ معه؟
هل يمكن أن أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟

226
00: 19: 51223 -> 00: 19: 54546
نظرة. جوان، علينا أن نكون
واقعيين هنا.

227
00: 19: 55005 -> 00: 19: 59522
إما أنهم بعد OD أنها بعدي،
اي من الاتجاهين ماكس هو خطر غير ضروري.

228
00: 19: 59557 -> 00 : 20: 01107
ما الذي تتحدث عنه؟

229
00: 20: 01149 -> 00: 20: 04325
وحصلت على جزء فقط من البيانات،
فإنها ملزمة للمحاولة مرة أخرى.

230
00: 20: 04582 -> 00:20 : 07514
فما تقوله هو ...

231
00: 20: 10075 -> 00: 20: 11،258
أرى.

232
00: 20: 15877 -> 00: 20: 17،155
. أنت على حق

233
00 : 20: 17190 -> 00: 20: 18190
نعم.

234
00: 20: 18917 -> 00: 20: 20417
هل ما لدينا ل.

235
00: 20: 28809 -> 00: 20: 30636
أردت لرؤيتي؟

236
00: 20: 30713 -> 00: 20: 32878
. أوه نعم
هل لديك تلك الخطط؟

237
00: 20: 32963 -> 00: 20: 35713
ليس بعد. حاولت الاتصال بك
في وقت سابق ولكن ...

238
00: 20: 35814 -> 00: 20: 38764
يبدو أنك مشغول مع عضو مجلس الشيوخ.

239
00: 20: 39465 -> 00: 20: 42291
-من أن مشكلة ؟
وماذا تقصد؟

240
00: 20: 42،500 -> 00: 20: 44869
حسنا، دعنا نقول فقط لأنك بدا ...

241
00: 20: 47934 -> 00: 20: 50084
ننسى ذلك. على أي حال ...

242
00: 20: 50181 -> 00: 20: 52496
لا تقلق بشأن الخطط.
نحن لن تكون بحاجة لهم.

243
00: 20: 52531 -> 00: 20: 55824
لسوء الحظ العميل قررت
لاغلاق ماكس أسفل.

244
00: 20: 55859 -> 00: 20: 57921
سياسي ديه الكثير من الأسرار
. لحماية

245
00: 20: 57956 -> 00: 21: 00898
أي فرصة انها حماية
أي من الخاص بك أسرار؟

246
00: 21: 00933 -> 00: 21: 02733
لدينا أسرار، بيت عنيا.

247
00: 21: 03591 -> 00: 21: 06124
لقد تم التفكير
. يجعلك كبار نائب الرئيس

248
00:21 : 06159 -> 00: 21: 07462
تعال مرة أخرى؟

249
00: 21: 08200 -> 00: 21: 10،307
لماذا ذلك مفاجأة؟

250
00: 21: 10664 -> 00: 21: 12623
أنا ما يصل الى بلدي سنوات.

251
00: 21: 12820 -> 00: 21: 14670
أتمكن من استخدام المساعدة.

252
00: 21: 15098 -> 00: 21: 17528
. أنت intellegent
جيد مع العملاء، و ...

253
00: 21: 17563 -> 00: 21: 20894
نادرا ما تعتقد أنك والسؤال عن
أي شيء تقريبا تقوله.

254
00: 21: 20929 -> 00: 21: 23679
صوت مثل الكمال
. نائب الرئيس

255
00: 21: 23932 -> 00: 21: 26182
إذا أريد شخص لم يسألني
كنت استئجار ماكس.

256
00: 21: 26217 -> 00: 21: 29055
حسنا شكرا، ولكن ما زلت تسوية
في عمل الذي أقوم به الآن.

257
00: 21: 29090 -> 00: 21: 31891
حسنا، لا تقدم عليه اليوم،
أريد فقط أن أذكر ذلك.

258
00: 21: 31926 -> 00: 21: 35423
الى جانب ذلك، أنا ليس لديهم أسرار
من نائب الرئيس.

259
00: 21: 35720 -> 00: 21: 38169
كل ما تريد أن تعرف،
أنا إعطاء أجوبة لكم،

260
00: 21: 38204 -> 00:21 : 41454
بما في ذلك مستوى elussive 6،
سيكون أفيابل لك.

261
00: 21: 42574 -> 00: 21: 44،000
أنا أفكر في ذلك.

262
00: 21: 52990 -> 00: 21: 55794
أنت ؟ متأكدة من هذا، يا سيدي
انها خطر عظيم.

263
00: 21: 56023 -> 00: 21: 59119 ربطت لاكتشاف الحقيقة حول مستوى 6 في نهاية المطاف. 264 00: 21: 59432 -> 00: 22: 02364 أفضل إذا تجده . طريقتنا من راتبها 265 00: 22: 02399 -> 00: 22: 05002 علاوة على ذلك، لم تكن قد سمعت هذه العبارة 266 00: 22: 05037 -> 00: 22: 07067 "و والحقيقة يحرركم "؟ 267 00: 22: 07918 -> 00: 22: 09467 نعم، ولكن ليس بعد. 268 00: 22: 09502 -> 00: 22: 12437 لا، أولا عليها أن نثق بكم. 269 ​​00: 22: 24178 -> 00: 22: 25622 أنت تبحث بالنسبة لي؟ 270 00: 22: 26005 -> 00: 22: 27603 نعم. جوليا، EHM ... 271 00: 22: 28209 -> 00: 22: 29843 الاستماع، دعونا نتحدث. 272 00: 22: 29878 -> 00: 22: 31058 ما هو الخطأ؟ 273 00: 22: 31205 - > 00: 22: 34570 أنا فقط حصلت على النص من كولن. انه يريد مني أن إلغاء ماكس. 274 00: 22: 34605 -> 00: 22: 37175 ؟ -ما . -He يريد مني أن disassamble منهم 275 00:22 : 37210 -> 00: 22: 39450 لمعرفة ما يحدث مع وظيفة أعلى. 276 00: 22: 39485 -> 00: 22: 41466 . لماذا أغلقت في المقام الأول 277 00: 22: 41501 -> 00: 22: 44598 ولكن للقيام بذلك، يجب أن تأخذه بعيدا قطعة قطعة. 278 00: 22: 44633 -> 00: 22: 45720 لا يمكن! 279 00: 22: 45945 - > 00: 22: 48293 أنا آسف. وأنا أعلم أنك مثله ولكن ... 280 00: 22: 48328 -> 00: 22: 49،5











































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
أنا لم أرى هذا من قبل.21300:19:01889 -- > 00:19:03658هل يمكن من التحميل؟21400:19:03693 -- > 00:19:05759أعتقد ممكن.21500:19:12565 -- > 00:19:15207حاولت أن أقول لها الأمنما زال يقومون بعملية تفتيش.21600:19:15242 -- > 00:19:17911- هو بخير.ماذا يحدث بحق الجحيم؟21700:19:17946 -- > 00:19:21341يبدو ان احدهم كسر هنامحاولة تحميل ماكس بنك الذاكرة.21800:19:21376 -- > 00:19:23750ولكن لا أعرف كم لديهم.21900:19:23785 -- > 00:19:27148ماذا؟لماذا؟كنت أتمنى أن تخبرني.22000:19:27198 -- > 00:19:29272هل تعتقد أنني قد شيءعلاقة له؟22100:19:29307 -- > 00:19:33401لا، ولكن احدهم ذهب الكثير من trobleلمعرفة ما صديقك يعرف.22200:19:33436 -- > 00:19:35706من الضروري، ما تعرف.22300:19:40310 -- > 00:19:41310ماكس؟22400:19:42752 -- > 00:19:44616ماكس، هذا أنا.جوان.22500:19:46406 -- > 00:19:50137ما خطبـه؟هل يمكنني التحدث معك للحظة؟22600:19:51223 -- > 00:19:54546نظرة.جوان، علينا أن نكونواقعية هنا.22700:19:55005 -- > 00:19:59522اما بعد كنت اود انها بعدياما طريقة ماكس unneccesary خطر.22800:19:59557 -- > 00:20:01107عن ماذا تتحدث؟22900:20:01149 -- > 00:20:04325فقط حصلت على جزء من البيانات،وهي ملزمة أن المحاولة مرة أخرى.23000:20:04582 -- > 00:20:07514ما تقوله هو...23100:20:10075 -- > 00:20:11258أنا انظر.23200:20:15877 -- > 00:20:17155أنت على حق.23300:20:17190 -- > 00:20:18190نعم.23400:20:18917 -- > 00:20:20417نفعل ما علينا.23500:20:28809 -- > 00:20:30636أردت رؤيتي؟23600:20:30713 -- > 00:20:32878أوه نعم.هل لديك تلك المخططات؟23700:20:32963 -- > 00:20:35713ليس بعد.حاولت أن أتصل بكفي وقت سابق لكن23800:20:35814 -- > 00:20:38764يبدو أنك مشغول مع عضو مجلس الشيوخ.23900:20:39465 -- > 00:20:42291إنها مشكلة؟ماذا تقصدين؟24000:20:42500 -- > 00:20:44869حسنا، دعنا فقط نقول لك ان صوتك...24100:20:47934 -- > 00:20:50084انسى ذلك.على أية حال...24200:20:50181 -- > 00:20:52496لا تقلق بشأن مخططات.نحن لن نحتاج لهم.24300:20:52531 -- > 00:20:55824للاسف العميل قررتإيقاف ماكس.24400:20:55859 -- > 00:20:57921سياسي له الكثير من الأسرارحماية.24500:20:57956 -- > 00:21:00898اي فرصة انها تحميأي من أسرارك؟24600:21:00933 -- > 00:21:02733أسرارنا، بيت عنيا.24700:21:03591 -- > 00:21:06124لقد كنت أفكرجعل لكم من كبار نائب الرئيس.24800:21:06159 -- > 00:21:07462تعال ثانيةً؟24900:21:08200 -- > 00:21:10307لماذا الاستغراب؟25000:21:10664 -- > 00:21:12623انا حتى سنوات عملي.25100:21:12820 -- > 00:21:14670يمكنني استخدام مساعدة.25200:21:15098 -- > 00:21:17528أنت intellegent.جيدة مع العملاء، و...25300:21:17563 -- > 00:21:20894نادرا ما نرى لك و السؤال عنعمليا أي شيء تقوله.25400:21:20929 -- > 00:21:23679يبدو مثالينائب الرئيس.25500:21:23932 -- > 00:21:26182إذا كنت تريد شخص ابدا السؤال ليكنت استئجار ماكس25600:21:26217 -- > 00:21:29055حسنا شكرا، ولكن أنا لا تزال تسويةفي العمل لدي الآن.25700:21:29090 -- > 00:21:31891حسناً، لا تعرض هذا اليوم،أريد فقط أن أذكر ذلك.25800:21:31926 -- > 00:21:35423الى جانب ذلك، ليس لدي أي أسرارمن كبار نائب الرئيس.25900:21:35720 -- > 00:21:38169يريد لك أن تعرف كل شيء،أنا الإجابة لكم،26000:21:38204 -- > 00:21:41454بما في ذلك elussive المستوى السادس،سيكون aviable إليكم.26100:21:42574 -- > 00:21:44000سوف نفكر في ذلك.26200:21:52990 -- > 00:21:55794أنت متأكد من هذا يا سيدي؟انها فظيعه للخطر.26300:21:56023 -- > 00:21:59119< i > كانت متجهة إلى اكتشاف الحقيقةعن مستوى 6 فى النهايه < / i >26400:21:59432 -- > 00:22:02364< i > أفضل إذا عثرت عليهطريقنا من راتبها < / i >26500:22:02399 -- > 00:22:05002< i > بجانب الم تسمعالعبارة < / i >26600:22:05037 -- > 00:22:07067< ا > "الحقيقة سيحرركم"؟< / i >26700:22:07918 -- > 00:22:09467نعم، لكن ليس بعد.26800:22:09502 -- > 00:22:12437< i > لا, أولا يجب أن أثق بك. < / i >26900:22:24178 -- > 00:22:25622كنت تبحث عني؟27000:22:26005 -- > 00:22:27603نعم.جوليا... هنـاك...27100:22:28209 -- > 00:22:29843اسمع، دعنا نتحدث -27200:22:29878 -- > 00:22:31058ما الخطب؟27300:22:31205 -- > 00:22:34570وصلتني رسالة من كولن.يريدني أن تعطيل ماكس27400:22:34605 -- > 00:22:37175ماذا؟إنه يريد مني أن disassamble لهم.27500:22:37210 -- > 00:22:39450لمعرفة ما يحدثمع وظيفة أعلى.27600:22:39485 -- > 00:22:41466لماذا أغلقت في المقام الأول.27700:22:41501 -- > 00:22:44598ولكن للقيام بذلك، يجب أنخذه بعيدا قطعة قطعة.27800:22:44633 -- > 00:22:45720لا يمكنك!27900:22:45945 -- > 00:22:48293أنا آسف.أعرفكنت مثله لكن28000:22:48328 -- > 00:22:49,5
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: