571
00:39:01,351 --> 00:39:03,726
Standing by, sir!
You're gonna be good, mate.
572
00:39:03,907 --> 00:39:05,263
- Hey! Hey!
- I'll run a test.
573
00:39:05,298 --> 00:39:08,733
- No time!
- Hey! We've got to get out of here!
574
00:39:08,767 --> 00:39:10,702
Harry, what's wrong?
575
00:39:10,736 --> 00:39:13,305
Uh, they heard the plane.
Patrol, three men.
576
00:39:13,339 --> 00:39:15,307
- Let's move. I'll cover!
- How far off?
577
00:39:15,341 --> 00:39:18,276
- Right behind me!
- Harry?
578
00:39:20,341 --> 00:39:22,313
Go, go, go!
579
00:39:22,347 --> 00:39:25,382
- Got it covered. Go!
- Get to the farmhouse!
580
00:39:47,278 --> 00:39:50,378
Hey, what's going on?
581
00:40:02,810 --> 00:40:05,444
Neil. Here you go.
582
00:40:05,478 --> 00:40:07,451
Harry.
583
00:40:07,896 --> 00:40:10,315
- Get back there.
- C'mon, we'll flank them.
584
00:40:19,192 --> 00:40:21,060
Watch out. In front.
585
00:40:21,094 --> 00:40:22,526
Ugh!
586
00:40:36,242 --> 00:40:38,076
Argh!
587
00:40:42,045 --> 00:40:43,810
It's jammed.
588
00:40:45,183 --> 00:40:47,017
Ugh!
589
00:40:47,913 --> 00:40:50,120
Hey! It's OK. It's OK.
590
00:40:50,155 --> 00:40:52,156
We got 'em.
591
00:40:52,190 --> 00:40:53,824
It's OK. It's OK.
592
00:40:55,152 --> 00:40:57,461
Come on! Come on! Come on!
593
00:41:16,512 --> 00:41:20,315
This is "Creon," I take it,
coming via London.
594
00:41:20,349 --> 00:41:22,963
- That's right.
- You knew?
595
00:41:23,524 --> 00:41:25,220
There's a reason
you didn't tell me?
596
00:41:25,254 --> 00:41:28,523
- Protocol.
- Protocol? You told Tom!
597
00:41:28,557 --> 00:41:31,458
Only that the plane wasn't
for him. It seemed cruel not to.
598
00:41:31,492 --> 00:41:33,493
Your job is to follow
protocol, Aurora,
599
00:41:33,528 --> 00:41:35,495
not to decide
what's cruel or not.
600
00:41:35,530 --> 00:41:37,698
Now, we've gotta get Alfred out before
he breaks.
601
00:41:37,847 --> 00:41:39,380
If he hasn't already.
602
00:41:39,529 --> 00:41:41,235
Any idea where he's being held?
603
00:41:41,269 --> 00:41:42,903
Harry went to the Gestapo HQ
with a nurse.
604
00:41:42,938 --> 00:41:45,405
- What did you learn?
- That he's in there.
605
00:41:45,440 --> 00:41:48,308
He's alive. Or at least was
this afternoon.
606
00:41:50,110 --> 00:41:52,611
And her name was Siobhan.
607
00:41:52,940 --> 00:41:56,172
- Was?
- She died.
608
00:42:00,687 --> 00:42:03,323
So, there's not a lot to go on.
609
00:42:03,357 --> 00:42:05,357
Harry, it's a start.
610
00:42:07,426 --> 00:42:09,394
Where'd you get these?
611
00:42:09,428 --> 00:42:13,165
- That's the HQ.
- Courtesy of Special Operations.
612
00:42:14,438 --> 00:42:16,186
_
613
00:42:16,302 --> 00:42:19,995
_
614
00:42:20,160 --> 00:42:22,123
We're in trouble.
615
00:42:22,387 --> 00:42:24,909
If we don't get Alfred out
before he breaks,
616
00:42:24,943 --> 00:42:28,532
we're finished. Your war's over.
617
00:42:34,518 --> 00:42:36,959
So this is what we're gonna do.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
57100:39:01، 351--> 00:39:03، 726الدائمة، يا سيدي!كنت تنوي أن تكون جيدة، ورفيقه.57200:39:03، 907--> 00:39:05، 263--يا! يا هذا!--سوف تشغيل اختبار.57300:39:05، 298--> 00:39:08، 733--أي وقت من الأوقات!--يا! علينا أن نخرج من هنا!57400:39:08، 767--> 00:39:10، 702هاري، ما هو الخطأ؟57500:39:10, 736--> 00:39:13، 305آه، أنها استمعت إلى الطائرة.دورية، وثلاثة رجال.57600:39:13، 339--> 00:39:15، 307-دعنا ننتقل. سوف تغطي!--كيف بعيداً؟57700:39:15، 341--> 00:39:18، 276-حق ورائي!--هاري؟57800:39:20، 341--> 00:39:22، 313الذهاب، الذهاب، الذهاب!57900:39:22، 347--> 00:39:25، 382--حصلت عليه المشمولة. الذهاب!-الحصول على مزرعة!58000:39:47، 278--> 00:39:50، 378مهلا، ماذا يحدث؟58100:40:02، 810--> 00:40:05، 444نيل. هنا حيث تذهب.58200:40:05، 478--> 00:40:07، 451هاري.58300:40:07, 896--> 00:40:10، 315-العودة إلى هناك.-هيا، أننا سوف الجناح لهم.58400:40:19، 192--> 00:40:21، 060احترس. في الجبهة.58500:40:21، 094--> 00:40:22، 526هتاف اشمئزاز!58600:40:36، 242--> 00:40:38، 076Argh!58700:40:42، 045--> 00:40:43، 810قد تكدست.58800:40:45، 183--> 00:40:47، 017هتاف اشمئزاز!58900:40:47، 913--> 00:40:50، 120يا هذا! حسنًا. حسنًا.59000:40:50، 155--> 00:40:52، 156لقد حصلت ' م.59100:40:52، 190--> 00:40:53، 824حسنًا. حسنًا.59200:40:55، 152--> 00:40:57، 461هيا! هيا! هيا!59300:41:16، 512--> 00:41:20، 315هذا هو "كريون"، اعتبر،القادمة عن طريق لندن.59400:41:20,349 --> 00:41:22,963- That's right.- You knew?59500:41:23,524 --> 00:41:25,220There's a reasonyou didn't tell me?59600:41:25,254 --> 00:41:28,523- Protocol.- Protocol? You told Tom!59700:41:28,557 --> 00:41:31,458Only that the plane wasn'tfor him. It seemed cruel not to.59800:41:31,492 --> 00:41:33,493Your job is to followprotocol, Aurora,59900:41:33,528 --> 00:41:35,495not to decidewhat's cruel or not.60000:41:35,530 --> 00:41:37,698Now, we've gotta get Alfred out beforehe breaks.60100:41:37,847 --> 00:41:39,380If he hasn't already.60200:41:39,529 --> 00:41:41,235Any idea where he's being held?60300:41:41,269 --> 00:41:42,903Harry went to the Gestapo HQwith a nurse.60400:41:42,938 --> 00:41:45,405- What did you learn?- That he's in there.60500:41:45,440 --> 00:41:48,308He's alive. Or at least wasthis afternoon.60600:41:50,110 --> 00:41:52,611And her name was Siobhan.60700:41:52,940 --> 00:41:56,172- Was?- She died.60800:42:00,687 --> 00:42:03,323So, there's not a lot to go on.60900:42:03,357 --> 00:42:05,357Harry, it's a start.61000:42:07,426 --> 00:42:09,394Where'd you get these?61100:42:09,428 --> 00:42:13,165- That's the HQ.- Courtesy of Special Operations.61200:42:14,438 --> 00:42:16,186_61300:42:16,302 --> 00:42:19,995_61400:42:20,160 --> 00:42:22,123We're in trouble.61500:42:22، 387--> 00:42:24، 909إذا لم نحصل على الفردمن قبل أنه يكسر،61600:42:24، 943--> 00:42:28، 532نحن الانتهاء. الحرب الخاصة بك أكثر.61700:42:34، 518--> 00:42:36، 959حيث أن هذا ما نحن ذاهبون للقيام به.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
