00:03:31,420 --> 00:03:33,160_7500:03:33,780 --> 00:03:34,540_7600:03: ترجمة - 00:03:31,420 --> 00:03:33,160_7500:03:33,780 --> 00:03:34,540_7600:03: العربية كيف أقول

00:03:31,420 --> 00:03:33,160_7500:


00:03:31,420 --> 00:03:33,160
_

75
00:03:33,780 --> 00:03:34,540
_

76
00:03:34,610 --> 00:03:37,660
_

77
00:03:40,300 --> 00:03:44,470
_

78
00:03:45,100 --> 00:03:48,150
_

79
00:03:49,040 --> 00:03:50,620
_

80
00:03:52,010 --> 00:03:55,200
_

81
00:03:59,200 --> 00:04:01,900
_

82
00:04:02,930 --> 00:04:06,200
_

83
00:04:06,470 --> 00:04:07,650
_

84
00:04:16,670 --> 00:04:20,200
We need to do TV tests on the
local POW camp in Beaumontville.

85
00:04:20,260 --> 00:04:22,060
Jerry officers.

86
00:04:22,090 --> 00:04:24,440
Certainly is a stroke of luck
your CV came along when it did,

87
00:04:24,490 --> 00:04:26,830
- Cameron.
- Yes, uh,

88
00:04:26,860 --> 00:04:29,150
I wish I could be overseas, but, uh,

89
00:04:29,820 --> 00:04:31,160
bum ticker.

90
00:04:32,340 --> 00:04:34,770
Your girl said the last man you had just

91
00:04:34,800 --> 00:04:36,650
- up and disappeared last week.
- Mmhmm.

92
00:04:36,700 --> 00:04:39,350
One day, he's here; next day, pfff.

93
00:04:39,460 --> 00:04:42,770
People go off, do crazy things.

94
00:04:42,790 --> 00:04:45,100
You won't do anything crazy on me,
will you, Cameron?

95
00:04:45,150 --> 00:04:47,980
Oh, I wouldn't dream of it, sir.

96
00:04:48,820 --> 00:04:50,850
The factory's 2km northeast.

97
00:04:50,890 --> 00:04:52,850
I watched from the road.

98
00:04:52,890 --> 00:04:55,120
She went to the gate with bread.
She's a brazen one.

99
00:04:55,160 --> 00:04:57,630
- How many guards inside?
- Couldn't tell.

100
00:04:57,700 --> 00:04:59,540
But they're making tanks so
I'd wager more than a few.

101
00:04:59,610 --> 00:05:02,760
- So we need guns. Lots of guns.
- What did I tell you? Brazen.

102
00:05:02,800 --> 00:05:06,100
No, we can't.
Right now, the locals are on our side.

103
00:05:06,130 --> 00:05:08,340
If random civilians
die in the crossfire,

104
00:05:08,370 --> 00:05:11,160
we lose that support.
We need to find a better way.

105
00:05:11,190 --> 00:05:14,120
It's a factory. If we sabotage
the machines, it stops working.

106
00:05:14,160 --> 00:05:16,840
If we get the engineer, we can find
out where the factory's vulnerable.

107
00:05:21,370 --> 00:05:23,080
Excuse me.

108
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
I have to get to a meeting.

109
00:05:25,150 --> 00:05:26,810
Ugh!

110
00:05:27,580 --> 00:05:31,230
Easy, easy.

111
00:05:36,130 --> 00:05:37,570
Nicely done.

112
00:05:37,600 --> 00:05:40,370
Gunther Albrecht, nice to meet you.

113
00:05:40,400 --> 00:05:42,920
We replace the engineer,
target the machinery...

114
00:05:43,030 --> 00:05:45,070
that's something that
keeps the good guys safe.

115
00:05:45,110 --> 00:05:47,910
All right.
We'll fill in Jacob and the others.

116
00:05:52,700 --> 00:05:55,320
- Relax, it'll work.
- Men, can we have a word?

117
00:05:55,350 --> 00:05:58,290
It's not that. It's Harry.

118
00:05:58,660 --> 00:06:01,520
Someone needs to talk to him.
In my experience,

119
00:06:01,560 --> 00:06:04,060
if you don't deal with this stuff,
it deals with you.

120
00:06:05,880 --> 00:06:08,760
Maybe you could, considering...

121
00:06:10,140 --> 00:06:11,820
Considering what?

122
00:06:14,820 --> 00:06:16,900
So young Harry's found
his fire and fight;

123
00:06:16,940 --> 00:06:19,910
that something I'm
supposed to feel sorry for?

124
00:06:20,250 --> 00:06:23,110
- Didn't think you'd sound so...
- What?

125
00:06:23,500 --> 00:06:25,120
Envious.

126
00:06:31,590 --> 00:06:34,360
- It must be nice.
- What's that?

127
00:06:35,020 --> 00:06:37,120
To be someone else for a while.

128
00:06:37,160 --> 00:06:39,530
Lunching with a Nazi wife
is not a vacation for me.

129
00:06:39,560 --> 00:06:41,430
That's not what I meant.

130
00:06:42,710 --> 00:06:43,900
Yesterday,

131
00:06:43,930 --> 00:06:46,700
the men at the church.

132
00:06:46,740 --> 00:06:48,650
Red on white.

133
00:06:51,770 --> 00:06:54,610
Just, it would be nice to be
someone who doesn't remember

134
00:06:54,640 --> 00:06:57,750
quite so well, even for a little while.

135
00:06:57,780 --> 00:06:59,570
I'm sorry.

136
00:06:59,990 --> 00:07:03,660
When Faber came away from that church,

137
00:07:04,120 --> 00:07:06,640
his face covered in blood...

138
00:07:07,120 --> 00:07:09,460
I remember when he was interrogating me,

139
00:07:09,490 --> 00:07:12,600
there was this moment when
I knew that he lost someone.

140
00:07:13,000 --> 00:07:14,760
Someone he cared about.

141
00:07:14,800 --> 00:07:18,530
Someone who slipped away,
right in his own hands.

142
00:07:20,910 --> 00:07:23,420
He had the same look yesterday,

143
00:07:23,510 --> 00:07:25,690
like something was broken,

144
00:07:26,090 --> 00:07:28,630
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
00:03:31، 420--> 00:03:33، 160_7500:03:33، 780--> 00:03:34، 540_7600:03:34، 610--> 00:03:37، 660_7700:03:40، 300--> 00:03:44، 470_7800:03:45، 100--> 00:03:48، 150_7900:03:49، 040--> 00:03:50، 620_8000:03:52، 010--> 00:03:55, 200_8100:03:59، 200--> 00:04:01، 900_8200:04:02، 930--> 00:04:06، 200_8300:04:06، 470--> 00:04:07، 650_8400:04:16، 670--> 00:04:20، 200نحن بحاجة إلى القيام باختبارات التلفزيون علىمعسكر أسرى الحرب المحلية في بيومونتفيل.8500:04:20، 260--> 00:04:22، 060ضباط جيري.8600:04:22، 090--> 00:04:24، 440ومن المؤكد ضربة حظوجاءت السيرة الذاتية الخاصة بك على طول عندما فعلت،8700:04:24، 490--> 00:04:26، 830-كاميرون.-نعم، آه،8800:04:26، 860--> 00:04:29، 150أتمنى أن يكون فيما وراء البحار، ولكن، آه،8900:04:29، 820--> 00:04:31، 160شريط بوم.9000:04:32، 340--> 00:04:34، 770وقالت فتاة الخاص بك آخر رجل كان لديك فقط9100:04:34، 800--> 00:04:36، 650--يصل والمختفين في الأسبوع الماضي.-مهم.9200:04:36، 700--> 00:04:39، 350يوم واحد، وهنا؛ في اليوم التالي، pfff.9300:04:39، 460--> 00:04:42، 770الناس الذهاب قبالة، القيام بأشياء مجنونة.9400:04:42، 790--> 00:04:45، 100أنك لن تفعل أي شيء مجنون لي،وسوف تقوم، كاميرون؟9500:04:45، 150--> 00:04:47، 980أوه، لن تحلم به، سيدي الرئيس.9600:04:48، 820--> 00:04:50، 850للمصنع 2 كم شمال شرق.9700:04:50، 890--> 00:04:52، 850شاهدت من الطريق.9800:04:52، 890--> 00:04:55، 120وقالت أنها ذهبت إلى البوابة مع الخبز.وقالت أنها هي وقحة.9900:04:55، 160--> 00:04:57، 630-كم عدد من الحراس داخل؟-لا يمكن أن تروي.10000:04:57، 700--> 00:04:59، 540ولكن أنهم صنع الدبابات ذلكأود أن الرهان أكثر من عدد قليل.10100:04:59، 610--> 00:05:02، 760--لذلك نحن بحاجة إلى البنادق. الكثير من البنادق.-ماذا أقول لك؟ الوقحة.10200:05:02، 800--> 00:05:06، 100كلا لا نستطيع.الحق الآن، على السكان المحليين في صالحنا.10300:05:06، 130--> 00:05:08، 340إذا كان عشوائي المدنيينيموت في تبادل لإطلاق النار،10400:05:08، 370--> 00:05:11، 160أننا نفقد ذلك الدعم.نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة أفضل.10500:05:11، 190--> 00:05:14، 120مصنع. إذا أننا تخريبالآلات، وتوقف عن العمل.10600:05:14، 160--> 00:05:16، 840وإذا حصلنا على المهندس، يمكن أن نجدفي الخارج حيث المصنع للضعفاء.10700:05:21، 370--> 00:05:23، 080معذرة.10800:05:23، 120--> 00:05:25، 120يجب أن تحصل على عقد اجتماع.10900:05:25، 150--> 00:05:26، 810هتاف اشمئزاز!11000:05:27، 580--> 00:05:31، 230سهل سهل.11100:05:36، 130--> 00:05:37، 570عمله بشكل جيد.11200:05:37، 600--> 00:05:40، 370غونتر ألبريشت، لطيف لمقابلتك.11300:05:40، 400--> 00:05:42، 920نستبدل المهندساستهداف الآلية...11400:05:43، 030--> 00:05:45، 070وهذا شيء أنيبقى الأخيار آمنة.11500:05:45، 110--> 00:05:47، 910حسنًا.ونحن سوف ملء يعقوب وغيرهم.11600:05:52، 700--> 00:05:55، 320-الاسترخاء، وأنه سوف يعمل.-الرجال، يمكن أن يكون لدينا كلمة؟11700:05:55، 350--> 00:05:58، 290إنه ليس كذلك. وهو هاري.11800:05:58، 660--> 00:06:01، 520شخص يحتاج للتحدث معه.في تجربتي،11900:06:01، 560--> 00:06:04، 060إذا كنت لا تتعامل مع هذه الأشياء،أنه يتعامل معك.12000:06:05، 880--> 00:06:08، 760ربما يمكن النظر في...12100:06:10، 140--> 00:06:11، 820تفكر في ماذا؟12200:06:14، 820--> 00:06:16، 900حيث وجدت هاري الشبابله النار والقتال؛12300:06:16، 940--> 00:06:19، 910هذا شيء أنامن المفترض أن نشعر بأسف؟12400:06:20، 250--> 00:06:23، 110-لم أكن أفكر كنت سوف الصوت ذلك...--ما هو؟12500:06:23، 500--> 00:06:25، 120يغار.12600:06:31، 590--> 00:06:34، 360-يجب أن يكون لطيفا.-ما هو هذا؟12700:06:35، 020--> 00:06:37، 120أن يكون شخص آخر لفترة من الوقت.12800:06:37، 160--> 00:06:39، 530الغداء مع زوجة النازيليست عطلة بالنسبة لي.12900:06:39، 560--> 00:06:41، 430وهذا ليس ما قصدته.13000:06:42، 710--> 00:06:43، 900بالأمس،13100:06:43، 930--> 00:06:46، 700الرجال في الكنيسة.13200:06:46، 740--> 00:06:48، 650أحمر على أبيض.13300:06:51، 770--> 00:06:54، 610فقط، سيكون من الجميل أن يكونشخص لا تذكر13400:06:54، 640--> 00:06:57، 750جيدا جداً جداً، حتى بالنسبة لبعض الوقت.13500:06:57، 780--> 00:06:59، 570اسف.13600:06:59، 990--> 00:07:03، 660عندما جاء فابر بعيداً عن تلك الكنيسة،13700:07:04، 120--> 00:07:06، 640يغطي وجهة بدم...13800:07:07، 120--> 00:07:09، 460وأتذكر عندما قال أنه تم استجواب لي،13900:07:09، 490--> 00:07:12، 600كان هناك في هذه اللحظة عندماوكنت أعرف أنه فقد شخص ما.14000:07:13، 000--> 00:07:14، 760شخص ما أنه يهتم.14100:07:14، 800--> 00:07:18، 530شخص تراجع بعيداً،الحق في يديه.14200:07:20، 910--> 00:07:23، 420أنه نفس الشكل بالأمس،14300:07:23، 510--> 00:07:25، 690وكأنه شيء قد كسر،14400:07:26، 090--> 00:07:28، 630
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
00:03:31420 -- > 00:03:33160_7500:03:33780 -- > 00:03:34540_7600:03:34610 -- > 00:03:37660_7700:03:40300 -- > 00:03:44470_7800:03:45100 -- > 00:03:48150_7900:03:49040 -- > 00:03:50620_8000:03:52010 -- > 00:03:55200_8100:03:59200 -- > 00:04:01900_8200:04:02930 -- > 00:04:06200_8300:04:06470 -- > 00:04:07650_8400:04:16670 -- > 00:04:20200ما نحتاج الى القيام به الاختبارات على التلفزيونمعسكر أسراء الحرب المحلية في beaumontville.8500:04:20260 -- > 00:04:22060جيري الضباط.8600:04:22090 -- > 00:04:24440بالتأكيد هو ضربة حظالسيرة الذاتية جاء على طول عندما فعلت،8700:04:24490 -- > 00:04:26830كاميرون.- نعم...8800:04:26860 -- > 00:04:29150أتمنى أن أكون في الخارج، لكن8900:04:29820 -- > 00:04:31160عجز المؤشر.9000:04:32340 -- > 00:04:34770قالت الفتاة رجل آخر لديك فقط9100:04:34800 -- > 00:04:36650- حتى اختفى في الأسبوع الماضي.حقا.9200:04:36700 -- > 00:04:39350يوم واحد، هو هنا، في اليوم التالي، pfff.9300:04:39460 -- > 00:04:42770يذهب الناس من يفعل أشياء مجنونة9400:04:42790 -- > 00:04:45100انت لن تفعل شيئا مجنون عليهل, كاميرون؟9500:04:45150 -- > 00:04:47980لم أكن أحلم به، سيدي.9600:04:48820 -- > 00:04:50850المصنع هو 2km شمال شرق.9700:04:50890 -- > 00:04:52850شاهدت من الطريق.9800:04:52890 -- > 00:04:55120ذهبت إلى البوابة مع الخبز.انها وقحة.9900:04:55160 -- > 00:04:57630- كم عدد الحراس في الداخل؟- لم أعرف.10000:04:57700 -- > 00:04:59540ولكن هم يصنعون الدبابات حتىأنا أراهن على أكثر من عدد قليل.10100:04:59610 -- > 00:05:02760إذن نحن بحاجة إلى سلاح.الكثير من البنادق.- ماذا قلت لك؟وقح.10200:05:02800 -- > 00:05:06100لا، لا نستطيعالآن، فإن السكان المحليين إلى جانبنا.10300:05:06130 -- > 00:05:08340اذا كان عشوائي للمدنيينيموت في النار،10400:05:08370 -- > 00:05:11160خسرنا هذا الدعم.ونحن بحاجة إلى إيجاد طريقة أفضل.10500:05:11190 -- > 00:05:14120إنه مصنع.إذا كان لنا أن التخريبالآلات، توقف العمل.10600:05:14160 -- > 00:05:16840اذا حصلنا على المهندس، يمكننا ان نجدهناك حيث مصنع ضعيفة.10700:05:21370 -- > 00:05:23080المعذرة.10800:05:23120 -- > 00:05:25120يجب أن أذهب إلى الاجتماع.10900:05:25150 -- > 00:05:26810هتاف اشمئزاز!11000:05:27580 -- > 00:05:31230السهل السهل.11100:05:36130 -- > 00:05:37570عمل جيد.11200:05:37600 -- > 00:05:40370غونتر ألبريشت، لطيف لمقابلتك.11300:05:40400 -- > 00:05:42920نحن محل المهندساستهداف الأجهزة...11400:05:43030 -- > 00:05:45070هذا شيءيبقى الأخيار بالأمان.11500:05:45110 -- > 00:05:47910حسناً.سنقوم ملء في يعقوب و غيرهم.11600:05:52700 -- > 00:05:55320- اهدأ, انها سوف تعمل.- رجل، هل يمكننا التحدث؟11700:05:55350 -- > 00:05:58290الأمر ليس هكذاإنه هاري.11800:05:58660 -- > 00:06:01520شخص ما يريد التحدث إليه.في تجربتي،11900:06:01560 -- > 00:06:04060إذا كنت لا تتعامل مع هذه الأمورهو يتعامل معك12000:06:05880 -- > 00:06:08760ربما تستطيع النظر...12100:06:10140 -- > 00:06:11820ترى ماذا؟12200:06:14820 -- > 00:06:16900حتى الشباب وجد هاريوأضاف أن نار الحرب.12300:06:16940 -- > 00:06:19910هذا شيء أنامن المفترض أن أشعر بالأسف؟12400:06:20250 -- > 00:06:23110- لم أعتقد أنك تبدو...ماذا؟12500:06:23500 -- > 00:06:25120حسود.12600:06:31590 -- > 00:06:34360لا بد أن يكون لطيفا.- ما هذا؟12700:06:35020 -- > 00:06:37120أن تكون شخصاً آخر لبعض الوقت.12800:06:37160 -- > 00:06:39530الغداء مع النازية الزوجةليست عطلة بالنسبة لي.12900:06:39560 -- > 00:06:41430ليس هذا ما قصدته.13000:06:42710 -- > 00:06:43900أمس،13100:06:43930 -- > 00:06:46700الرجال في الكنيسة.13200:06:46740 -- > 00:06:48650الأحمر على الأبيض.13300:06:51770 -- > 00:06:54610فقط، سيكون من الجميل أن يكونشخص لا تذكر13400:06:54640 -- > 00:06:57750تماما على ما يرام، حتى لفترة قليلة.13500:06:57780 -- > 00:06:59570أنا آسف.13600:06:59990 -- > 00:07:03660عندما جاء فايبر خارج الكنيسة،13700:07:04120 -- > 00:07:06640وجهه مغطى بالدماء13800:07:07120 -- > 00:07:09460أتذكر عندما كان استجواب لي،13900:07:09490 -- > 00:07:12600كان هناك هذه اللحظةكنت أعرف انه فقدت شخص ما.14000:07:13000 -- > 00:07:14760شخص ما كان يهتم.14100:07:14800 -- > 00:07:18530شخص انزلق بعيدا،صحيح في يديه.14200:07:20910 -- > 00:07:23420كان نفس الشكل أمس،14300:07:23510 -- > 00:07:25690وكأن شيء مكسورة،14400:07:26090 -- > 00:07:28630
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: