524
00:52:42,859 --> 00:52:44,520
Ah ... nمo seja boba, Shell.
525
00:52:44,594 --> 00:52:48,052
Nَs vamos estar fora daqui
amanhم bem cedo.
526
00:52:48,131 --> 00:52:50,224
Sim, mas iremos ver as لrvores
quando acordarmos.
527
00:52:50,300 --> 00:52:52,928
Eu nمo quero ver as لrvores
quando acordar.
528
00:52:53,003 --> 00:52:54,698
Eu quero ver o papel de
parede descascando,
529
00:52:54,700 --> 00:52:57,939
como todos os que dormiram aqui antes.
Eles nمo precisaram mover a cama.
530
00:52:57,941 --> 00:53:00,109
Precisamente.
531
00:53:01,278 --> 00:53:03,769
Hmm, vamos lل.
532
00:53:06,950 --> 00:53:08,918
Vamos colocar ali.
533
00:53:14,858 --> 00:53:16,883
Espere! Eu tenho que fazer a cama.
534
00:53:16,960 --> 00:53:18,621
A cama jل estل feita.
535
00:53:18,695 --> 00:53:21,255
Mudamos as coisas ao redor,
ou nمo vamos ver nada.
536
00:53:21,331 --> 00:53:25,290
- Você estل fazendo isso deliberadamente?
- Leo, este é o nosso quarto nesta noite.
537
00:53:25,368 --> 00:53:27,393
Dê-me 5 min. OK?
538
00:53:27,470 --> 00:53:29,404
Vamos lل!
539
00:53:41,251 --> 00:53:43,219
Lل vamos nَs.
540
00:54:15,085 --> 00:54:19,852
Olhe que pia, todas essas fendas.
541
00:54:19,923 --> 00:54:24,758
Nَs poderيamos erguê-la do chمo
e escondê-la debaixo do tapete.
542
00:54:24,828 --> 00:54:27,558
Uh-huh, se você me ajudar.
543
00:54:56,960 --> 00:54:59,394
Vem.
544
00:54:59,462 --> 00:55:01,430
- Devo desligar a luz?
- Sim.
545
00:55:21,618 --> 00:55:26,385
Agora, o quarto parece o mesmo
para todos nَs.
546
00:55:26,456 --> 00:55:30,517
Eu sei que você teria gostado mais
se ele fosse bem sujo,
547
00:55:30,593 --> 00:55:34,290
talvez até mesmo com algumas
baratas na pia.
548
00:55:34,364 --> 00:55:37,197
Você nunca chegarل a vê-las
se deixar as luzes ligadas.
549
00:55:37,207 --> 00:55:40,160
Mas aquelas que estمo lل fora você
nمo pode vê-las de qualquer maneira.
550
00:55:40,170 --> 00:55:43,799
Mas é aqui dentro que conta.
551
00:55:43,823 --> 00:55:46,895
Você chega em casa tarde da noite
e liga a luz da cozinha
552
00:55:46,923 --> 00:55:49,791
e vê na pia aquele enxame negro,
553
00:55:49,803 --> 00:55:52,229
que desaparece num segundo,
554
00:55:52,248 --> 00:55:54,698
e que deixam a porcelana
555
00:55:54,718 --> 00:55:57,050
mais branca do que você poderia imaginar.
556
00:56:01,558 --> 00:56:07,394
Eu sei que você imagina que eu nمo possa
entender o que você quer dizer,
557
00:56:07,464 --> 00:56:09,398
mas eu imagino.
558
00:56:14,738 --> 00:56:18,592
Você quer viver em um mundo onde
a luz acabou de ser ligada
559
00:56:18,601 --> 00:56:21,999
com intensidade e muita vida,
560
00:56:22,011 --> 00:56:25,538
saltando da escuridمo ao
brilho intenso.
561
00:56:25,600 --> 00:56:28,812
Tudo estarل lل.
562
00:56:28,885 --> 00:56:33,982
Tudo bem, Leo, mas você nمo pode
viver assim o tempo todo.
563
00:56:39,863 --> 00:56:43,026
Eu sei que você me odiou por
ter mudado o quarto
564
00:56:43,099 --> 00:56:44,657
porque isso significa que
estou comprometida,
565
00:56:44,734 --> 00:56:47,726
e é tudo que você nمo quer ...
566
00:56:47,804 --> 00:56:50,272
e você acha que deveria
estar sozinho,
567
00:56:50,340 --> 00:56:53,205
para nمo perder toda esta vivacidade.
568
00:56:57,714 --> 00:56:59,705
Você quer ficar sozinho Leo?
569
00:57:20,270 --> 00:57:24,798
Era como se ela tivesse me mostrado
um espelho para eu me ver
570
00:57:24,874 --> 00:57:28,833
e que aquele nمo era eu,
o Leo, que fazia as perguntas.
571
00:57:28,912 --> 00:57:34,976
Era o Leo criança que precisava
conhecer o jogo favorito.
572
00:57:35,051 --> 00:57:38,817
Minha querida Shell, hل
alguém perdido dentro de mim.
573
00:57:38,888 --> 00:57:40,913
Eu vou encontrل-lo para você.
574
00:58:19,963 --> 00:58:22,056
Eu vou te levar para
o topo da montanha.
575
00:58:22,131 --> 00:58:25,294
Mas estل escurecendo.
576
00:58:25,368 --> 00:58:28,269
- ة mais perto dos raios lunares.
- Você nمo estل com fome?
577
00:58:28,338 --> 00:58:30,272
- Nمo. E você?
- Sim, eu estou morrendo de fome...
578
00:58:30,340 --> 00:58:33,571
...hل pouco eu te disse isso.
- Pegue uma maçم lل atrلs.
579
00:58:33,643 --> 00:58:35,736
Nمo, Leo, por favor ...
Chega de jogos.
580
00:58:35,812 --> 00:58:38,474
Nَs estamos dirigindo hل
4 horas sem parar.
581
00:58:38,548 --> 00:58:41,947
Sim, e nَs estamos nos divertido,
Shell. Vamos lل!
582
00:58:41,949 --> 00:58:45,753
- Você estava bem hل algumas horas.
- Eu sei, mas agora eu preciso de uma pausa.
583
00:58:45,822 --> 00:58:49,724
Bem, entمo, feche os olhos e
relaxe. ة um lindo lugar.
584
00:58:49,792 --> 00:58:54,991
- Vamos voltar amanhم?
- Shell, vamos lل!
585
00:58:55,064 --> 00:58:57,555
Estes sمo novos horizontes.
Uma montanha selvagem à noite!
586
00:58:57,634 --> 00:59:01,832
Sim, e nَs precisamos parar e colocar
gasolina em algum lugar antes que feche.
587
00:59:01,905 --> 00:59:06,672
Que tal uma viagem emocionante?
588
00:59:06,743 --> 00:59:09,143
Leo, eu acho que você estل
tentando me mudar.
589
00:59:09,212 --> 00:59:11,442
Você gosta de mim, mas nمo gosta
da minha formaçمo,
590
00:59:11,514 --> 00:59:14,415
e agora você estل forçando
a barra para ver como eu vou reagir.
591
00:59:14,484 --> 00:59:17,783
Nمo. Eu sَ quero que seja
diferente ... para nَs dois.
592
00:59:17,854 --> 00:59:21,221
Como estar preso num carro,
sozinho na floresta?
593
00:59:21,291 --> 00:59:23,282
Isso é original, Leo, mas realmente
nمo mudarل nada.
594
00:59:23,359 --> 00:59:27,125
- Nَs ainda somos as mesmas pessoas.
- Mas é uma experiência diferente, Shell.
595
00:59:27,196 --> 00:59:31,030
Nمo, Leo. Eu jل passei por isso.
596
00:59:31,100 --> 00:59:34,501
Eu fiquei presa na floresta por 36 horas
com um amigo do meu pai
597
00:59:34,571 --> 00:59:36,334
e fomos apanhados por uma
grande tempestade,
598
00:59:36,406 --> 00:59:38,897
fizemos amor em um aguaceiro,
e foi maravilhoso,
599
00:59:38,975 --> 00:59:41,409
e eu nunca falei
sobre isso até agora.
600
00:59:58,761 --> 01:00:03,494
Viu sَ? você fez de novo.
Você ganhou.
601
01:00:03,566 --> 01:00:07,299
- O que significa isso?
- Você tem algum...
602
01:00:07,300 --> 01:00:09,937
segredo para mim?
603
01:00:15,378 --> 01:00:17,346
O que é isso?
604
01:00:17,413 --> 01:00:19,347
Nada ...
605
01:00:25,955 --> 01:00:27,923
Eu te amo.
606
01:02:00,917 --> 01:02:02,976
Eu sabia que se nمo saيsse logo,
nunca mais sairia,
607
01:02:03,052 --> 01:02:07,999
e algo estaria perdido para sempre.
608
01:02:21,471 --> 01:02:23,439
- Bom dia.
- Oi.
609
01:02:30,613 --> 01:02:32,979
Você nمo dormiu a noite toda.
Você tem alguma coisa?
610
01:02:33,049 --> 01:02:34,983
Nمo.
611
01:02:42,892 --> 01:02:44,860
Venha aqui.
612
01:02:55,671 --> 01:02:57,829
Diga-me.
613
01:02:59,208 --> 01:03:01,369
Eu acho que deveria ir
para Montreal por um tempo.
614
01:03:09,952 --> 01:03:13,353
- Você estل indo embora?
- Eu estarei de volta.
615
01:03:13,422 --> 01:03:16,357
Eu liguei para Krantz, e ele me ofereceu
um trabalho com algumas crianças.
616
01:03:16,425 --> 01:03:21,657
- Um trabalho com crianças?
- Sim, é verمo, acampamento.
617
01:03:21,730 --> 01:03:24,723
E depois volta para Nova York?
618
01:03:28,137 --> 01:03:30,105
Sim, claro.
619
01:03:39,816 --> 01:03:41,784
Claro.
620
01:03:41,851 --> 01:03:44,615
E quem pelo fogo
621
01:03:44,687 --> 01:03:46,917
Quem por لgua
622
01:03:46,989 --> 01:03:53,588
Quem na luz do sol
Quem na noite
623
01:03:53,663 --> 01:03:56,131
Quem por muita provaçمo
624
01:03:56,139 --> 01:03:58,900
Quem por tentativa comum
625
01:03:58,901 --> 01:04:03,499
Quem no seu alegre
mês de Maio
626
01:04:03,506 --> 01:04:08,034
Quem pela lenta decadência
627
01:04:08,041 --> 01:04:14,106
E quem posso dizer
que estل chamando
628
01:04:19,488 --> 01:04:25,723
Quem no seu deslize solitلrio
Quem por barbitْricos
629
01:04:25,795 --> 01:04:32,166
Quem por estes reinos do amor
Quem por algo brusco
630
01:04:32,235 --> 01:04:38,265
Quem por avalanche
Quem pelo pَ
631
01:04:38,341 --> 01:04:44,439
Quem por sua ganância
Quem pela sua fome
632
01:04:44,513 --> 01:04:51,419
E quem posso dizer
que estل chamando
633
01:04:57,026 --> 01:05:00,689
E quem por coragem de aceitar
634
01:05:00,763 --> 01:05:03,391
Quem por acaso
635
01:05:03,466 --> 01:05:06,094
Quem na solidمo
636
01:05:06,168 --> 01:05:08,830
Quem neste espelho
637
01:05:08,905 --> 01:05:12,500
Quem por seu ْltimo comando
638
01:05:12,575 --> 01:05:15,305
quem por suas prَprias mمos
639
01:05:15,378 --> 01:05:21,442
Quem em cadeias mortais
Quem no poder
640
01:05:21,517 --> 01:05:28,821
E quem posso dizer
que estل chamando
641
01:05:32,094 --> 01:05:34,324
Tudo certo, eu sَ quero ter
certeza de que vocês estمo cientes
642
01:05:34,463 --> 01:05:36,727
dos horلrios que eu coloquei nos
livrinhos de vocês.
643
01:05:36,799 --> 01:05:39,300
tudo bem, isso agora é muito
importante, porque os pais
644
01:05:39,308 --> 01:05:41,920
também têm cَpias desses horلrios.
Entمo, por favor ...
645
01:05:41,938 --> 01:05:45,840
eu nمo preciso ficar lembrando vocês toda
a hora, é sَ segui-los com cuidado, OK?
646
01:05:45,908 --> 01:05:51,346
Agora, cada um de nَs terل 8 crianças
todo o tempo. Este serل o grupo de vocês.
647
01:05:51,414 --> 01:05:54,906
Vocês sمo responsلveis pela
participaçمo em atividades ao ar livre,
648
01:05:54,984 --> 01:05:59,080
nمo é uma tarefa tمo fلcil,
procurem fazê-las pela manhم,
649
01:05:59,155 --> 01:06:03,999
Alguma pergunta?
Tudo bem, sorte para vocês.
650
01:06:04,794 --> 01:06:08,355
Comecem o trabalho lل dentro.
Eu vou cuidar desse cara.
651
01:06:08,431 --> 01:06:10,365
Oh, Krantz!
652
01:06:16,439 --> 01:06:20,671
Uh ... Jesus! E aي, cara!
653
01:06:20,743 --> 01:06:25,339
- Você estل atrasado.
- Foi uma longa viagem, Krantz.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
52400:52:42-859--> 00:52:44.520آه.. غرف الدردشة لا تكون سخيفة، شل.52500:52:44. 594--> 00:52:48-.052Nَs ونحن سوف يكون الخروج من هناamanhم في وقت مبكر.52600:52:48-> 00:52:50-.224.131نعم، ولكن سوف نرى لrvoresعندما نستيقظ.52700:52:50-> 00:52:52-.928. 300أريد أن أرى لrvores لا غرف الدردشةعندما يستيقظ.52800:52:53-> 00:52:54-.003.698أريد أن أرى دور الجدار تجريد،52900:52:54-> 00:52:57-.700.939ككل الذين قد ناموا هنا من قبل.لا توجد غرف الدردشة أنهم اضطروا إلى الانتقال السرير.53000:52:57-> 00:53-.941.109على وجه التحديد.53100:53:01-> 00:53:03--.278.769هم، دعونا lل. 53200:53:06-> 00:53:08-.950.918دعونا وضعه هناك.53300:53:14. 858--> 00:53:16.883الانتظار! لقد جعل السرير.53400:53:16-> 00:53:18-.960.621Jل سرير مصنوعة.53500:53:18-> 00:53:21-.695 255تحركت الأشياء حولها،لا يوجد دردشة غرف أو دعونا نرى شيئا.53600:53:21-> 00:53:25-.290.331--كنت تفعل ذلك عمدا؟ليو، هذا هو غرفتنا الليلة.53700:53:25-> 00:53:27-.393.368أعطني دقيقة 5 موافق؟53800:53:27-> 00:53:29-.404.470دعونا lل!53900:53:41-> 00:53:43-.251.219دعونا Lل nَs.54000:54:15-> 00:54:19.852-.085انظروا إلى الحوض، جميع هذه الشقوق.54100:54:19-> 00:54:24-.923.758نقب Nَs poderيamos أنه من chمoوإخفائه تحت البساط.54200:54:24-828--> 00:54:27.558آه، إذا يمكنك مساعدتي.54300:54:56-> 00:54:59-.960.394ويأتي.54400:54:59,462 --> 00:55:01,430- Devo desligar a luz?- Sim.54500:55:21,618 --> 00:55:26,385Agora, o quarto parece o mesmopara todos nَs.54600:55:26,456 --> 00:55:30,517Eu sei que você teria gostado maisse ele fosse bem sujo,54700:55:30,593 --> 00:55:34,290talvez até mesmo com algumas baratas na pia.54800:55:34,364 --> 00:55:37,197Você nunca chegarل a vê-lasse deixar as luzes ligadas.54900:55:37,207 --> 00:55:40,160Mas aquelas que estمo lل fora você nمo pode vê-las de qualquer maneira.55000:55:40,170 --> 00:55:43,799Mas é aqui dentro que conta.55100:55:43,823 --> 00:55:46,895Você chega em casa tarde da noitee liga a luz da cozinha55200:55:46,923 --> 00:55:49,791e vê na pia aquele enxame negro,55300:55:49,803 --> 00:55:52,229que desaparece num segundo,55400:55:52,248 --> 00:55:54,698e que deixam a porcelana55500:55:54,718 --> 00:55:57,050mais branca do que você poderia imaginar.55600:56:01,558 --> 00:56:07,394Eu sei que você imagina que eu nمo possaentender o que você quer dizer,55700:56:07,464 --> 00:56:09,398mas eu imagino.55800:56:14,738 --> 00:56:18,592Você quer viver em um mundo ondea luz acabou de ser ligada55900:56:18,601 --> 00:56:21,999com intensidade e muita vida,56000:56:22,011 --> 00:56:25,538saltando da escuridمo ao brilho intenso.56100:56:25,600 --> 00:56:28,812Tudo estarل lل.56200:56:28-> 00:56:33-.885.982حسنا، ليو، ولكن لا توجد غرف الدردشة يمكنكويعيش مثل هذا في كل وقت.56300:56:39-> 00:56:43-.026.863أنا أعرف لك مكروه لي عنتغيير الغرفة56400:56:43-> 00:56:44-.657.099لأنه يعني أنأنا ملتزم،56500:56:44-734--> 00:56:47.726وهذا كل ما تريد، لا توجد أي غرف الدردشة.56600:56:47-> 00:56:50-.804.272وكنت أعتقد أنالخلوة،56700:56:50-> 00:56:53-.340.205لغرف الدردشة لا تفقد كل هذه الحيوية.56800:56:57-.714--> 00:56:59.705كنت تريد أن تكون وحدها ليو؟56900:57:20-270-->.798 00:57:24كان كما لو أنها قد أظهرت ليمرآة بالنسبة لي أن أرى57000:57:24-> 00:57:28.874.833وأن كان لي، لا توجد أي غرف الدردشةليو، الذي كان يسأل الأسئلة.57100:57:28-> 00:57:34-.912.976وكان ليو الأطفال الذين هم في حاجةيجتمع اللعبة المفضلة لديك.57200:57:35-> 00:57:38.817-.051بلدي الأعزاء شل، hلوفقد شخص داخل لي.573.888-00: 57:38-00:57 >.913وأنا encontrل أنه لك.57400:58:19-> 00:58:22--.056.963سوف يأخذك إلىالجزء العلوي من الجبل.57500:58:22-> 00:58:25-.131.294ولكن ذلك هو الحصول على الظلام.57600:58:25-> 00:58:28-.368.269-ة أقرب من مختلطان.-لا توجد أي غرف الدردشة أنت جائع؟577338-00: 58:28-00:31 >.272-لا توجد غرف الدردشة. ولك؟-نعم، وأنا الذين يموتون من الجوع...57800:58:30-> 00:58:33-.571.340hل.. وأنا أقول لكم هذا.-أن atrلs lل maçم.57900:58:33--.643--> 00:58:35.736لا يوجد دردشة غرف، ليو، الرجاء...لا يوجد المزيد من الألعاب.58000:58:35-> 00:58:38-.474.812نحن كنت القيادة Nَs hل 4:0 دون توقف.58100:58:38-> 00:58:41-.548.947نعم، ونحن نشعر بالمتعة، nَs شل. دعونا lل!58200:58:41-> 00:58:45-.949.753--كانت hل حق بضع ساعات.--وأنا أعلم، ولكن الآن أنا في حاجة إلى كسر.58300:58:45-> 00:58:49-.724.822حسنا، entمo، تغمض عينيك والاسترخاء. ة مكان جميل.58400:58:49-> 00:58:54-.792.991-دعونا نذهب amanhم؟--شل، دعونا lل!58500:58:55-> 00:58:57-.555.064هذه الآفاق الجديدة sمo.ليلة البرية جبلية!58600:58:57-.634--> 00:59:01.832نعم، و nَs بحاجة إلى إيقاف ووضعالغاز في مكان ما قبل أن يتم إغلاقه.58700:59:01-> 00:59:06-.905.672ماذا عن رحلة مثيرة؟58800:59:06-> 00:59:09-.743.143ليو، أعتقد أنك في محاولة لتغيير لي.58900:59:09-.212--> 00:59:11.442أنت مثلى، ولكن مثل لا غرف الدردشةبلدي formaçمo،59000:59:11-> 00:59:14-.514.415والآن أنت تجبرالشريط نرى كيف سيكون رد فعل أنا.59100:59:14-> 00:59:17-.484.783لا توجد أي غرف الدردشة. أريد أن يكون sَمختلفة لاثنين من nَs....59200:59:17-> 00:59:21-.854 221مثل تمسك يجري في سيارة،وحدها في الغابة؟59300:59:21-> 00:59:23-.291.282وهذا الأصل، ليو، ولكن أنا حقاًغرف الدردشة لا mudarل شيئا.59400:59:23-> 00:59:27-.359.125-Nَs نحن لا يزال الشعب نفسه.بل أنها تجربة مختلفة، شل.59500:59:27,196 --> 00:59:31,030Nمo, Leo. Eu jل passei por isso.59600:59:31,100 --> 00:59:34,501Eu fiquei presa na floresta por 36 horascom um amigo do meu pai59700:59:34,571 --> 00:59:36,334e fomos apanhados por uma grande tempestade,59800:59:36,406 --> 00:59:38,897fizemos amor em um aguaceiro,e foi maravilhoso,59900:59:38,975 --> 00:59:41,409e eu nunca faleisobre isso até agora.60000:59:58,761 --> 01:00:03,494Viu sَ? você fez de novo.Você ganhou.60101:00:03,566 --> 01:00:07,299- O que significa isso?- Você tem algum...60201:00:07,300 --> 01:00:09,937segredo para mim?60301:00:15,378 --> 01:00:17,346O que é isso?60401:00:17,413 --> 01:00:19,347Nada ...60501:00:25,955 --> 01:00:27,923Eu te amo.60601:02:00,917 --> 01:02:02,976Eu sabia que se nمo saيsse logo,nunca mais sairia,60701:02:03,052 --> 01:02:07,999e algo estaria perdido para sempre.60801:02:21,471 --> 01:02:23,439- Bom dia.- Oi.60901:02:30,613 --> 01:02:32,979Você nمo dormiu a noite toda.Você tem alguma coisa?61001:02:33,049 --> 01:02:34,983Nمo.61101:02:42,892 --> 01:02:44,860Venha aqui.61201:02:55,671 --> 01:02:57,829Diga-me.61301:02:59,208 --> 01:03:01,369Eu acho que deveria irpara Montreal por um tempo.61401:03:09,952 --> 01:03:13,353- Você estل indo embora?- Eu estarei de volta.61501:03:13,422 --> 01:03:16,357Eu liguei para Krantz, e ele me ofereceuum trabalho com algumas crianças.61601:03:16,425 --> 01:03:21,657- Um trabalho com crianças?- Sim, é verمo, acampamento.61701:03:21,730 --> 01:03:24,723E depois volta para Nova York?61801:03:28,137 --> 01:03:30,105Sim, claro.61901:03:39,816 --> 01:03:41,784Claro.62001:03:41,851 --> 01:03:44,615E quem pelo fogo 62101:03:44,687 --> 01:03:46,917Quem por لgua 62201:03:46,989 --> 01:03:53,588Quem na luz do sol Quem na noite62301:03:53,663 --> 01:03:56,131Quem por muita provaçمo 62401:03:56,139 --> 01:03:58,900Quem por tentativa comum62501:03:58,901 --> 01:04:03,499Quem no seu alegre mês de Maio 62601:04:03,506 --> 01:04:08,034Quem pela lenta decadência 62701:04:08,041 --> 01:04:14,106E quem posso dizer que estل chamando 62801:04:19,488 --> 01:04:25,723Quem no seu deslize solitلrio Quem por barbitْricos 62901:04:25,795 --> 01:04:32,166Quem por estes reinos do amor Quem por algo brusco 63001:04:32,235 --> 01:04:38,265Quem por avalanche Quem pelo pَ 63101:04:38,341 --> 01:04:44,439Quem por sua ganância Quem pela sua fome 63201:04:44,513 --> 01:04:51,419E quem posso dizer que estل chamando 63301:04:57,026 --> 01:05:00,689E quem por coragem de aceitar 63401:05:00,763 --> 01:05:03,391Quem por acaso 63501:05:03,466 --> 01:05:06,094Quem na solidمo 63601:05:06,168 --> 01:05:08,830Quem neste espelho 63701:05:08,905 --> 01:05:12,500Quem por seu ْltimo comando63801:05:12,575 --> 01:05:15,305quem por suas prَprias mمos63901:05:15,378 --> 01:05:21,442Quem em cadeias mortais Quem no poder 64001:05:21,517 --> 01:05:28,821E quem posso dizer que estل chamando 64101:05:32,094 --> 01:05:34,324Tudo certo, eu sَ quero tercerteza de que vocês estمo cientes64201:05:34,463 --> 01:05:36,727dos horلrios que eu coloquei noslivrinhos de vocês.64301:05:36,799 --> 01:05:39,300tudo bem, isso agora é muitoimportante, porque os pais64401:05:39,308 --> 01:05:41,920também têm cَpias desses horلrios.Entمo, por favor ...64501:05:41,938 --> 01:05:45,840eu nمo preciso ficar lembrando vocês toda a hora, é sَ segui-los com cuidado, OK?64601:05:45,908 --> 01:05:51,346Agora, cada um de nَs terل 8 criançastodo o tempo. Este serل o grupo de vocês.64701:05:51,414 --> 01:05:54,906Vocês sمo responsلveis pelaparticipaçمo em atividades ao ar livre,64801:05:54,984 --> 01:05:59,080nمo é uma tarefa tمo fلcil,procurem fazê-las pela manhم,64901:05:59,155 --> 01:06:03,999Alguma pergunta? Tudo bem, sorte para vocês.65001:06:04,794 --> 01:06:08,355Comecem o trabalho lل dentro.Eu vou cuidar desse cara.65101:06:08,431 --> 01:06:10,365Oh, Krantz!65201:06:16,439 --> 01:06:20,671Uh ... Jesus! E aي, cara!65301:06:20,743 --> 01:06:25,339- Você estل atrasado.- Foi uma longa viagem, Krantz.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
