100:03:07,498 --> 00:03:10,139؟No te gusta?200:03:11,200 --> 00:03:14, ترجمة - 100:03:07,498 --> 00:03:10,139؟No te gusta?200:03:11,200 --> 00:03:14, العربية كيف أقول

100:03:07,498 --> 00:03:10,139؟No t

1
00:03:07,498 --> 00:03:10,139
؟No te gusta?

2
00:03:11,200 --> 00:03:14,621
Entonces te sugiero este.

3
00:03:19,724 --> 00:03:22,505
Y esto.

4
00:03:24,266 --> 00:03:26,427
Asي.

5
00:03:29,889 --> 00:03:33,311
Bien. Muy bien.

6
00:03:33,611 --> 00:03:36,112
Absolutamente maravilloso.

7
00:03:45,496 --> 00:03:50,158
؟Tienes algْn libro?
Voltaire. Pushkin.

8
00:03:52,059 --> 00:03:54,640
Aquي.

9
00:04:52,568 --> 00:04:55,429
No es nada.

10
00:05:13,078 --> 00:05:16,000
Lo llevaré.

11
00:05:24,844 --> 00:05:28,006
Quizلs llevaré este.

12
00:08:57,327 --> 00:08:59,428
Este aٌo,

13
00:08:59,588 --> 00:09:02,109
tendremos una buena cosecha de zanahorias.

14
00:09:16,575 --> 00:09:19,236
Esperemos que no haya sequيa.

15
00:11:28,659 --> 00:11:32,141
Qué gente extraٌa son los japoneses.

16
00:13:47,526 --> 00:13:50,767
؟Qué es?

17
00:13:51,108 --> 00:13:54,169
- Aquي estل.
-؟Saqueaste una tumba?

18
00:13:59,031 --> 00:14:02,876
Como una muestra
hacia su familia.

19
00:14:14,659 --> 00:14:16,860
؟Nada mلs?

20
00:14:19,242 --> 00:14:22,023
؟Debe haber algo mلs?

21
00:14:24,024 --> 00:14:27,065
Ese necio del distribuidor
dijo que en la frenologيa

22
00:14:27,266 --> 00:14:29,667
el crلneo
es la parte mلs importante.

23
00:14:32,907 --> 00:14:36,029
Como de costumbre
él dice cosas sin sentido.

24
00:14:39,331 --> 00:14:44,233
El َrgano mلs importante
es el corazَn

25
00:14:48,455 --> 00:14:51,296
o el alma.

26
00:15:41,140 --> 00:15:43,702
Puede que me esté yendo.

27
00:15:44,382 --> 00:15:46,423
؟Cuلndo?

28
00:15:46,963 --> 00:15:50,945
Pronto.
Quiero entrar en la universidad.

29
00:15:57,909 --> 00:16:01,430
Asombroso.

30
00:16:47,192 --> 00:16:51,552
Seٌor, salvanos y protegenos.

31
00:19:00,596 --> 00:19:03,198
No pude encontrar a Pushkin.

32
00:19:03,418 --> 00:19:05,999
No te preocupes por los libros.

33
00:19:06,299 --> 00:19:10,181
Hoy estaba
buscando algo refinado

34
00:19:10,361 --> 00:19:13,123
para un presente.

35
00:19:13,423 --> 00:19:16,084
؟Algo elegante?

36
00:19:17,365 --> 00:19:20,606
- Algo personal.
-؟ Personal?

37
00:19:22,127 --> 00:19:24,748
Entonces toma mi vestido.

38
00:19:25,949 --> 00:19:29,611
- Pero no...
- Ya he entendido.

39
00:19:29,811 --> 00:19:31,972
Entendido.

40
00:19:32,252 --> 00:19:34,293
؟Te gusta esto?

41
00:19:38,875 --> 00:19:43,498
Seguro que es
algo personal?

42
00:19:45,499 --> 00:19:48,580
،No, no es personal en absoluto!
Es una alfombra.

43
00:19:53,042 --> 00:19:55,503
La llevaré.

44
00:19:57,704 --> 00:20:01,386
Realmente querيa algo...
un mapa de Parيs.

45
00:20:01,646 --> 00:20:04,027
Parيs.

46
00:20:04,327 --> 00:20:09,550
Puedo darle el mapa
de alguna otra capital extranjera.

47
00:20:10,050 --> 00:20:12,151
No quiere un mapa de Moscْ?

48
00:20:12,371 --> 00:20:14,912
No. ؟Dَnde estل?

49
00:20:15,613 --> 00:20:17,754
En el otro lado.

50
00:20:19,194 --> 00:20:21,636
Parيs, Parيs.

51
00:20:28,679 --> 00:20:30,760
Vuelve a trabajar.

52
00:20:49,469 --> 00:20:51,931
؟Cuلnto le debo?

53
00:20:52,191 --> 00:20:55,733
؟Puedo pagar ahora?

54
00:20:58,574 --> 00:21:00,774
؟Qué cuenta?

55
00:21:09,078 --> 00:21:13,700
Este vestido perteneciَ
a la difunta Condesa De Moncer

56
00:21:13,961 --> 00:21:16,302
y ha sido descrito
por el difunto Dumas.

57
00:21:16,602 --> 00:21:19,023
Quedَ enterrado con ella
durante cien aٌos.

58
00:21:19,323 --> 00:21:22,825
Fue encontrado y secado.
Las manchas de sangre se han limpiado

59
00:21:23,125 --> 00:21:25,586
y ahora parece como nuevo.

60
00:21:32,850 --> 00:21:35,031
؟Lo llevamos?

61
00:21:54,281 --> 00:21:57,202
Estل bien, lo vimos.

62
00:21:57,542 --> 00:22:00,844
Mostrémosle la capa llevada
por Federico el Grande

63
00:22:01,224 --> 00:22:03,525
Claro, no la llevaba cuando muriَ.

64
00:22:03,765 --> 00:22:05,925
Vamos, llevala.

65
00:22:08,767 --> 00:22:12,169
؟No te gusta?

66
00:22:17,571 --> 00:22:21,993
Solo por curiosidad,

67
00:22:22,281 --> 00:22:25,541
؟cuلnto costarيa?

68
00:22:34,499 --> 00:22:37,263
Una naderيa.

69
00:22:37,518 --> 00:22:40,009
Nos arreglaremos después.

70
00:23:25,611 --> 00:23:28,993
Daselo a tu amigo. En persona.

71
00:23:38,908 --> 00:23:41,613
؟Dَnde puedo ponerlo?

72
00:23:43,866 --> 00:23:46,722
Donde quieras.
En el umbral de la ventana.

73
00:23:47,942 --> 00:23:50,839
Quiero que te quede un recuerdo.

74
00:23:52,760 --> 00:23:55,472
Siempre estلs trabajando.

75
00:23:56,779 --> 00:24:00,689
Las mujeres casadas no se aburren.

76
00:24:17,421 --> 00:24:19,992
Me estoy yendo.

77
00:24:27,186 --> 00:24:29,371
Nunca me olvidaré de tي.

78
00:24:34,832 --> 00:24:37,127
؟Recuerdas cَmo era la canciَn?

79
00:24:38,089 --> 00:24:41,159
"Pasamos la noche
de nuevo en el crepْsculo

80
00:24:41,343 --> 00:24:44,264
entre sogas tensas.

81
00:24:44,452 --> 00:24:46,939
Nosotros somos dos en una mesa floja

82
00:24:47,241 --> 00:24:50,548
y nos tiramos uno al otro."

83
00:24:54,053 --> 00:24:56,712
La alfombra que me enviaste...

84
00:24:58,508 --> 00:25:01,746
la llevaré conmigo a la tumba.

85
00:25:12,895 --> 00:25:15,954
؟Por qué?

86
00:27:47,939 --> 00:27:50,013
Vamos, date prisa.

87
00:27:50,215 --> 00:27:52,616
Vamos...

88
00:28:39,952 --> 00:28:42,167
؟Qué?

89
00:29:41,075 --> 00:29:44,091
Buenos dيas, doctor.
Yo soy su vecino.

90
00:29:44,392 --> 00:29:47,589
Ese hombre es uno de mis obreros.
No pienso que sea una enfermedad seria.

91
00:29:47,792 --> 00:29:50,265
Es como si tuviera hormigas
caminando por mi cuerpo.

92
00:29:50,579 --> 00:29:52,607
No son hormigas, mi estimado.

93
00:29:54,053 --> 00:29:56,274
Necesita que se le haga una sangrيa.

94
00:29:56,575 --> 00:29:58,476
Siéntese.

95
00:30:02,272 --> 00:30:04,720
Tome la cubeta. Dése prisa.

96
00:30:05,022 --> 00:30:07,959
Te dije que tenemos que aprender
de los ingleses... la fisioterapia

97
00:30:08,213 --> 00:30:10,844
- Debemos darnos prisa.
- ..los copos de maيz.

98
00:30:11,146 --> 00:30:13,347
Un baٌo caliente antes de ir a dormir.

99
00:30:13,648 --> 00:30:16,249
Montar a caballo...

100
00:30:17,769 --> 00:30:20,652
Pَngalo allي. Baje.

101
00:30:27,788 --> 00:30:31,447
Aquي estل, mi estimado.

102
00:30:31,770 --> 00:30:34,671
Ve, doctor.
Yo me estremezco y las personas se marchan.

103
00:30:34,931 --> 00:30:37,753
No estلn equivocados.
Tiene una visiَn horrible sobre usted.

104
00:30:42,255 --> 00:30:44,636
No mueva la mesa.

105
00:30:44,855 --> 00:30:47,397
؟Entendido?

106
00:30:47,657 --> 00:30:49,878
Los ojos estلn claros.

107
00:30:54,020 --> 00:30:56,421
No se ponga detrلs de mي.

108
00:30:57,782 --> 00:31:00,383
No me tire el humo.

109
00:31:04,025 --> 00:31:06,446
ةso es.

110
00:31:11,949 --> 00:31:14,330
Estل bien.

111
00:31:14,590 --> 00:31:16,431
Estل muy rojo, doctor.

112
00:31:16,791 --> 00:31:19,392
-؟Y con eso que? ؟cَmo debe estar?
- No es una buena seٌal.

113
00:31:19,693 --> 00:31:22,734
ةl se desmayَ de nuevo.
Cلllate o también te desmayarلs.

114
00:31:23,635 --> 00:31:26,256
Saque el vinagre.

115
00:31:31,398 --> 00:31:33,580
Rلpido, rلpido.
ةl estل débil.

116
00:31:38,682 --> 00:31:40,863
Apesta a sangre.

117
00:31:41,083 --> 00:31:43,224
؟Y la suya no?

118
00:31:43,484 --> 00:31:46,226
Debemos ayudarle.

119
00:31:46,446 --> 00:31:48,587
؟Cَmo estل?

120
00:31:51,211 --> 00:31:53,514
Estل débil.

121
00:31:59,011 --> 00:32:01,192
؟Entonces?

122
00:32:09,056 --> 00:32:11,737
No te preocupes.

123
00:32:14,579 --> 00:32:18,581
Estل bien.

124
00:32:27,105 --> 00:32:29,206
،Tonto!

125
00:32:29,426 --> 00:32:31,447
،Qué clase de sobrino eres!

126
00:32:31,707 --> 00:32:33,748
،Por una simple flebotomيa!

127
00:32:33,949 --> 00:32:36,622
؟Y si hubiera sido una cirugيa de sarcoma?
،Avergüenzate!

128
00:32:54,838 --> 00:32:57,219
Es valiente, seٌora.

129
00:32:58,240 --> 00:33:00,741
Mi esposa nunca sufriَ vértigo.

130
00:33:01,001 --> 00:33:03,342
Es raro para una dama.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:03:07، 498--> 00:03:10، 139؟لا تحب؟200:03:11، 200--> 00:03:14، 621ثم تشير إلى هذا.300:24، 724--> 00:03:22، 505وهذا.400:03:24، 266--> 00:03:26، 427ذلك.500:03:29، 889--> 00:03:33، 311ليس رديئًا. موافق.600:03:33، 611--> 00:03:36، 112رائع للغاية.700:03:45، 496--> 00:03:50، 158؟هل لديك أي كتاب؟فولتير. بوشكين.800:03:52، 059--> 00:03:54، 640هنا.900:04:52، 568--> 00:04:55، 429أنها ليست شيئا.1000:05:13، 078--> 00:05:16، 000سوف اعتبر.1100:05:24، 844--> 00:05:28، 006ربما يستغرق ذلك.1200: Contactmusic.com، 327--> 00:08:59، 428هذه السنة،1300: MSNBC.com، 588--> 00:09:02، 109سيكون لدينا محصول جيد من الجزر.1400:09:16، 575--> 00:09:19، 236فلنأمل أن هناك لا sequيa.1500:11:28، 659--> 00:11:32، 141اليابانية شخص غريب.1612:01:47 م, 526--> 00:13:50، 767؟ما هذا؟1712:01:51 م، 108--> 00:13:54، 169--وهنا.-؟يمكنك ساكويستي على قبر؟1800:13:59، 031--> 00:14:02، 876كعينةنحو أسرته.1912:02:14 م، 659--> 00:14:16، 860؟القيام بأي شيء أكثر؟2000:14:19، 242--> 00:14:22، 023؟ينبغي أن يكون هناك شيء أكثر؟2112:02:24 م، 024--> 00:14:27، 065هذه كذبة من الموزعوقال أنه في frenologيa2212:02:27 م، 266--> 00:14:29، 667crلneoهذا هو الجزء الأكثر أهمية.2312:02:32 م, 907--> 00:14:36، 029كالعادةأنه يقول الأشياء دون معنى.2412:02:39 م، 331--> 00:14:44، 233الجسم أكثر أهميةهو قلب2512:02:48 م، 455--> 00:14:51، 296أو الروح.2612:03:41 م، 140--> 00:15:43، 702يمكن أن يحدث.2712:03:44 م، 382--> 00:15:46، 423؟متى؟2812:03:46 م، 963--> 00:15:50، 945قريبا.أريد أن ندخل في الجامعة.2912:03:57 م، 909--> 00:16:01، 430مدهش.3012:04:47 م، 192--> 00:16:51، 552الرب وسالفانوس وبروتيجينوس.3100:19:00، 596--> 00:19:03، 198لم أتمكن من العثور على بوشكين.3212:07:03 م، 418--> 00:19:05، 999لا تقلق بشأن الكتب.3312:07:06 م، 299--> 00:19:10، 181اليوم كانابحث عن شيء المكرر3412:07:10 م، 361--> 00:19:13، 123لحاضر.3512:07:13 م، 423--> 00:19:16، 084؟شيء الذكية؟3612:07:17 م، 365--> 00:19:20، 606-شيء شخصي.-؟ الموظفين؟3712:07:22 م، 127--> 00:19:24، 748ثم أخذ بلدي اللباس.3812:07:25 م، 949--> 00:19:29، 611-لكن ليس...--والآن وقد فهمت.3912:07:29 م, 811--> 00:19:31، 972ومن المفهوم.4012:07:32 م، 252--> 00:19:34، 293؟هل مثل هذا؟4112:07:38 م, 875--> 00:19:43، 498تأكد من أن هذاشيء شخصي؟4200:19:45، 499--> 00:19:48، 580،No، ليست شخصية على الإطلاق!سجاد.4312:07:53 م, 042--> 00:19:55، 503سوف اعتبر.4412:07:57 م، 704--> 00:20:01، 386وقالت أنها تريد حقاً شيء...خريطة لمنطقة Parيs.4512:08:01 م, 646--> 00:20:04, 027Parيs.4612:08:04 م، 327--> 00:20:09، 550يمكن أن تعطيك الخريطةبعض رؤوس الأموال الأجنبية الأخرى.4712:08:10 م، 050--> 00:20:12، 151لا تريد خريطة ل Moscْ؟4812:08:12 م، 371--> 00:20:14، 912رقم.أين؟4912:08:15 م، 613--> 00:20:17، 754على الجانب الآخر.5012:08:19 م، 194--> 00:20:21، 636Parيs، Parيs.5112:08:28 م، 679--> 00:20:30، 760أنه يعود إلى العمل.5212:08:49 م, 469--> 00:20:51، 931؟كم مدين لك؟5312:08:52 م، 191--> 00:20:55، 733؟ادفع الآن؟5412:08:58 م، 574--> 00:21:00، 774؟يفعل ماذا؟5512:09:09 م, 078--> 00:21:13، 700هذا فستان perteneciَ"الكونتيسة مونسير" المتوفى5612:09:13 م, 961--> 00:21:16، 302وقد وصفت بأنهاقبل دوماس الراحل.5712:09:16 م، 602--> 00:21:19، 023وقد دفن معهالمائة سنة.5812:09:19 م، 323--> 00:21:22، 825وقد وجدت والمجففة.وقد تم تنظيفها ثيابهم5912:09:23 م، 125--> 00:21:25، 586والآن تبدو وكأنها جديدة.6012:09:32 م, 850--> 00:21:35، 031؟هل لدينا؟6112:09:54 م، 281--> 00:21:57، 202حسنا، لقد رأينا.6212:09:57 م، 542--> 00:22:00، 844تظهر لك المعطف أدىقبل Federico كبيرة6312:10:01 م، 224--> 00:22:03، 525وبطبيعة الحال، لا يرتدي أنه عندما توفي.6412:10:03 م، 765--> 00:22:05، 925هيا، جلب لها.6512:10:08 م, 767--> 00:22:12، 169؟لا تحب؟6612:10:17 م، 571--> 00:22:21، 993فقط بدافع الفضول،6712:10:22 م، 281--> 00:22:25، 541costarيa؟cuلnto؟6812:10:34 م، 499--> 00:22:37، 263Naderيa.6912:10:37 م، 518--> 00:22:40، 009ثم سوف نرتب.7000:23:25، 611--> 00:23:28، 993تعطيه لصديقك. في الشخص.7112:11:38 م, 908--> 00:23:41، 613؟أستطيع أن أضع فيها؟7212:11:43 م, 866--> 00:23:46، 722أينما تريد.في عتبة النافذة.7312:11:47 م, 942--> 00:23:50، 839أريد أن كنت قد تركت في ذاكرة.7412:11:52 م، 760--> 00:23:55، 472تعمل دائماً.7512:11:56 م، 779--> 00:24:00، 689المرأة المتزوجة لا بالملل.7612:12:17 م، 421--> 00:24:19، 992وأنا أغادر.7712:12:27 م، 186--> 00:24:29، 371لن إنسي ابدأ tي.7812:12:34 م, 832--> 00:24:37، 127؟تذكر كيف كان canciَn؟7912:12:38 م, 089--> 00:24:41، 159"قضينا ليلةمرة أخرى في crepْsculo8012:12:41 م، 343--> 00:24:44، 264بين الحبال المشدودة.8112:12:44 م، 452--> 00:24:46، 939ونحن على اثنين على طاولة فضفاضة8212:12:47 م، 241--> 00:24:50، 548ونحن ألقي واحدة إلى أخرى ".8312:12:54 م، 053--> 00:24:56، 712السجاد التي قمت بإرسالها لي...8400: المستفسر، 508--> 00:25:01, 746سوف أحمل معي إلى القبر.8500: 25:12، 895--> 00:25:15، 954؟لماذا؟8600: 27:47، 939--> 00:27:50، 013هيا، على عجل.8700: 27:50، 215--> 00:27:52، 616لنذهب...8800: 28:39، 952--> 00:28:42، 167؟ماذا؟8900: 29:41, 075--> 00:29:44, 091أيام جيدة، الطبيب.وأنا جارك.9000: 29:44، 392--> 00:29:47، 589هذا الرجل واحد من بلادي العمال.لا أعتقد أن ذلك مرض خطير.9100: 29:47، 792--> 00:29:50، 265كما لو كان النملالمشي من خلال جسدي.9200: 29:50، 579--> 00:29:52، 607فهي ليست النمل، يا عزيزي.9300: 29:54، 053--> 00:29:56، 274كنت بحاجة لجعل لكم sangrيa.9400: 29:56، 575--> 00:29:58، 476يشعر.9500: 30:02، 272--> 00:30:04، 720تأخذ العلبة. على عجل.9600: 30:05، 022--> 00:30:07, 959قلت أن علينا أن نتعلمالعلاج الطبيعي بالانكليزية...9700: 30:08، 213--> 00:30:10، 844-يجب أن نسارع.- ..رقائق الذرة.9800: 30:11، 146--> 00:30:13، 347الاحماء قبل حمام قبل النوم.9900: 30، 648--> 00:30:16، 249ركوب الخيل...10000: 30:17، 769--> 00:30:20, 652Pَngalo هناك. أقل.10100: 30:27، 788--> 00:30:31، 447هنا هو أنه، يا عزيزي.10200: 30:31، 770--> 00:30:34، 671الذهاب، والطبيب.أنا اسارع والمشاركين في المسيرة.10300: 30:34، 931--> 00:30:37، 753ليست خاطئة.قد رأي رهيبة عنك.10400: 30:42، 255--> 00:30:44، 636لا تقم بتحريك الجدول.10500: 44، 855--> 00:30:47، 397؟يفهم؟10600: 30:47، 657--> 00:30:49، 878العيون واضحة.10700: 30:54، 020--> 00:30:56، 421لا تقف وراء لي.10800: 30:57، 782--> 00:31:00، 383عدم سحب لي الدخان.10900: 31:04، 025--> 00:31:06، 446ةso.11000: 31:11، 949--> 00:31:14، 330أنه على ما يرام.11100: 31:14، 590--> 00:31:16، 431أحمر جداً، الطبيب.11200: 31:16، 791--> 00:31:19، 392-؟ولماذا؟ كيف ينبغي أن تكون؟--أنها ليست علامة جيدة.11300: 31:19، 693--> 00:31:22، 734ةl هو desmayَ مرة أخرى.Cلllate أو كما كنت desmayarلs.11400: 31:23، 635--> 00:31:26، 256إزالة الخل.11500: 31:31، 398--> 00:31:33، 580أسرع، أسرع.وضعيف.11600: 31:38، 682--> 00:31:40، 863الأدخنة من الدم.11700: 31:41، 083--> 00:31:43، 224؟ولم تفعل ذلك؟11800: 43، 484--> 00:31:46، 226ويجب أن نساعد لك.11900: 31:46، 446--> 00:31:48، 587؟كيف يتم ذلك؟12000: 31:51، 211--> 00:31:53، 514وضعيف.12100: 31، 011--> 00:32:01، 192؟ثم؟12200: 32:09، 056--> 00:32:11، 737لا تقلق.12300: الفيلم، 579--> 00:32:18، 581أنه على ما يرام.12400: الفيلم، 105--> 00:32:29، 206،Tonto!12500: 32:29، 426--> 00:32:31، 447ما هو نوع من ابن أخيه أنت!12600: 32:31، 707--> 00:32:33, 748،Por flebotomيa بسيطة!12700: 33، 949--> 00:32:36، 622؟وإذا كانت عملية جراحية ساركومه؟،averguenzate!12800: 32:54، 838--> 00:32:57، 219شجاع، seٌora.12900: 32:58، 240--> 00:33:00، 741وعانت زوجتي ابدأ الدوار.13000: 33:01، 001--> 00:33:03، 342نادرة لسيدة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 03: 07.498 -> 00: 03: 10139
كنت لا تحب؟ 2 00: 03: 11،200 -> 00: 03: 14621 ، ثم أقترح هذا 3 00: 03: 19،724 -> 00:03 : 22505 . وهذا 4 00: 03: 24،266 -> 00: 03: 26،427 وي. 5 00: 03: 29،889 -> 00: 03: 33،311 حسنا. حسنا 6 00: 03: 33،611 -> 00: 03: 36.112 . رائعة تماما 7 00: 03: 45،496 -> 00: 03: 50،158 هل حصلت ALG كتاب ن؟ فولتير. . بوشكين 8 00: 03: 52،059 -> 00: 03: 54،640 هنا ي. 9 00: 04: 52،568 -> 00: 04: 55،429 لا شيء. 10 00: 05: 13078 -> 00: 05: 16،000 أنا أعتبر. 11 00: 05: 24844 -> 00: 05: 28،006 مسابقة ل ق أغتنم هذه. 12 00: 08: 57،327 -> 00: 08: 59،428 هذا أو، 13 00: 08: 59،588 -> 00:09 : 02.109 سوف يكون لها محصول جيد من الجزر. 14 00: 09: 16،575 -> 00: 09: 19،236 نأمل الجفاف لا ي أ. 15 00: 11: 28،659 -> 00: 11: 32.141 ما الناس اضافية هي اليابانية. 16 00: 13: 47،526 -> 00: 13: 50.767 ما هو؟ 17 00: 13: 51،108 -> 00: 13: 54،169 - هنا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ي. - Saqueaste قبر؟ 18 00: 13: 59،031 - > 00: 14: 02.876 كما عينة لأسرته. 19 00: 14: 14659 -> 00: 14: 16،860 لا شيء م ل ق؟ 20 00: 14: 19242 -> 00: 14: 22،023 ؟ يجب أن يكون هناك شيء م ل ق ؟ 21 27،065: 14: - 00: 14> 00 24024 وهذا تاجر معتوه قال أن ي frenolog ل 22 00: 14: 27،266 -> 00: 14: 29،667 كر ل الجدد هو جزء م ل ق الهامة. 23 00:14 : 32،907 -> 00: 14: 36،029 وكالعادة يقول هراء. 24 00: 14: 39،331 -> 00: 14: 44،233 والجهاز م ل المهم هو قلب واحد 25 00: 14: 48،455 -> 00 : 14: 51.296 . أو الروح 26 00: 15: 41،140 -> 00: 15: 43،702 هل يمكنني أن يحدث. 27 00: 15: 44،382 -> 00: 15: 46.423 النحاس ل الثانية؟ 28 00:15: 46،963 -> 00: 15: 50.945 . وسرعان ما أريد للوصول الى الكلية. 29 00: 15: 57،909 -> 00: 16: 01.430 . مدهش 30 00: 16: 47،192 -> 00: 16: 51،552 رب خلصنا وحمايتنا. 31 00: 19: 00.596 -> 00: 19: 03.198 لا يمكن أن تجد بوشكين. 32 00: 19: 03.418 -> 00: 19: 05.999 . لا تقلق بشأن الكتب 33 00: 19: 06.299 -> 00: 19: 10181 اليوم كنت تبحث عن شيء المكرر 34 00: 19: 10361 -> 00: 19: 13123 لالحالي. 35 00: 19: 13423 -> 00: 19: 16،084 ؟ شيء أنيق 36 00: 19: - 20606: 17365> 00: 19 موظفين شيء - -؟ ؟ الشخصية 37 00: 19: 22،127 -> 00: 19: 24.748 . حتى تأخذ ثوبي 38 00: 19: 25،949 -> 00: 19: 29،611 - ولكن ... - لقد فهمت. 39 00:19 : 29،811 -> 00: 19: 31،972 يفهم. 40 00: 19: 32،252 -> 00: 19: 34،293 مثل هذا؟ 41 00: 19: 38،875 -> 00: 19: 43،498 بالتأكيد هو شيء شخصي ؟ 42 00: 19: 45،499 -> 00: 19: 48،580 !، لا، انها ليست شخصية على الإطلاق انها السجاد. 43 00: 19: 53،042 -> 00: 19: 55،503 اصطحابها. 44 00:19: 57،704 -> 00: 20: 01.386 يريد حقا ي شيء ... خريطة الاسمية ي ق. 45 00: 20: 01.646 -> 00: 20: 04.027 الاسمية ي ق. 46 00: 20: 04.327 -> 00: 20: 09.550 وأستطيع أن أعطي لك خريطة لبعض رؤوس الأموال الأجنبية الأخرى. 47 00: 20: 10050 -> 00: 20: 12151 لا نريد خريطة موسكو؟ 48 00: 20: 12371 -> 00: 20: 14،912 رقم ؟ D تجربة الاقتراب من الموت طبقا لتقديرات ل؟ 49 00: 20: 15،613 -> 00: 20: 17.754 . وفي الجانب الآخر 50 00: 20: 19،194 -> 00: 20: 21،636 الاسمية ي ق، الاسمية ي ق. 51 00: 20: 28،679 -> 00: 20: 30760 الحصول على العودة إلى العمل. 52 00: 20: 49،469 -> 00: 20: 51.931 النحاس ل n لمدينون؟ 53 00: 20: 52،191 -> 00: 20: 55،733 ؟ أدفع الآن 54 00: 20: 58،574 -> 00: 21: 00.774 ما يهم؟ 55 00: 21: 09.078 -> 00: 21: 13،700 هذا اللباس ينتمي إلى أواخر الكونتيسة دي Moncer 56 21: 00 13961 -> 00:21 : 16302 ، وقد وصفت من قبل المرحوم دوماس. 57 00: 21: 16،602 -> 00: 21: 19،023 Qued دفن معها لمدة مائة سنة. 58 00: 21: 19323 -> 00: 21: 22،825 وعثر عليه و . المجففة قد تم تنظيف بقع الدم 59 00: 21: 23،125 -> 00: 21: 25،586 والآن يبدو وكأنها جديدة. 60 00: 21: 32850 -> 00: 21: 35،031 اتخذنا؟ 61 00: 21: 54،281 -> 00: 21: 57،202 مؤسسة ل لكن ما رأيناه. 62 00: 21: 57،542 -> 00: 22: 00.844 دعونا نثبت معطف ترتديه من قبل فريدريك العظيم 63 00: 22: 01.224 -> 00: 22: 03.525 وبطبيعة الحال، وعدم ارتداء عندما توفي. 64 00: 22: 03.765 -> 00: 22: 05.925 هيا، جلب لها. 65 00: 22: 08.767 -> 00: 22: 12،169 ؟ كنت لا تحب 66 00 : 22: 17،571 -> 00: 22: 21،993 فقط بدافع الفضول، 67 00: 22: 22،281 -> 00: 22: 25.541 متر مكعب ل n لتكلفة ي ل؟ 68 00: 34،499 -> 00: 22 22: 37263 A نادر ي ل . 69 00: 22: 37،518 -> 00: 22: 40،009 نرتب لاحقا. 70 00: 23: 25،611 -> 00: 23: 28،993 إعطائها لصديقك. وفي شخص 71 00: 23: 38،908 -> 00: 23: 41،613 ؟؟ من أين يمكنني وضعه 72 00: 23: 43،866 -> 00: 23: 46،722 أين تريد. وعلى عتبة النافذة. 73 00:23 : 47،942 -> 00: 23: 50،839 أريدك أن تبقى ذاكرة. 74 00: 23: 52،760 -> 00: 23: 55،472 بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ق دائما العمل. 75 00: 23: 56،779 -> 00: 24: 00.689 و النساء المتزوجات ليست بالملل. 76 00: 24: 17421 -> 00: 24: 19992 انا ذاهب. 77 00: 24: 27،186 -> 00: 24: 29.371 . أنسى أبدا ر ي 78 00: 24: 34.832 -> 00: 24: 37،127 هل تذكر كانت الأغنية ج مو ن؟ 79 00: 24: 38،089 -> 00: 24: 41،159 "قضينا الليل مرة أخرى في كريب العضلات 80 00: 24: 41،343 -> 00:24 : 44،264 بين الحبال المشدودة. 81 00: 24: 44،452 -> 00: 24: 46.939 نحن اثنين في جدول فضفاض 82 00: 24: 47،241 -> 00: 24: 50.548 . ونحن ضرب بعضهم البعض " 83 00: 24: 54،053 -> 00: 24: 56،712 السجاد التي أرسلتها لي ... 84 00: 24: 58،508 -> 00: 25: 01.746 سآخذ معي إلى القبر. 85 00: 25: 12895 - > 00: 25: 15954 لماذا؟ 86 00: 27: 47،939 -> 00: 27: 50،013 هيا، عجلوا. 87 00: 27: 50،215 -> 00: 27: 52،616 هيا ... 88 00: 28: 39،952 -> 00: 28: 42،167 ماذا؟ 89 00: 29: 41،075 -> 00: 29: 44091 آيرس د ي كما، الطبيب. أنا جارك. 90 00: 29: 44،392 -> 00:29 : 47،589 هذا الرجل هو واحد من العمال بلدي. أنا لا أعتقد أنه من مرض خطير. 91 00: 29: 47،792 -> 00: 29: 50،265 انها مثل وجود النمل المشي أسفل جسدي. 92 00: 29: 50،579 - > 00: 29: 52،607 ليسوا النمل، يا عزيزي. 93 00: 29: 54،053 -> 00: 29: 56.274 عليك أن تكون جعل اومه ي أ. 94 00: 29: 56،575 -> 00: 29: 58،476 الجلوس . 95 00: 30: 02.272 -> 00: 30: 04.720 خذ دلو. . عجلوا 96 00: 30: 05.022 -> 00: 30: 07.959 قلت لك علينا أن نتعلم العلاج الطبيعي الإنجليزية ... 97 00: 30: 08.213 -> 00: 30: 10844 - يجب أن نسارع. - ..the ض رقائق أماه ي 98 00: 30: 11146 -> 00: 30: 13،347 حمام ساخن أو قبل الذهاب إلى النوم. 99 00: 30: 13648 -> 00: 30: 16249 ركوب الخيل .. . 100 00: 30: 17،769 -> 00: 30: 20،652 P Ngalo جميع ي. . السفلى 101 00: 30: 27788 -> 00: 30: 31،447 بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ي هنا، يا عزيزي. 102 00: 30: 31770 -> 00: 30: 34.671 . العودة، والطبيب . وأسارع ويترك الناس 103 00: 30: 34،931 -> 00: 30: 37،753 لا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ن خطأ. لديه رؤية فظيعة ن عنك. 104 00: 30: 42،255 -> 00: 30: 44636 . لا تحرك الجدول 105 00: 30: 44،855 - -> 00: 30: 47،397 ؟ فهمت؟ 106 00: 30: 47،657 -> 00: 30: 49.878 . العينين بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ن اضح 107 00: 30: 54،020 -> 00: 30: 56،421 لا يحصل وراء ل ق م ي. 108 00: 30: 57،782 -> 00: 31: 00.383 لا سحب الدخان. 109 00: 31: 04.025 -> 00: 31: 06.446 ة لذلك هو. 110 00: 31: 11،949 -> 00:31: 14.330 مؤسسة ل أيضا. 111 00: 31: 14590 -> 00: 31: 16،431 مؤسسة ل أحمر جدا، الطبيب. 112 00: 31: 16791 -> 00: 31: 19،392 ؟ - ومع ماذا؟ فكيف يكون ذلك؟ - ليس علامة آل جيد. 113 00: 31: 19،693 -> 00: 31: 22،734 أغمي ة ل مرة أخرى. C ل اخرس أو خافت جدا لك ل ق. 114 00: 31: 23،635 -> 00:31 : 26.256 اتخاذ الخل. 115 00: 31: 31،398 -> 00: 31: 33.580 R ل أنا أسأل، ص ل أطلب. ة ل بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ضعيف. 116 00: 31: 38،682 -> 00: 31: 40.863 . يفوح برائحة الدم 117 00:31 : 41،083 -> 00: 31: 43،224 ولك هذا؟ 118 00: 31: 43،484 -> 00: 31: 46،226 . نحن بحاجة الى مساعدة 119 00: 31: 46،446 -> 00: 31: 48،587 ؟ C مو بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ؟ 120 00: 31: 51،211 -> 00: 31: 53،514 مؤسسة ل ضعيفة. 121 00: 31: 59،011 -> 00: 32: 01.192 لذلك؟ 122 00: 32: 09.056 -> 00: 32: 11737 لا لا تقلق. 123 00: 32: 14579 -> 00: 32: 18،581 مؤسسة ل أيضا. 124 00: 32: 27،105 -> 00: 32: 29،206 ، تونتو! 125 00: 32: 29،426 -> 00:32: 31،447 ، ما هو نوع من ابن شقيق هي! 126 00: 32: 31،707 -> 00: 32: 33،748 !، لflebotom بسيطة ي على 127 00: 32: 33،949 -> 00: 32: 36،622 ماذا لو كان لسورغ ي اعتبارا من ساركوما؟ ، عار! 128 00: 32: 54،838 -> 00: 32: 57،219 هي الشجاعة، ونحن نصلي. 129 00: 32: 58،240 -> 00: 33: 00.741 زوجتي تعاني أبدا الدوار. 130 00: 33: 01.001 -> 00: 33: 03.342 ومن النادر للسيدة.




































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: