467
00:33:51,771 --> 00:33:53,748
Oh, thank you.
468
00:33:54,517 --> 00:33:57,572
- You're welcome.
- So many elegant uniforms.
469
00:33:57,795 --> 00:33:59,387
A special occasion?
470
00:33:59,421 --> 00:34:01,088
Just an informal gathering
471
00:34:01,122 --> 00:34:03,858
to decide some matters
close to the Fuehrer's heart.
472
00:34:03,892 --> 00:34:06,960
The Fuehrer... I had no idea.
473
00:34:06,995 --> 00:34:09,343
No, you don't.
474
00:34:09,898 --> 00:34:11,932
So what do you do, exactly?
475
00:34:11,966 --> 00:34:15,369
More than fill out forms,
I'm guessing.
476
00:34:17,462 --> 00:34:19,932
A little more than that, yeah.
477
00:34:20,614 --> 00:34:22,976
I see myself...
478
00:34:23,171 --> 00:34:25,258
as a hunter.
479
00:34:25,953 --> 00:34:28,125
And what do you hunt?
480
00:34:29,018 --> 00:34:31,250
- The truth.
- Ha!
481
00:34:31,285 --> 00:34:32,535
The truth?
482
00:34:32,555 --> 00:34:35,204
Really? How?
483
00:34:35,623 --> 00:34:38,925
It's easy with the locals,
the amateurs;
484
00:34:39,075 --> 00:34:42,699
little more of a challenge
with professionals.
485
00:34:43,245 --> 00:34:46,603
- Professionals?
- You know... foreign spies.
486
00:34:48,217 --> 00:34:50,436
- How exciting.
- But now we have
487
00:34:50,470 --> 00:34:53,772
our man from Paris.
He and I disagree on method,
488
00:34:53,807 --> 00:34:57,581
but Franz Faber directly reports
to the Fuehrer.
489
00:34:57,601 --> 00:35:01,266
And of course, we are bound
by the same ultimate vision.
490
00:35:01,286 --> 00:35:04,650
We'll smoke out the rats.
491
00:35:05,133 --> 00:35:07,500
_
492
00:35:07,520 --> 00:35:09,696
This is no "lady."
(Aurora gasps.)
493
00:35:09,716 --> 00:35:12,390
- Are you, my dear?
- Ah...
494
00:35:17,808 --> 00:35:21,109
- Oberfuehrer.
- Please excuse me...
495
00:35:21,655 --> 00:35:23,734
I will go freshen up.
496
00:35:24,534 --> 00:35:26,408
I'll escort you.
497
00:35:26,818 --> 00:35:28,960
_
498
00:35:28,980 --> 00:35:31,739
_
499
00:35:36,548 --> 00:35:38,649
Setzen Sie sich.
500
00:35:56,566 --> 00:35:58,415
I can boost the Tatra.
501
00:36:03,926 --> 00:36:05,805
Who's the Bleeder?
502
00:36:05,825 --> 00:36:08,902
Gestapo torturer.
He's supposed to be a rumour.
503
00:36:09,313 --> 00:36:11,228
Guess he's not.
504
00:36:14,244 --> 00:36:15,993
After you.
505
00:36:24,227 --> 00:36:26,113
(Drescher locking the door)
506
00:36:32,869 --> 00:36:34,765
Tell me one thing.
507
00:36:35,339 --> 00:36:36,801
Yes?
508
00:36:40,350 --> 00:36:42,598
A nice girl like you...
509
00:36:42,883 --> 00:36:44,769
an artist...
510
00:36:45,092 --> 00:36:48,021
why are you working
with Madame Sournis?
511
00:36:48,517 --> 00:36:53,083
Perhaps we get the formalities
out of the way first.
512
00:36:53,103 --> 00:36:55,039
(Aurora gasps.)
513
00:37:01,443 --> 00:37:04,064
Didn't your Madame tell you?
514
00:37:04,883 --> 00:37:07,001
Drescher never pays.
515
00:37:07,253 --> 00:37:10,772
- Is that right?
- Yes, that's right.
516
00:37:28,720 --> 00:37:31,192
Tell me your name...
517
00:37:31,438 --> 00:37:33,461
your real name.
518
00:37:45,293 --> 00:37:46,392
- Ugh!
- I'm waiting.
519
00:37:46,412 --> 00:37:49,296
- Kiss me.
- You will tell me.
520
00:37:49,569 --> 00:37:52,150
I always get the truth.
521
00:37:54,074 --> 00:37:56,089
Kiss me.
522
00:38:03,671 --> 00:38:07,500
(Drescher moaning)
(Aurora grunting)
523
00:38:13,184 --> 00:38:15,077
You want the truth?
524
00:38:16,454 --> 00:38:18,226
I'm a spy.
525
00:38:18,489 --> 00:38:21,296
A professional. This...
526
00:38:21,518 --> 00:38:23,578
This is for my friends!
527
00:38:25,799 --> 00:38:27,946
And this is for Rene.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
46700:33:51، 771--> 00:33:53، 748شكرًا لك.46800:33:54، 517--> 00:33:57، 572--كنت موضع ترحيب.-أزياء أنيقة الكثير.46900:33:57، 795--> 00:33:59، 387مناسبة خاصة؟47000:33:59، 421--> 00:34:01, 088فقط هو تجمع غير رسمي47100:34:01، 122--> 00:34:03، 858للبت بشأن بعض المسائلقريبة من القلب الفوهرر.47200:34:03، 892--> 00:34:06، 960الفوهرر... أنا ليس لدي فكرة.47300:34:06، 995--> 00:34:09، 343لا، لا يمكنك.47400:34:09، 898--> 00:34:11، 932فما كنت تفعل، بالضبط؟47500:34:11، 966--> 00:34:15، 369أكثر من ملء النماذج،أنا اخمن.47600:34:17، 462--> 00:34:19، 932أكثر قليلاً من ذلك، نعم.47700:34:20، 614--> 00:34:22، 976أرى نفسي...47800:34:23، 171--> 00:34:25، 258كصياد.47900:34:25، 953--> 00:34:28، 125وما هانت؟48000:34:29، 018--> 00:34:31، 250-الحقيقة.--ها!48100:34:31، 285--> 00:34:32، 535الحقيقة؟48200:34:32، 555--> 00:34:35، 204حقاً؟ كيف؟48300:34:35، 623--> 00:34:38، 925فمن السهل مع السكان المحليين،الهواة؛48400:34:39، 075--> 00:34:42، 699أكثر قليلاً من التحديمع المهنيين.48500:34:43، 245--> 00:34:46، 603-المهنيين؟--أنت تعرف.. الجواسيس الأجانب.48600:34:48، 217--> 00:34:50، 436--كيف مثيرة.--ولكن علينا الآن48700:34:50، 470--> 00:34:53، 772لدينا رجل من باريس.وأنه اختلف في الأسلوب،48800:34:53، 807--> 00:34:57، 581but Franz Faber directly reportsto the Fuehrer.48900:34:57,601 --> 00:35:01,266And of course, we are boundby the same ultimate vision.49000:35:01,286 --> 00:35:04,650We'll smoke out the rats.49100:35:05,133 --> 00:35:07,500_49200:35:07,520 --> 00:35:09,696This is no "lady."(Aurora gasps.)49300:35:09,716 --> 00:35:12,390- Are you, my dear?- Ah...49400:35:17,808 --> 00:35:21,109- Oberfuehrer.- Please excuse me...49500:35:21,655 --> 00:35:23,734I will go freshen up.49600:35:24,534 --> 00:35:26,408I'll escort you.49700:35:26,818 --> 00:35:28,960_49800:35:28,980 --> 00:35:31,739_49900:35:36,548 --> 00:35:38,649Setzen Sie sich.50000:35:56,566 --> 00:35:58,415I can boost the Tatra.50100:36:03,926 --> 00:36:05,805Who's the Bleeder?50200:36:05,825 --> 00:36:08,902Gestapo torturer.He's supposed to be a rumour.50300:36:09,313 --> 00:36:11,228Guess he's not.50400:36:14,244 --> 00:36:15,993After you.50500:36:24,227 --> 00:36:26,113(Drescher locking the door)50600:36:32,869 --> 00:36:34,765Tell me one thing.50700:36:35,339 --> 00:36:36,801Yes?50800:36:40,350 --> 00:36:42,598A nice girl like you...50900:36:42,883 --> 00:36:44,769an artist...51000:36:45,092 --> 00:36:48,021why are you workingwith Madame Sournis?51100:36:48,517 --> 00:36:53,083Perhaps we get the formalitiesout of the way first.51200:36:53,103 --> 00:36:55,039(Aurora gasps.)51300:37:01,443 --> 00:37:04,064Didn't your Madame tell you?51400:37:04,883 --> 00:37:07,001Drescher never pays.51500:37:07,253 --> 00:37:10,772- Is that right?- Yes, that's right.51600:37:28,720 --> 00:37:31,192Tell me your name...51700:37:31,438 --> 00:37:33,461your real name.51800:37:45,293 --> 00:37:46,392- Ugh!- I'm waiting.51900:37:46,412 --> 00:37:49,296- Kiss me.- You will tell me.52000:37:49,569 --> 00:37:52,150I always get the truth.52100:37:54,074 --> 00:37:56,089Kiss me.52200:38:03,671 --> 00:38:07,500(Drescher moaning)(Aurora grunting)52300:38:13,184 --> 00:38:15,077You want the truth?52400:38:16,454 --> 00:38:18,226I'm a spy.52500:38:18,489 --> 00:38:21,296A professional. This...52600:38:21,518 --> 00:38:23,578This is for my friends!52700:38:25,799 --> 00:38:27,946And this is for Rene.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
