320
00:39:11,970 --> 00:39:14,258
It just ran under there...
321
00:39:14,259 --> 00:39:15,493
Where is it?
322
00:39:15,494 --> 00:39:16,727
It's a horrible thing
with a big fat face.
323
00:39:16,728 --> 00:39:17,789
I see it, I see it!
324
00:39:17,961 --> 00:39:20,126
Quick! It's up...
325
00:39:20,291 --> 00:39:21,650
No, Otto!
326
00:39:21,717 --> 00:39:22,717
Don't!
327
00:39:47,425 --> 00:39:48,479
Thank you!
328
00:39:48,480 --> 00:39:52,620
The bankers in Frankfurt are
interested in the project.
329
00:39:53,353 --> 00:39:56,913
They're waiting to see
our investment plan.
330
00:40:00,199 --> 00:40:03,075
What will you do with your sunday?
331
00:40:03,197 --> 00:40:04,250
I don't know.
332
00:40:04,866 --> 00:40:10,120
Probably go to the café, play a few
rounds of billiards with some friends.
333
00:40:10,381 --> 00:40:11,637
Chase the girls?
334
00:40:11,676 --> 00:40:12,747
Ah!
335
00:40:14,816 --> 00:40:18,416
- Do you have a sweetheart?
- I'd rather not talk about it.
336
00:40:18,523 --> 00:40:23,919
Ah, a secret fiancée.
337
00:40:24,770 --> 00:40:26,863
So I'll see you at lunch then.
338
00:40:27,990 --> 00:40:30,281
Frau Hoffmeister.
339
00:40:34,739 --> 00:40:38,274
She wouldn't miss the 10 o'clock
service if the world was on fire.
340
00:40:38,304 --> 00:40:42,908
- Don't you accompany her?
- No time for all that humbug.
341
00:40:46,972 --> 00:40:52,897
But if you enjoy church
don't let me stop you.
342
00:40:53,301 --> 00:40:56,495
Me? No. No, no, thank you.
343
00:41:00,229 --> 00:41:03,508
Only the passion that
touches its abyss
344
00:41:03,608 --> 00:41:06,634
can light the tinder of
your utmost truth.
345
00:41:06,728 --> 00:41:12,083
Only to him who loses his
whole self will self be given.
346
00:41:12,914 --> 00:41:14,614
Blaze that.
347
00:41:14,615 --> 00:41:20,409
For only by catching fire will you learn
to know the world deep inside you.
348
00:41:20,509 --> 00:41:25,203
Only where mistery
works does life begin.
349
00:41:35,373 --> 00:41:37,261
Please, be seated.
350
00:41:48,895 --> 00:41:51,505
One, two, three, freeze.
351
00:41:54,082 --> 00:41:57,533
Back to the start.
Yes, I saw you.
352
00:42:00,580 --> 00:42:03,462
One, two, three... freeze.
353
00:42:05,508 --> 00:42:08,241
One, two, three, freeze.
354
00:42:10,417 --> 00:42:14,050
- Back to the start again.
- No, no, no. I'm here.
355
00:42:15,884 --> 00:42:18,175
One, two, three...
356
00:42:18,176 --> 00:42:20,319
I won, I won!
357
00:42:21,975 --> 00:42:23,354
I get to give you a dare.
358
00:42:23,785 --> 00:42:25,301
You cheated!
359
00:42:27,607 --> 00:42:28,720
What?
360
00:42:30,453 --> 00:42:32,336
Oh, Otto!
361
00:42:32,418 --> 00:42:38,075
No, I didn't. I didn't cheat. Oh, no,
don't give me that grumpy face. Smile.
362
00:42:38,119 --> 00:42:41,433
I didn't cheat, did I, Friedrich?
363
00:42:42,170 --> 00:42:43,865
You're not cheating.
364
00:42:52,917 --> 00:42:54,327
Stop.
365
00:44:31,275 --> 00:44:32,475
Enough!
366
00:44:37,996 --> 00:44:39,742
So will you, please?
367
00:44:39,885 --> 00:44:42,875
Really... I can't, I have
too much work to do.
368
00:44:42,918 --> 00:44:46,493
- Well, even on the sunday?
- Even on the sunday.
369
00:44:46,673 --> 00:44:49,618
Don't you ever go to church?
370
00:44:54,513 --> 00:44:58,250
My husband can't stand any
noise of any kind anymore.
371
00:44:58,324 --> 00:45:02,043
He even gets cross
when I play the piano.
372
00:45:02,833 --> 00:45:06,979
I can't keep Otto cooped
up in this monastery.
373
00:45:09,455 --> 00:45:13,112
He'll be very upset
if you don't come.
374
00:45:24,702 --> 00:45:25,702
Otto!
375
00:45:43,564 --> 00:45:44,575
Come.
376
00:45:47,856 --> 00:45:51,211
What a lovely boy.
Just like his parents.
377
00:45:53,105 --> 00:45:55,026
Hey man, come in here,
look at these potatoes!
378
00:46:03,477 --> 00:46:06,887
- I do like your scent.
- Thank you.
379
00:46:09,200 --> 00:46:10,881
What is it?
380
00:46:12,389 --> 00:46:15,268
Young man, don't you know better
than to ask a lady her scent?
381
00:46:17,063 --> 00:46:19,909
No, I'm afraid, I didn't.
382
00:46:20,322 --> 00:46:23,619
But if I don't ask
how can I find out?
383
00:46:24,327 --> 00:46:27,390
It's L'Heure Blueue, by Guerlain.
384
00:46:29,306 --> 00:46:31,104
It suits you so well.
385
00:46:32,305 --> 00:46:35,002
I'm not sure Guerlain may have
made it especially for you.
386
00:46:35,105 --> 00:46:39,009
Ready, smile! And!
387
00:46:46,514 --> 00:46:48,536
Otto! Where is he?
388
00:46:49,431 --> 00:46:50,609
Otto!
389
00:46:51,363 --> 00:46:52,127
Otto!
390
00:46:52,288 --> 00:46:53,288
Otto!
391
00:46:53,578 --> 00:46:54,578
Otto!
392
00:46:56,843 --> 00:46:57,843
Otto!
393
00:46:57,968 --> 00:46:58,968
Otto!
394
00:46:59,316 --> 00:46:59,916
Otto!
395
00:47:00,077 --> 00:47:01,077
Otto!
396
00:47:02,780 --> 00:47:03,780
Otto!
397
00:47:04,962 --> 00:47:06,042
Otto!
398
00:47:16,594 --> 00:47:20,405
I would hate to
appeare indiscreet...
399
00:47:21,341 --> 00:47:24,647
...but my husband has told me...
- Yes?
400
00:47:24,937 --> 00:47:28,112
...that you have a...
...a friend in town, a...
401
00:47:28,417 --> 00:47:29,935
...lady friend.
402
00:47:30,113 --> 00:47:33,150
I didn't expect him
to tell you about it.
403
00:47:33,207 --> 00:47:36,691
Oh, we tell each other
everything, it's only natural.
404
00:47:36,967 --> 00:47:39,197
Oh, I assure you
that's all I know I...
405
00:47:39,279 --> 00:47:43,426
Especially since I understand that
it's a secret affair.
406
00:47:44,208 --> 00:47:45,319
Yes, it is.
407
00:47:46,717 --> 00:47:50,291
It's very romantic idea,
a secret love affair.
408
00:47:50,715 --> 00:47:52,218
Like a novel.
409
00:47:53,810 --> 00:47:57,263
How gentlemanly of you not
to disclose her name.
410
00:47:58,951 --> 00:48:01,903
One day I'll tell you who she is.
411
00:49:39,424 --> 00:49:41,090
Stop. Stop.
412
00:49:46,415 --> 00:49:49,271
- So you're top dog now, are you?
- Don't be silly.
413
00:49:50,169 --> 00:49:54,042
I asked the man on the gate and he
said you'd taken over from the boss.
414
00:49:54,096 --> 00:49:56,629
I'm only his private secretary.
415
00:49:56,730 --> 00:49:59,887
- What about the car?
- He lets me use it.
416
00:49:59,949 --> 00:50:01,958
What about his wife?
417
00:50:06,416 --> 00:50:09,871
You forgot this lot.
Washed and ironed.
418
00:50:10,009 --> 00:50:11,389
Thank you.
419
00:50:12,924 --> 00:50:16,160
You promised to come back
and see me, you remember?
420
00:50:16,165 --> 00:50:18,766
Sorry, I haven't had time.
421
00:50:21,707 --> 00:50:25,327
There's a young couple living
in your old room now.
422
00:50:25,441 --> 00:50:29,716
They're going to have a baby.
They're going to be happy together.
423
00:50:30,041 --> 00:50:32,367
Anna, I've got to go.
424
00:50:33,105 --> 00:50:36,179
You did that a long time ago.
425
00:50:37,276 --> 00:50:38,510
Carry on!
426
00:50:39,354 --> 00:50:40,426
Go on then!
427
00:50:40,539 --> 00:50:43,690
Go back to your mistress!
428
00:50:56,761 --> 00:50:59,460
Anyone would think
it was made for you.
429
00:51:00,695 --> 00:51:04,786
- I'll lend you a top hat too.
- Is that really necessary, sir?
430
00:51:05,163 --> 00:51:06,638
Indispensable.
431
00:51:07,666 --> 00:51:09,314
In that case, thank you.
432
00:51:09,471 --> 00:51:13,116
No, I thank you for relieving me
of these dreary obligations,
433
00:51:13,117 --> 00:51:17,219
a Sunday in the country
and then an evening in town
434
00:51:17,220 --> 00:51:19,865
listening to some fat woman
take forever to die.
435
00:53:16,372 --> 00:53:19,077
- I prefer to walk back.
- As you wish.
436
00:53:19,124 --> 00:53:20,178
Alone.
437
00:53:21,108 --> 00:53:22,187
Why?
438
00:53:22,371 --> 00:53:23,821
Because...
439
00:53:24,657 --> 00:53:26,503
You know very well.
440
00:53:26,512 --> 00:53:29,491
No, I don't. Please, tell me.
441
00:53:29,638 --> 00:53:32,464
Because we can't keep doing this.
442
00:53:32,520 --> 00:53:33,648
Doing what?
443
00:53:35,082 --> 00:53:37,357
Lying to each other.
444
00:53:37,793 --> 00:53:39,874
Lying to each other?
445
00:53:41,906 --> 00:53:45,451
What on earth are you
imagining, Herr Zeitz?
446
00:53:46,001 --> 00:53:50,278
Who do you think you are?
And what do you think I am?
447
00:54:15,371 --> 00:54:16,712
Help! Help!
448
00:54:17,386 --> 00:54:19,011
Come! Quickly!
449
00:54:23,015 --> 00:54:25,642
Don't just stand there!
Help me!
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
32000:39:11، 970--> 00:39:14، 258ركض للتو تحت هناك...32100:39:14، 259--> 00:39:15، 493أين؟32200:39:15، 494--> 00:39:16، 727أنه لأمر فظيعمع وجه الدهون كبيرة.32300:39:16، 728--> 00:39:17، 789أراه، أرى أنها!32400:39:17, 961--> 00:39:20، 126سريعة! والأمر متروك...32500:39:20، 291--> 00:39:21، 650لا، أوتو!32600:39:21، 717--> 00:39:22، 717لا!32700:39:47، 425--> 00:39:48، 479شكرا!32800:39:48، 480--> 00:39:52، 620المصرفيين في فرانكفورتوتهتم بالمشروع.32900:39:53، 353--> 00:39:56، 913أنهم ينتظرون لمعرفةلدينا خطة للاستثمار.33000:40:00، 199--> 00:40:03، 075ماذا ستفعل مع الخاص بك اليوم؟33100:40:03، 197--> 00:40:04، 250لا أعرف.33200:40:04، 866--> 00:40:10، 120ربما يذهب إلى المقهى، تلعب عدد قليلجولات بلياردو مع بعض الأصدقاء.33300:40:10، 381--> 00:40:11، 637مطاردة الفتيات؟33400:40:11، 676--> 00:40:12, 747آه!33500:40:14، 816--> 00:40:18، 416--هل لديك حبيبته؟--سوف بدلاً من عدم الحديث عن ذلك.33600:40:18، 523--> 00:40:23، 919آه، خطيبته سرية.33700:40:24، 770--> 00:40:26، 863لذا سوف نرى لك في الغداء ثم.33800:40:27، 990--> 00:40:30، 281فراو Hoffmeister.33900:40:34، 739--> 00:40:38، 274وقالت أنها لن تفوت 10:00 صالخدمة إذا كان العالم في النار.34000:40:38، 304--> 00:40:42، 908-لا تصاحب لها؟--أي وقت من الأوقات لكل هذا هراء.34100:40:46، 972--> 00:40:52، 897ولكن إذا كنت تتمتع الكنيسةلا تدع لي وقف لكم.34200:40:53، 301--> 00:40:56، 495لي؟ رقم لا، لا، شكرا لكم.34300:41:00، 229--> 00:41:03، 508إلا العاطفة التيلمسات في الهاوية34400:41:03، 608--> 00:41:06، 634ويمكن على ضوء صوفان منالخاص بك الحقيقة القصوى.34500:41:06، 728--> 00:41:12، 083إلا أن له الذي يفقد لهأسرة الذاتي ستمنح الذاتي.34600:41:12، 914--> 00:41:14، 614الحريق الذي.34700:41:14، 615--> 00:41:20، 409لالا باصطياد النار سوف تتعلمليعرف العالم عمق لك.34800:41:20، 509--> 00:41:25، 203إلا عندما يكون الغموضتبدأ الأشغال الحياة.34900:41:35، 373--> 00:41:37, 261من فضلك، أن يجلسوا.35000:41:48، 895--> 00:41:51، 505واحد، اثنين، ثلاثة، وتجميد.35100:41:54، 082--> 00:41:57, 533العودة إلى البداية.نعم، لقد رأيت لك.35200:42:00, 580--> 00:42:03، 462واحد، اثنين، ثلاثة.. تجميد.35300:42:05، 508--> 00:42:08، 241واحد، اثنين، ثلاثة، وتجميد.35400:42:10، 417--> 00:42:14، 050-العودة إلى البداية مرة أخرى.-لا، لا، لا. أنا هنا.35500:42:15، 884--> 00:42:18، 175واحد اثنان ثلاثة...35600:42:18، 176--> 00:42:20، 319فزت، فزت!35700:42:21، 975--> 00:42:23، 354احصل على تعطيك يجرؤ.35800:42:23، 785--> 00:42:25، 301كنت خدع!35900:42:27، 607--> 00:42:28، 720ماذا؟36000:42:30، 453--> 00:42:32، 336أوه، أوتو!36100:42:32، 418--> 00:42:38، 075لا، لم أكن. أنا لم أكن الغش. أوه، لا،لا تعطي لي ذلك الوجه غاضب. ابتسامة.36200:42:38، 119--> 00:42:41، 433لم أكن الغش، فعلت، فريدريش؟36300:42:42، 170--> 00:42:43، 865أنت كنت لا الغش.36400:42:52، 917--> 00:42:54، 327إيقاف.36500:44:31، 275--> 00:44:32، 475ما يكفي!36600:44:37، 996--> 00:44:39، 742لذلك سوف تقوم، الرجاء؟36700:44:39، 885--> 00:44:42، 875حقاً... لا أستطيع، لدىالكثير من العمل القيام به.36800:44:42، 918--> 00:44:46، 493-حسنا، حتى يوم الأحد؟-حتى يوم الأحد.36900:44:46، 673--> 00:44:49، 618لا تذهب من أي وقت مضى إلى الكنيسة؟37000:44:54، 513--> 00:44:58، 250زوجي لا يمكن أن يقف أيالضجيج من أي نوع بعد الآن.37100:44:58، 324--> 00:45:02، 043يحصل حتى أنه عبرعندما العب على البيانو.37200:45:02، 833--> 00:45:06، 979أنا لا يمكن أن تبقى أوتو يغادرحتى في هذا الدير.37300:45:09، 455--> 00:45:13، 112أنه سوف يكون مستاء للغايةإذا كنت لا تأتي.37400:45:24، 702--> 00:45:25، 702أوتو!37500:45:43، 564--> 00:45:44، 575تأتي.37600:45:47، 856--> 00:45:51، 211ما صبي جميل.تماما مثل الدية.37700:45:53، 105--> 00:45:55، 026يا رجل، تأتي هنا،انظروا إلى هذه البطاطس!37800:46:03، 477--> 00:46:06، 887-أنا أحب رائحة الخاص بك.--شكرا لكم.37900:46:09، 200--> 00:46:10، 881ما هذا؟38000:46:12، 389--> 00:46:15، 268الشاب، ولا كنت أعرف أفضلمن تسأل سيدة لها رائحة؟38100:46:17، 063--> 00:46:19، 909لا، أنا خائف، لم أكن.38200:46:20، 322--> 00:46:23، 619But if I don't askhow can I find out?38300:46:24,327 --> 00:46:27,390It's L'Heure Blueue, by Guerlain.38400:46:29,306 --> 00:46:31,104It suits you so well.38500:46:32,305 --> 00:46:35,002I'm not sure Guerlain may havemade it especially for you.38600:46:35,105 --> 00:46:39,009Ready, smile! And!38700:46:46,514 --> 00:46:48,536Otto! Where is he?38800:46:49,431 --> 00:46:50,609Otto!38900:46:51,363 --> 00:46:52,127Otto!39000:46:52,288 --> 00:46:53,288Otto!39100:46:53,578 --> 00:46:54,578Otto!39200:46:56,843 --> 00:46:57,843Otto!39300:46:57,968 --> 00:46:58,968Otto!39400:46:59,316 --> 00:46:59,916Otto!39500:47:00,077 --> 00:47:01,077Otto!39600:47:02,780 --> 00:47:03,780Otto!39700:47:04,962 --> 00:47:06,042Otto!39800:47:16,594 --> 00:47:20,405I would hate toappeare indiscreet...39900:47:21,341 --> 00:47:24,647...but my husband has told me...- Yes?40000:47:24,937 --> 00:47:28,112...that you have a......a friend in town, a...40100:47:28,417 --> 00:47:29,935...lady friend.40200:47:30,113 --> 00:47:33,150I didn't expect himto tell you about it.40300:47:33,207 --> 00:47:36,691Oh, we tell each othereverything, it's only natural.40400:47:36,967 --> 00:47:39,197Oh, I assure youthat's all I know I...40500:47:39,279 --> 00:47:43,426Especially since I understand thatit's a secret affair.40600:47:44,208 --> 00:47:45,319Yes, it is.40700:47:46,717 --> 00:47:50,291It's very romantic idea,a secret love affair.40800:47:50,715 --> 00:47:52,218Like a novel.40900:47:53,810 --> 00:47:57,263How gentlemanly of you notto disclose her name.41000:47:58,951 --> 00:48:01,903One day I'll tell you who she is.41100:49:39,424 --> 00:49:41,090Stop. Stop.41200:49:46,415 --> 00:49:49,271- So you're top dog now, are you?- Don't be silly.41300:49:50,169 --> 00:49:54,042I asked the man on the gate and hesaid you'd taken over from the boss.41400:49:54,096 --> 00:49:56,629I'm only his private secretary.41500:49:56,730 --> 00:49:59,887- What about the car?- He lets me use it.41600:49:59,949 --> 00:50:01,958What about his wife?41700:50:06,416 --> 00:50:09,871You forgot this lot.Washed and ironed.41800:50:10,009 --> 00:50:11,389Thank you.41900:50:12,924 --> 00:50:16,160You promised to come backand see me, you remember?42000:50:16,165 --> 00:50:18,766Sorry, I haven't had time.42100:50:21,707 --> 00:50:25,327There's a young couple livingin your old room now.42200:50:25,441 --> 00:50:29,716They're going to have a baby.They're going to be happy together.42300:50:30,041 --> 00:50:32,367Anna, I've got to go.42400:50:33,105 --> 00:50:36,179You did that a long time ago.42500:50:37,276 --> 00:50:38,510Carry on!42600:50:39,354 --> 00:50:40,426Go on then!42700:50:40,539 --> 00:50:43,690Go back to your mistress!42800:50:56,761 --> 00:50:59,460Anyone would thinkit was made for you.42900:51:00,695 --> 00:51:04,786- I'll lend you a top hat too.- Is that really necessary, sir?43000:51:05,163 --> 00:51:06,638Indispensable.43100:51:07,666 --> 00:51:09,314In that case, thank you.43200:51:09,471 --> 00:51:13,116No, I thank you for relieving meof these dreary obligations,43300:51:13,117 --> 00:51:17,219a Sunday in the countryand then an evening in town43400:51:17,220 --> 00:51:19,865listening to some fat womantake forever to die.43500:53:16,372 --> 00:53:19,077- I prefer to walk back.- As you wish.43600:53:19,124 --> 00:53:20,178Alone.43700:53:21,108 --> 00:53:22,187Why?43800:53:22,371 --> 00:53:23,821Because...43900:53:24,657 --> 00:53:26,503You know very well.44000:53:26,512 --> 00:53:29,491No, I don't. Please, tell me.44100:53:29,638 --> 00:53:32,464Because we can't keep doing this.44200:53:32,520 --> 00:53:33,648Doing what?44300:53:35,082 --> 00:53:37,357Lying to each other.44400:53:37,793 --> 00:53:39,874Lying to each other?44500:53:41,906 --> 00:53:45,451What on earth are youimagining, Herr Zeitz?44600:53:46,001 --> 00:53:50,278Who do you think you are?And what do you think I am?44700:54:15,371 --> 00:54:16,712Help! Help!44800:54:17,386 --> 00:54:19,011Come! Quickly!
449
00:54:23,015 --> 00:54:25,642
Don't just stand there!
Help me!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
