32000:39:11,970 --> 00:39:14,258It just ran under there...32100:39:14, ترجمة - 32000:39:11,970 --> 00:39:14,258It just ran under there...32100:39:14, العربية كيف أقول

32000:39:11,970 --> 00:39:14,258It


320
00:39:11,970 --> 00:39:14,258
It just ran under there...

321
00:39:14,259 --> 00:39:15,493
Where is it?

322
00:39:15,494 --> 00:39:16,727
It's a horrible thing
with a big fat face.

323
00:39:16,728 --> 00:39:17,789
I see it, I see it!

324
00:39:17,961 --> 00:39:20,126
Quick! It's up...

325
00:39:20,291 --> 00:39:21,650
No, Otto!

326
00:39:21,717 --> 00:39:22,717
Don't!

327
00:39:47,425 --> 00:39:48,479
Thank you!

328
00:39:48,480 --> 00:39:52,620
The bankers in Frankfurt are
interested in the project.

329
00:39:53,353 --> 00:39:56,913
They're waiting to see
our investment plan.

330
00:40:00,199 --> 00:40:03,075
What will you do with your sunday?

331
00:40:03,197 --> 00:40:04,250
I don't know.

332
00:40:04,866 --> 00:40:10,120
Probably go to the café, play a few
rounds of billiards with some friends.

333
00:40:10,381 --> 00:40:11,637
Chase the girls?

334
00:40:11,676 --> 00:40:12,747
Ah!

335
00:40:14,816 --> 00:40:18,416
- Do you have a sweetheart?
- I'd rather not talk about it.

336
00:40:18,523 --> 00:40:23,919
Ah, a secret fiancée.

337
00:40:24,770 --> 00:40:26,863
So I'll see you at lunch then.

338
00:40:27,990 --> 00:40:30,281
Frau Hoffmeister.

339
00:40:34,739 --> 00:40:38,274
She wouldn't miss the 10 o'clock
service if the world was on fire.

340
00:40:38,304 --> 00:40:42,908
- Don't you accompany her?
- No time for all that humbug.

341
00:40:46,972 --> 00:40:52,897
But if you enjoy church
don't let me stop you.

342
00:40:53,301 --> 00:40:56,495
Me? No. No, no, thank you.

343
00:41:00,229 --> 00:41:03,508
Only the passion that
touches its abyss

344
00:41:03,608 --> 00:41:06,634
can light the tinder of
your utmost truth.

345
00:41:06,728 --> 00:41:12,083
Only to him who loses his
whole self will self be given.

346
00:41:12,914 --> 00:41:14,614
Blaze that.

347
00:41:14,615 --> 00:41:20,409
For only by catching fire will you learn
to know the world deep inside you.

348
00:41:20,509 --> 00:41:25,203
Only where mistery
works does life begin.

349
00:41:35,373 --> 00:41:37,261
Please, be seated.

350
00:41:48,895 --> 00:41:51,505
One, two, three, freeze.

351
00:41:54,082 --> 00:41:57,533
Back to the start.
Yes, I saw you.

352
00:42:00,580 --> 00:42:03,462
One, two, three... freeze.

353
00:42:05,508 --> 00:42:08,241
One, two, three, freeze.

354
00:42:10,417 --> 00:42:14,050
- Back to the start again.
- No, no, no. I'm here.

355
00:42:15,884 --> 00:42:18,175
One, two, three...

356
00:42:18,176 --> 00:42:20,319
I won, I won!

357
00:42:21,975 --> 00:42:23,354
I get to give you a dare.

358
00:42:23,785 --> 00:42:25,301
You cheated!

359
00:42:27,607 --> 00:42:28,720
What?

360
00:42:30,453 --> 00:42:32,336
Oh, Otto!

361
00:42:32,418 --> 00:42:38,075
No, I didn't. I didn't cheat. Oh, no,
don't give me that grumpy face. Smile.

362
00:42:38,119 --> 00:42:41,433
I didn't cheat, did I, Friedrich?

363
00:42:42,170 --> 00:42:43,865
You're not cheating.

364
00:42:52,917 --> 00:42:54,327
Stop.

365
00:44:31,275 --> 00:44:32,475
Enough!

366
00:44:37,996 --> 00:44:39,742
So will you, please?

367
00:44:39,885 --> 00:44:42,875
Really... I can't, I have
too much work to do.

368
00:44:42,918 --> 00:44:46,493
- Well, even on the sunday?
- Even on the sunday.

369
00:44:46,673 --> 00:44:49,618
Don't you ever go to church?

370
00:44:54,513 --> 00:44:58,250
My husband can't stand any
noise of any kind anymore.

371
00:44:58,324 --> 00:45:02,043
He even gets cross
when I play the piano.

372
00:45:02,833 --> 00:45:06,979
I can't keep Otto cooped
up in this monastery.

373
00:45:09,455 --> 00:45:13,112
He'll be very upset
if you don't come.

374
00:45:24,702 --> 00:45:25,702
Otto!

375
00:45:43,564 --> 00:45:44,575
Come.

376
00:45:47,856 --> 00:45:51,211
What a lovely boy.
Just like his parents.

377
00:45:53,105 --> 00:45:55,026
Hey man, come in here,
look at these potatoes!

378
00:46:03,477 --> 00:46:06,887
- I do like your scent.
- Thank you.

379
00:46:09,200 --> 00:46:10,881
What is it?

380
00:46:12,389 --> 00:46:15,268
Young man, don't you know better
than to ask a lady her scent?

381
00:46:17,063 --> 00:46:19,909
No, I'm afraid, I didn't.

382
00:46:20,322 --> 00:46:23,619
But if I don't ask
how can I find out?

383
00:46:24,327 --> 00:46:27,390
It's L'Heure Blueue, by Guerlain.

384
00:46:29,306 --> 00:46:31,104
It suits you so well.

385
00:46:32,305 --> 00:46:35,002
I'm not sure Guerlain may have
made it especially for you.

386
00:46:35,105 --> 00:46:39,009
Ready, smile! And!

387
00:46:46,514 --> 00:46:48,536
Otto! Where is he?

388
00:46:49,431 --> 00:46:50,609
Otto!

389
00:46:51,363 --> 00:46:52,127
Otto!

390
00:46:52,288 --> 00:46:53,288
Otto!

391
00:46:53,578 --> 00:46:54,578
Otto!

392
00:46:56,843 --> 00:46:57,843
Otto!

393
00:46:57,968 --> 00:46:58,968
Otto!

394
00:46:59,316 --> 00:46:59,916
Otto!

395
00:47:00,077 --> 00:47:01,077
Otto!

396
00:47:02,780 --> 00:47:03,780
Otto!

397
00:47:04,962 --> 00:47:06,042
Otto!

398
00:47:16,594 --> 00:47:20,405
I would hate to
appeare indiscreet...

399
00:47:21,341 --> 00:47:24,647
...but my husband has told me...
- Yes?

400
00:47:24,937 --> 00:47:28,112
...that you have a...
...a friend in town, a...

401
00:47:28,417 --> 00:47:29,935
...lady friend.

402
00:47:30,113 --> 00:47:33,150
I didn't expect him
to tell you about it.

403
00:47:33,207 --> 00:47:36,691
Oh, we tell each other
everything, it's only natural.

404
00:47:36,967 --> 00:47:39,197
Oh, I assure you
that's all I know I...

405
00:47:39,279 --> 00:47:43,426
Especially since I understand that
it's a secret affair.

406
00:47:44,208 --> 00:47:45,319
Yes, it is.

407
00:47:46,717 --> 00:47:50,291
It's very romantic idea,
a secret love affair.

408
00:47:50,715 --> 00:47:52,218
Like a novel.

409
00:47:53,810 --> 00:47:57,263
How gentlemanly of you not
to disclose her name.

410
00:47:58,951 --> 00:48:01,903
One day I'll tell you who she is.

411
00:49:39,424 --> 00:49:41,090
Stop. Stop.

412
00:49:46,415 --> 00:49:49,271
- So you're top dog now, are you?
- Don't be silly.

413
00:49:50,169 --> 00:49:54,042
I asked the man on the gate and he
said you'd taken over from the boss.

414
00:49:54,096 --> 00:49:56,629
I'm only his private secretary.

415
00:49:56,730 --> 00:49:59,887
- What about the car?
- He lets me use it.

416
00:49:59,949 --> 00:50:01,958
What about his wife?

417
00:50:06,416 --> 00:50:09,871
You forgot this lot.
Washed and ironed.

418
00:50:10,009 --> 00:50:11,389
Thank you.

419
00:50:12,924 --> 00:50:16,160
You promised to come back
and see me, you remember?

420
00:50:16,165 --> 00:50:18,766
Sorry, I haven't had time.

421
00:50:21,707 --> 00:50:25,327
There's a young couple living
in your old room now.

422
00:50:25,441 --> 00:50:29,716
They're going to have a baby.
They're going to be happy together.

423
00:50:30,041 --> 00:50:32,367
Anna, I've got to go.

424
00:50:33,105 --> 00:50:36,179
You did that a long time ago.

425
00:50:37,276 --> 00:50:38,510
Carry on!

426
00:50:39,354 --> 00:50:40,426
Go on then!

427
00:50:40,539 --> 00:50:43,690
Go back to your mistress!

428
00:50:56,761 --> 00:50:59,460
Anyone would think
it was made for you.

429
00:51:00,695 --> 00:51:04,786
- I'll lend you a top hat too.
- Is that really necessary, sir?

430
00:51:05,163 --> 00:51:06,638
Indispensable.

431
00:51:07,666 --> 00:51:09,314
In that case, thank you.

432
00:51:09,471 --> 00:51:13,116
No, I thank you for relieving me
of these dreary obligations,

433
00:51:13,117 --> 00:51:17,219
a Sunday in the country
and then an evening in town

434
00:51:17,220 --> 00:51:19,865
listening to some fat woman
take forever to die.

435
00:53:16,372 --> 00:53:19,077
- I prefer to walk back.
- As you wish.

436
00:53:19,124 --> 00:53:20,178
Alone.

437
00:53:21,108 --> 00:53:22,187
Why?

438
00:53:22,371 --> 00:53:23,821
Because...

439
00:53:24,657 --> 00:53:26,503
You know very well.

440
00:53:26,512 --> 00:53:29,491
No, I don't. Please, tell me.

441
00:53:29,638 --> 00:53:32,464
Because we can't keep doing this.

442
00:53:32,520 --> 00:53:33,648
Doing what?

443
00:53:35,082 --> 00:53:37,357
Lying to each other.

444
00:53:37,793 --> 00:53:39,874
Lying to each other?

445
00:53:41,906 --> 00:53:45,451
What on earth are you
imagining, Herr Zeitz?

446
00:53:46,001 --> 00:53:50,278
Who do you think you are?
And what do you think I am?

447
00:54:15,371 --> 00:54:16,712
Help! Help!

448
00:54:17,386 --> 00:54:19,011
Come! Quickly!

449
00:54:23,015 --> 00:54:25,642
Don't just stand there!
Help me!
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
32000:39:11، 970--> 00:39:14، 258ركض للتو تحت هناك...32100:39:14، 259--> 00:39:15، 493أين؟32200:39:15، 494--> 00:39:16، 727أنه لأمر فظيعمع وجه الدهون كبيرة.32300:39:16، 728--> 00:39:17، 789أراه، أرى أنها!32400:39:17, 961--> 00:39:20، 126سريعة! والأمر متروك...32500:39:20، 291--> 00:39:21، 650لا، أوتو!32600:39:21، 717--> 00:39:22، 717لا!32700:39:47، 425--> 00:39:48، 479شكرا!32800:39:48، 480--> 00:39:52، 620المصرفيين في فرانكفورتوتهتم بالمشروع.32900:39:53، 353--> 00:39:56، 913أنهم ينتظرون لمعرفةلدينا خطة للاستثمار.33000:40:00، 199--> 00:40:03، 075ماذا ستفعل مع الخاص بك اليوم؟33100:40:03، 197--> 00:40:04، 250لا أعرف.33200:40:04، 866--> 00:40:10، 120ربما يذهب إلى المقهى، تلعب عدد قليلجولات بلياردو مع بعض الأصدقاء.33300:40:10، 381--> 00:40:11، 637مطاردة الفتيات؟33400:40:11، 676--> 00:40:12, 747آه!33500:40:14، 816--> 00:40:18، 416--هل لديك حبيبته؟--سوف بدلاً من عدم الحديث عن ذلك.33600:40:18، 523--> 00:40:23، 919آه، خطيبته سرية.33700:40:24، 770--> 00:40:26، 863لذا سوف نرى لك في الغداء ثم.33800:40:27، 990--> 00:40:30، 281فراو Hoffmeister.33900:40:34، 739--> 00:40:38، 274وقالت أنها لن تفوت 10:00 صالخدمة إذا كان العالم في النار.34000:40:38، 304--> 00:40:42، 908-لا تصاحب لها؟--أي وقت من الأوقات لكل هذا هراء.34100:40:46، 972--> 00:40:52، 897ولكن إذا كنت تتمتع الكنيسةلا تدع لي وقف لكم.34200:40:53، 301--> 00:40:56، 495لي؟ رقم لا، لا، شكرا لكم.34300:41:00، 229--> 00:41:03، 508إلا العاطفة التيلمسات في الهاوية34400:41:03، 608--> 00:41:06، 634ويمكن على ضوء صوفان منالخاص بك الحقيقة القصوى.34500:41:06، 728--> 00:41:12، 083إلا أن له الذي يفقد لهأسرة الذاتي ستمنح الذاتي.34600:41:12، 914--> 00:41:14، 614الحريق الذي.34700:41:14، 615--> 00:41:20، 409لالا باصطياد النار سوف تتعلمليعرف العالم عمق لك.34800:41:20، 509--> 00:41:25، 203إلا عندما يكون الغموضتبدأ الأشغال الحياة.34900:41:35، 373--> 00:41:37, 261من فضلك، أن يجلسوا.35000:41:48، 895--> 00:41:51، 505واحد، اثنين، ثلاثة، وتجميد.35100:41:54، 082--> 00:41:57, 533العودة إلى البداية.نعم، لقد رأيت لك.35200:42:00, 580--> 00:42:03، 462واحد، اثنين، ثلاثة.. تجميد.35300:42:05، 508--> 00:42:08، 241واحد، اثنين، ثلاثة، وتجميد.35400:42:10، 417--> 00:42:14، 050-العودة إلى البداية مرة أخرى.-لا، لا، لا. أنا هنا.35500:42:15، 884--> 00:42:18، 175واحد اثنان ثلاثة...35600:42:18، 176--> 00:42:20، 319فزت، فزت!35700:42:21، 975--> 00:42:23، 354احصل على تعطيك يجرؤ.35800:42:23، 785--> 00:42:25، 301كنت خدع!35900:42:27، 607--> 00:42:28، 720ماذا؟36000:42:30، 453--> 00:42:32، 336أوه، أوتو!36100:42:32، 418--> 00:42:38، 075لا، لم أكن. أنا لم أكن الغش. أوه، لا،لا تعطي لي ذلك الوجه غاضب. ابتسامة.36200:42:38، 119--> 00:42:41، 433لم أكن الغش، فعلت، فريدريش؟36300:42:42، 170--> 00:42:43، 865أنت كنت لا الغش.36400:42:52، 917--> 00:42:54، 327إيقاف.36500:44:31، 275--> 00:44:32، 475ما يكفي!36600:44:37، 996--> 00:44:39، 742لذلك سوف تقوم، الرجاء؟36700:44:39، 885--> 00:44:42، 875حقاً... لا أستطيع، لدىالكثير من العمل القيام به.36800:44:42، 918--> 00:44:46، 493-حسنا، حتى يوم الأحد؟-حتى يوم الأحد.36900:44:46، 673--> 00:44:49، 618لا تذهب من أي وقت مضى إلى الكنيسة؟37000:44:54، 513--> 00:44:58، 250زوجي لا يمكن أن يقف أيالضجيج من أي نوع بعد الآن.37100:44:58، 324--> 00:45:02، 043يحصل حتى أنه عبرعندما العب على البيانو.37200:45:02، 833--> 00:45:06، 979أنا لا يمكن أن تبقى أوتو يغادرحتى في هذا الدير.37300:45:09، 455--> 00:45:13، 112أنه سوف يكون مستاء للغايةإذا كنت لا تأتي.37400:45:24، 702--> 00:45:25، 702أوتو!37500:45:43، 564--> 00:45:44، 575تأتي.37600:45:47، 856--> 00:45:51، 211ما صبي جميل.تماما مثل الدية.37700:45:53، 105--> 00:45:55، 026يا رجل، تأتي هنا،انظروا إلى هذه البطاطس!37800:46:03، 477--> 00:46:06، 887-أنا أحب رائحة الخاص بك.--شكرا لكم.37900:46:09، 200--> 00:46:10، 881ما هذا؟38000:46:12، 389--> 00:46:15، 268الشاب، ولا كنت أعرف أفضلمن تسأل سيدة لها رائحة؟38100:46:17، 063--> 00:46:19، 909لا، أنا خائف، لم أكن.38200:46:20، 322--> 00:46:23، 619But if I don't askhow can I find out?38300:46:24,327 --> 00:46:27,390It's L'Heure Blueue, by Guerlain.38400:46:29,306 --> 00:46:31,104It suits you so well.38500:46:32,305 --> 00:46:35,002I'm not sure Guerlain may havemade it especially for you.38600:46:35,105 --> 00:46:39,009Ready, smile! And!38700:46:46,514 --> 00:46:48,536Otto! Where is he?38800:46:49,431 --> 00:46:50,609Otto!38900:46:51,363 --> 00:46:52,127Otto!39000:46:52,288 --> 00:46:53,288Otto!39100:46:53,578 --> 00:46:54,578Otto!39200:46:56,843 --> 00:46:57,843Otto!39300:46:57,968 --> 00:46:58,968Otto!39400:46:59,316 --> 00:46:59,916Otto!39500:47:00,077 --> 00:47:01,077Otto!39600:47:02,780 --> 00:47:03,780Otto!39700:47:04,962 --> 00:47:06,042Otto!39800:47:16,594 --> 00:47:20,405I would hate toappeare indiscreet...39900:47:21,341 --> 00:47:24,647...but my husband has told me...- Yes?40000:47:24,937 --> 00:47:28,112...that you have a......a friend in town, a...40100:47:28,417 --> 00:47:29,935...lady friend.40200:47:30,113 --> 00:47:33,150I didn't expect himto tell you about it.40300:47:33,207 --> 00:47:36,691Oh, we tell each othereverything, it's only natural.40400:47:36,967 --> 00:47:39,197Oh, I assure youthat's all I know I...40500:47:39,279 --> 00:47:43,426Especially since I understand thatit's a secret affair.40600:47:44,208 --> 00:47:45,319Yes, it is.40700:47:46,717 --> 00:47:50,291It's very romantic idea,a secret love affair.40800:47:50,715 --> 00:47:52,218Like a novel.40900:47:53,810 --> 00:47:57,263How gentlemanly of you notto disclose her name.41000:47:58,951 --> 00:48:01,903One day I'll tell you who she is.41100:49:39,424 --> 00:49:41,090Stop. Stop.41200:49:46,415 --> 00:49:49,271- So you're top dog now, are you?- Don't be silly.41300:49:50,169 --> 00:49:54,042I asked the man on the gate and hesaid you'd taken over from the boss.41400:49:54,096 --> 00:49:56,629I'm only his private secretary.41500:49:56,730 --> 00:49:59,887- What about the car?- He lets me use it.41600:49:59,949 --> 00:50:01,958What about his wife?41700:50:06,416 --> 00:50:09,871You forgot this lot.Washed and ironed.41800:50:10,009 --> 00:50:11,389Thank you.41900:50:12,924 --> 00:50:16,160You promised to come backand see me, you remember?42000:50:16,165 --> 00:50:18,766Sorry, I haven't had time.42100:50:21,707 --> 00:50:25,327There's a young couple livingin your old room now.42200:50:25,441 --> 00:50:29,716They're going to have a baby.They're going to be happy together.42300:50:30,041 --> 00:50:32,367Anna, I've got to go.42400:50:33,105 --> 00:50:36,179You did that a long time ago.42500:50:37,276 --> 00:50:38,510Carry on!42600:50:39، 354--> 00:50:40، 426ثم انتقل!42700:50:40، 539--> 00:50:43، 690أن نعود إلى عشيقة الخاص بك!42800:50:56، 761--> 00:50:59، 460أي شخص يفكروقد جعلت لك.42900:51:00، 695--> 00:51:04، 786--سوف تقدم لك قبعة جداً.--هو أن من الضروري حقاً، سيدي الرئيس؟43000:51:05، 163--> 00:51:06، 638لا غنى عنه.43100:51:07، 666--> 00:51:09، 314وفي هذه الحالة، شكرا لكم.43200:51:09، 471--> 00:51:13، 116لا، شكرا لكم لتخفيف ليمن هذه الالتزامات الكئيب،43300:51:13، 117--> 00:51:17، 219أحد في البلادوبعد ذلك مساء اليوم في مدينة43400:51:17، 220--> 00:51:19، 865الاستماع إلى بعض امرأة الدهونيأخذ إلى الأبد ليموت.43500:53:16، 372--> 00:53:19، 077-أنا أفضل على السير إلى الوراء.-كما يحلو لك.43600:53:19، 124--> 00:53:20، 178وحدها.43700:53:21، 108--> 00:53:22، 187لماذا؟43800:53:22، 371--> 00:53:23, 821لأن...43900:53:24، 657--> 00:53:26، 503أنت تعرف جيدا.44000:53:26، 512--> 00:53:29، 491لا أريد. من فضلك، قل لي.44100:53:29، 638--> 00:53:32، 464نظراً لأننا لا يمكن الحفاظ على القيام بذلك.44200:53:32، 520--> 00:53:33، 648يفعل ماذا؟44300:53:35، 082--> 00:53:37، 357الكذب على بعضها البعض.44400:53:37, 793--> 00:53:39، 874الكذب على بعضها البعض؟44500:53:41، 906--> 00:53:45، 451ما أنت على وجه الأرضتخيل، زيتز هير؟44600:53:46، 001--> 00:53:50، 278الذين كنت تعتقد أنك؟وما رأيك أنا؟44700:54:15، 371--> 00:54:16، 712تعليمات! تعليمات!44800:54:17، 386--> 00:54:19، 011تأتي! بسرعة!44900:54:23، 015--> 00:54:25, 642لا تقف هناك فقط!ساعدني!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

320
00: 39: 11،970 -> 00: 39: 14258
وجريت تحت الانقاض ... 321 00: 39: 14259 -> 00: 39: 15493 أين هو؟ 322 00: 39: 15494 -> 00 : 39: 16727 انه شيء فظيع مع الوجه كبيرة من الدهون. 323 00: 39: 16728 -> 00: 39: 17789 أراه، أراه! 324 00: 39: 17961 -> 00: 39: 20126 سريعة! والامر متروك ... 325 00: 39: 20291 -> 00: 39: 21650 لا، أوتو! 326 00: 39: 21717 -> 00: 39: 22717 لا! 327 00: 39: 47425 -> 00: 39: 48479 شكرا لك! 328 00: 39: 48480 -> 00: 39: 52620 المصرفيين في فرانكفورت هي المعنية في المشروع. 329 00: 39: 53353 -> 00: 39: 56913 انهم ينتظرون لمعرفة الخطة الاستثمارية لدينا. 330 00: 40: 00199 -> 00: 40: 03075 ماذا ستفعل مع الاحد بك؟ 331 00: 40: 03197 -> 00: 40: 04250. أنا لا أعرف 332 00 : 40: 04866 -> 00: 40: 10120 تذهب على الأرجح إلى مقهى، لعب بضع جولات من البلياردو مع بعض الأصدقاء. 333 00: 40: 10،381 -> 00: 40: 11637 تشيس الفتيات؟ 334 00:40 : 11،676 -> 00: 40: 12747 آه! 335 00: 40: 14816 -> 00: 40: 18416 - هل لديك حبيبته؟ - أنا أفضل عدم الحديث عن ذلك. 336 00: 40: 18523 - -> 00: 40: 23919 آه، خطيبة سرية. 337 00: 40: 24770 -> 00: 40: 26863 لذلك أنا أراكم في الغداء ثم. 338 00: 40: 27990 -> 00:40: 30281 فراو Hoffmeister. 339 00: 40: 34739 -> 00: 40: 38274 وقالت إنها لا تفوت 10:00 الخدمة إذا كان العالم على النار. 340 00: 40: 38304 -> 00: 40: 42908 - لا عليك مرافقتها؟ - لا وقت لهذا كله هراء. 341 00: 40: 46972 -> 00: 40: 52897 ولكن إذا كنت تتمتع الكنيسة لا تدع لي وقف لكم. 342 00: 40: 53301 - -> 00: 40: 56495 البيانات؟ رقم لا، لا، شكرا لك. 343 00: 41: 00229 -> 00: 41: 03508 فقط العاطفة التي تمس الهاوية لها 344 00: 41: 03608 -> 00: 41: 06634 يمكن أن تضيء صوفان من الخاص بك الحقيقة قصوى. 345 00: 41: 06728 -> 00: 41: 12083 فقط للذي يفقد كله النفس ستعطى النفس. 346 00: 41: 12914 -> 00: 41: 14614 الحريق ذلك. 347 00: 41: 14615 -> 00: 41: 20409 للفقط عن طريق اصطياد النار وسوف تتعلم أن تعرف العالم عميقا في داخلك. 348 00: 41: 20509 -> 00: 41: 25203 فقط حيث ميستري أعمال لم تبدأ الحياة. 349 00: 41: 35373 -> 00: 41: 37261 الرجاء، أن يجلسوا. 350 00: 41: 48895 -> 00: 41: 51505 واحد، اثنان، ثلاثة، تجميد. 351 00: 41: 54082 -> 00 : 41: 57533 عودة إلى بداية نعم، لقد رأيتك. 352 00: 42: 00580 -> 00: 42: 03462 واحد، اثنان، ثلاثة ... تجميد. 353 00: 42: 05508 -> 00: 42: 08241 واحد، اثنان، ثلاثة، تجميد. 354 00: 42: 10417 -> 00: 42: 14،050 - العودة إلى البداية مرة أخرى. - لا، لا، لا. أنا هنا. 355 00: 42: 15884 -> 00: 42: 18175 واحد، اثنان، ثلاثة ... 356 00: 42: 18،176 -> 00: 42: 20319! فزت، لقد فزت 357 00: 42: 21975 -> 00: 42: 23354 أحصل على إعطائك يجرؤ. 358 00: 42: 23785 -> 00: 42: 25301 يمكنك خداع! 359 00: 42: 27607 -> 00: 42: 28720 ماذا؟ 360 00: 42: 30453 -> 00: 42: 32336 أوه، أوتو 361 00: 42: 32418 -> 00: 42: 38075 لا، لم أكن. أنا لم يغش. أوه، لا، لا تعطيني ذلك الوجه غاضب. . ابتسامة 362 00: 42: 38119 -> 00: 42: 41433 أنا لم يغش، فعلت أنا، فريدريك؟ 363 00: 42: 42170 -> 00: 42: 43865. أنت لا الغش 364 00: 42: 52917 -> 00: 42: 54327 إيقاف. 365 00: 44: 31275 -> 00: 44: 32475 كفى 366 00: 44: 37996 -> 00: 44: 39742 لذلك سوف، من فضلك؟ 367 00: 44: 39885 -> 00: 44: 42875 حقا ... لا أستطيع، ولدي الكثير من العمل للقيام به. 368 00: 44: 42918 -> 00: 44: 46493 - حسنا، حتى على الأحد؟ - وحتى يوم الأحد. 369 00: 44: 46673 -> 00: 44: 49618 لا هل سبق لك أن تذهب إلى الكنيسة؟ 370 00: 44: 54513 -> 00: 44: 58250 زوجي لا يستطيع يقف أي ضجيج من أي نوع بعد الآن. 371 00: 44: 58324 -> 00: 45: 02043 حتى انه يحصل عبر عندما ألعب على البيانو. 372 00: 45: 02833 -> 00: 45: 06979 لا أستطيع الحفاظ محبوس أوتو حتى في هذا الدير. 373 00: 45: 09455 -> 00: 45: 13،112 وقال انه سوف يكون مستاء جدا إذا كنت لا تأتي. 374 00: 45: 24702 -> 00: 45: 25702 اوتو ! 375 00: 45: 43564 -> 00: 45: 44575 تعال. 376 00: 45: 47856 -> 00: 45: 51211 ما صبي جميل. تماما مثل والديه. 377 00: 45: 53105 -> 00: 45: 55026 يا رجل، تعال هنا، ننظر إلى هذه البطاطا! 378 00: 46: 03477 -> 00: 46: 06887 - أنا لا أحب رائحة الخاص بك. - شكرا لكم 379 00: 46: 09200 - > 00: 46: 10،881 ما هو؟ 380 00: 46: 12389 -> 00: 46: 15268 شاب، لا تعرفه أفضل من أن تسأل سيدة رائحة لها؟ 381 00: 46: 17063 -> 00: 46: 19909 لا، أنا خائف، لم أكن. 382 00: 46: 20322 -> 00: 46: 23،619 ولكن اذا كنت لا تسأل كيف يمكنني معرفة؟ 383 00: 46: 24327 -> 00: 46: 27390 انها L'Heure Blueue، من خلال جيرلان. 384 00: 46: 29306 -> 00: 46: 31104 وتناسبك بشكل جيد جدا. 385 00: 46: 32305 -> 00:46: 35002 أنا لست متأكدا من جيرلان قد جعلت خصوصا بالنسبة لك. 386 00: 46: 35105 -> 00: 46: 39009 جاهزة، وابتسامة! و! 387 00: 46: 46514 -> 00: 46: 48536 أوتو! أين هو؟ 388 00: 46: 49431 -> 00: 46: 50609 أوتو! 389 00: 46: 51363 -> 00: 46: 52127 أوتو! 390 00: 46: 52288 -> 00: 46: 53288 أوتو! 391 00: 46: 53578 -> 00: 46: 54578 أوتو! 392 00: 46: 56843 -> 00: 46: 57843 أوتو! 393 00: 46: 57968 -> 00: 46: 58968 أوتو! 394 00: 46: 59316 -> 00: 46: 59916 أوتو! 395 00: 47: 00077 -> 00: 47: 01077 أوتو! 396 00: 47: 02780 -> 00: 47: 03780! أوتو 397 00 : 47: 04962 -> 00: 47: 06042 أوتو! 398 00: 47: 16594 -> 00: 47: 20،405 أنا أكره أن appeare طائشة ... 399 00: 47: 21341 -> 00:47: 24647 ... لكن زوجي قال لي ... - نعم؟ 400 00: 47: 24937 -> 00: 47: 28112 ... أن يكون لديك ... ... صديق في المدينة، و. .. 401 00: 47: 28417 -> 00: 47: 29935 ... سيدة صديق. 402 00: 47: 30113 -> 00: 47: 33150 لم أكن أتوقع منه. ان اقول لكم عن ذلك 403 00 : 47: 33207 -> 00: 47: 36691 أوه، ونحن نقول كل منهما كل شيء، انها فقط الطبيعية. 404 00: 47: 36967 -> 00: 47: 39197 أوه، أنا أؤكد لكم أن كل ما أعرفه أنا .. . 405 00: 47: 39279 -> 00: 47: 43426 خصوصا وأنا أفهم أن انها علاقة سرية. 406 00: 47: 44208 -> 00: 47: 45319. نعم، هو 407 00: 47: 46717 -> 00: 47: 50291 انها فكرة رومانسية جدا، علاقة حب سرية. 408 00: 47: 50715 -> 00: 47: 52218، ومثل رواية 409 00: 47: 53810 -> 00: 47: 57263 كيف جنتلمانى منكم لا الكشف عن اسمها. 410 00: 47: 58951 -> 00: 48: 01903 يوم واحد انا اقول لكم من هي. 411 00: 49: 39424 -> 00: 49: 41090 الإيقاف . يتوقف. 412 00: 49: 46415 -> 00: 49: 49271 - إذن أنت كلب أعلى الآن، هل أنت؟ - لا تكن سخيفا. 413 00: 49: 50169 -> 00: 49: 54042 I سأل الرجل على بوابة وانه قال كنت تولى من رب العمل. 414 00: 49: 54096 -> 00: 49: 56629 أنا فقط سكرتيره الخاص. 415 00: 49: 56730 -> 00 : 49: 59887 - ماذا عن السيارة؟ - انه يتيح لي استخدامها. 416 00: 49: 59949 -> 00: 50: 01958 ماذا عن زوجته؟ 417 00: 50: 06416 -> 00: 50: 09871 كنت قد نسيت هذه السلعة. غسلها وكيها. 418 00: 50: 10،009 -> 00: 50: 11389 شكرا لك. 419 00: 50: 12924 -> 00: 50: 16160 كنت وعدت أن أعود وأرى لي، كنت تذكر؟ 420 00: 50: 16165 -> 00: 50: 18766 عذرا، لم تتح لي الوقت. 421 00: 50: 21707 -> 00: 50: 25327 وهناك زوجين شابين الذين يعيشون في غرفة القديم الخاص بك الآن. 422 00: 50: 25441 -> 00: 50: 29716 انهم ذاهبون لإنجاب طفل. انهم ذاهبون لنفرح معا. 423 00: 50: 30041 -> 00: 50: 32367 آنا، I ' لقد حصلت على الذهاب. 424 00: 50: 33105 -> 00: 50: 36179 فعلت أنت ذلك منذ فترة طويلة. 425 00: 50: 37276 -> 00: 50: 38510! كاري على 426 00: 50: 39354 -> 00: 50: 40426 العودة في ذلك الحين! 427 00: 50: 40539 -> 00: 50: 43،690 العودة الى عشيقة الخاص بك! 428 00: 50: 56761 -> 00: 50: 59460 أي شخص يظن أنه وقد جعل لكم. 429 00: 51: 00695 -> 00: 51: 04786 - سوف تقدم لك قبعة أيضا. - هل هذا ضروري حقا يا سيدي؟ 430 00: 51: 05163 -> 00:51 : 06638 لا غنى عنه. 431 00: 51: 07666 -> 00: 51: 09314 في هذه الحالة، وشكرا لكم. 432 00: 51: 09471 -> 00: 51: 13116 لا، أنا أشكركم على تخفيف لي من هذه الكئيب الالتزامات، 433 00: 51: 13117 -> 00: 51: 17219 الأحد في البلاد ومن ثم أمسية في البلدة 434 00: 51: 17،220 -> 00: 51: 19865 الاستماع إلى بعض الدهون امرأة يستغرق مدة طويلة لتموت . 435 00: 53: 16372 -> 00: 53: 19077 - أنا أفضل أن المشي مرة أخرى - كما يحلو لك 436 00: 53: 19124 -> 00: 53: 20178. وحده 437 00: 53: 21108 - -> 00: 53: 22187 لماذا؟ 438 00: 53: 22371 -> 00: 53: 23821 لأن ... 439 00: 53: 24657 -> 00: 53: 26503. أنت تعرف جيدا 440 00:53 : 26512 -> 00: 53: 29491 لا، أنا لا. من فضلك، قل لي. 441 00: 53: 29638 -> 00: 53: 32464 لأننا لا يمكن أن تستمر في فعل ذلك. 442 00: 53: 32520 -> 00: 53: 33648 يفعل ماذا؟ 443 00:53: 35082 -> 00: 53: 37357 الكذب على بعضهم البعض. 444 00: 53: 37793 -> 00: 53: 39874 الكذب على بعضنا البعض؟ 445 00: 53: 41906 -> 00: 53: 45451 ما على الأرض أنت تخيل، هير زيتز؟ 446 00: 53: 46001 -> 00: 53: 50278 من تعتقد أنت؟ وما رأيك أنا؟ 447 00: 54: 15371 -> 00: 54: 16712 مساعدة! مساعدة! 448 00: 54: 17386 -> 00: 54: 19011 تعال! ! بسرعة 449 00: 54: 23015 -> 00: 54: 25642 لا تقف فقط هناك! ساعدني!

























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


00:39:11970 320 -- > 00:39:14258
لقد ركض تحت هناك...


00:39:14259 321 -- > 00:39:15493
أين هو؟


00:39:15494 322 -- > 00:39:16727

مع انه شيء فظيع كبير وسمين الوجه


00:39:16728 323 -- > 00:39:17789
أَراه، أَراه!


00:39:17961 324 -- > 00:39:20126
بسرعة!الأمر...


00:39:20291 325 -- > 00:39:21650
لا اوتو!


00:39:21717 326 -- > 00:39:22717
لا!


00:39:47 327،425 - > 00:39:48479
شكرا!


00:39:48480 328 -- > 00:39:52620
المصرفيون في فرانكفورت هي مهتمة بالمشروع



00:39:53353 329 -- > 00:39:56913
انهم ينتظرون رؤية
لدينا خطة استثمارية


00:40:00199 330 -- > 00:40:03075
ماذا سوف تفعل معكم الأحد؟


00:40:03197 331 -- > 00:40:04250
لا أعرف


00:40:04866 332 -- > 00:40:10120
ربما الذهاب إلى المقهى é، لعب بضع
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: