52400:52:42,859 --> 00:52:44,520Ah ... nمo seja boba, Shell.52500:52:4 ترجمة - 52400:52:42,859 --> 00:52:44,520Ah ... nمo seja boba, Shell.52500:52:4 العربية كيف أقول

52400:52:42,859 --> 00:52:44,520Ah

524
00:52:42,859 --> 00:52:44,520
Ah ... nمo seja boba, Shell.

525
00:52:44,594 --> 00:52:48,052
Nَs vamos estar fora daqui
amanhم bem cedo.

526
00:52:48,131 --> 00:52:50,224
Sim, mas iremos ver as لrvores
quando acordarmos.

527
00:52:50,300 --> 00:52:52,928
Eu nمo quero ver as لrvores
quando acordar.

528
00:52:53,003 --> 00:52:54,698
Eu quero ver o papel de
parede descascando,

529
00:52:54,700 --> 00:52:57,939
como todos os que dormiram aqui antes.
Eles nمo precisaram mover a cama.

530
00:52:57,941 --> 00:53:00,109
Precisamente.

531
00:53:01,278 --> 00:53:03,769
Hmm, vamos lل.

532
00:53:06,950 --> 00:53:08,918
Vamos colocar ali.

533
00:53:14,858 --> 00:53:16,883
Espere! Eu tenho que fazer a cama.

534
00:53:16,960 --> 00:53:18,621
A cama jل estل feita.

535
00:53:18,695 --> 00:53:21,255
Mudamos as coisas ao redor,
ou nمo vamos ver nada.

536
00:53:21,331 --> 00:53:25,290
- Você estل fazendo isso deliberadamente?
- Leo, este é o nosso quarto nesta noite.

537
00:53:25,368 --> 00:53:27,393
Dê-me 5 min. OK?

538
00:53:27,470 --> 00:53:29,404
Vamos lل!

539
00:53:41,251 --> 00:53:43,219
Lل vamos nَs.

540
00:54:15,085 --> 00:54:19,852
Olhe que pia, todas essas fendas.

541
00:54:19,923 --> 00:54:24,758
Nَs poderيamos erguê-la do chمo
e escondê-la debaixo do tapete.

542
00:54:24,828 --> 00:54:27,558
Uh-huh, se você me ajudar.

543
00:54:56,960 --> 00:54:59,394
Vem.

544
00:54:59,462 --> 00:55:01,430
- Devo desligar a luz?
- Sim.

545
00:55:21,618 --> 00:55:26,385
Agora, o quarto parece o mesmo
para todos nَs.

546
00:55:26,456 --> 00:55:30,517
Eu sei que você teria gostado mais
se ele fosse bem sujo,

547
00:55:30,593 --> 00:55:34,290
talvez até mesmo com algumas
baratas na pia.

548
00:55:34,364 --> 00:55:37,197
Você nunca chegarل a vê-las
se deixar as luzes ligadas.

549
00:55:37,207 --> 00:55:40,160
Mas aquelas que estمo lل fora você
nمo pode vê-las de qualquer maneira.

550
00:55:40,170 --> 00:55:43,799
Mas é aqui dentro que conta.

551
00:55:43,823 --> 00:55:46,895
Você chega em casa tarde da noite
e liga a luz da cozinha

552
00:55:46,923 --> 00:55:49,791
e vê na pia aquele enxame negro,

553
00:55:49,803 --> 00:55:52,229
que desaparece num segundo,

554
00:55:52,248 --> 00:55:54,698
e que deixam a porcelana

555
00:55:54,718 --> 00:55:57,050
mais branca do que você poderia imaginar.

556
00:56:01,558 --> 00:56:07,394
Eu sei que você imagina que eu nمo possa
entender o que você quer dizer,

557
00:56:07,464 --> 00:56:09,398
mas eu imagino.

558
00:56:14,738 --> 00:56:18,592
Você quer viver em um mundo onde
a luz acabou de ser ligada

559
00:56:18,601 --> 00:56:21,999
com intensidade e muita vida,

560
00:56:22,011 --> 00:56:25,538
saltando da escuridمo ao
brilho intenso.

561
00:56:25,600 --> 00:56:28,812
Tudo estarل lل.

562
00:56:28,885 --> 00:56:33,982
Tudo bem, Leo, mas você nمo pode
viver assim o tempo todo.

563
00:56:39,863 --> 00:56:43,026
Eu sei que você me odiou por
ter mudado o quarto

564
00:56:43,099 --> 00:56:44,657
porque isso significa que
estou comprometida,

565
00:56:44,734 --> 00:56:47,726
e é tudo que você nمo quer ...

566
00:56:47,804 --> 00:56:50,272
e você acha que deveria
estar sozinho,

567
00:56:50,340 --> 00:56:53,205
para nمo perder toda esta vivacidade.

568
00:56:57,714 --> 00:56:59,705
Você quer ficar sozinho Leo?

569
00:57:20,270 --> 00:57:24,798
Era como se ela tivesse me mostrado
um espelho para eu me ver

570
00:57:24,874 --> 00:57:28,833
e que aquele nمo era eu,
o Leo, que fazia as perguntas.

571
00:57:28,912 --> 00:57:34,976
Era o Leo criança que precisava
conhecer o jogo favorito.

572
00:57:35,051 --> 00:57:38,817
Minha querida Shell, hل
alguém perdido dentro de mim.

573
00:57:38,888 --> 00:57:40,913
Eu vou encontrل-lo para você.

574
00:58:19,963 --> 00:58:22,056
Eu vou te levar para
o topo da montanha.

575
00:58:22,131 --> 00:58:25,294
Mas estل escurecendo.

576
00:58:25,368 --> 00:58:28,269
- ة mais perto dos raios lunares.
- Você nمo estل com fome?

577
00:58:28,338 --> 00:58:30,272
- Nمo. E você?
- Sim, eu estou morrendo de fome...

578
00:58:30,340 --> 00:58:33,571
...hل pouco eu te disse isso.
- Pegue uma maçم lل atrلs.

579
00:58:33,643 --> 00:58:35,736
Nمo, Leo, por favor ...
Chega de jogos.

580
00:58:35,812 --> 00:58:38,474
Nَs estamos dirigindo hل
4 horas sem parar.

581
00:58:38,548 --> 00:58:41,947
Sim, e nَs estamos nos divertido,
Shell. Vamos lل!

582
00:58:41,949 --> 00:58:45,753
- Você estava bem hل algumas horas.
- Eu sei, mas agora eu preciso de uma pausa.

583
00:58:45,822 --> 00:58:49,724
Bem, entمo, feche os olhos e
relaxe. ة um lindo lugar.

584
00:58:49,792 --> 00:58:54,991
- Vamos voltar amanhم?
- Shell, vamos lل!

585
00:58:55,064 --> 00:58:57,555
Estes sمo novos horizontes.
Uma montanha selvagem à noite!

586
00:58:57,634 --> 00:59:01,832
Sim, e nَs precisamos parar e colocar
gasolina em algum lugar antes que feche.

587
00:59:01,905 --> 00:59:06,672
Que tal uma viagem emocionante?

588
00:59:06,743 --> 00:59:09,143
Leo, eu acho que você estل
tentando me mudar.

589
00:59:09,212 --> 00:59:11,442
Você gosta de mim, mas nمo gosta
da minha formaçمo,

590
00:59:11,514 --> 00:59:14,415
e agora você estل forçando
a barra para ver como eu vou reagir.

591
00:59:14,484 --> 00:59:17,783
Nمo. Eu sَ quero que seja
diferente ... para nَs dois.

592
00:59:17,854 --> 00:59:21,221
Como estar preso num carro,
sozinho na floresta?

593
00:59:21,291 --> 00:59:23,282
Isso é original, Leo, mas realmente
nمo mudarل nada.

594
00:59:23,359 --> 00:59:27,125
- Nَs ainda somos as mesmas pessoas.
- Mas é uma experiência diferente, Shell.

595
00:59:27,196 --> 00:59:31,030
Nمo, Leo. Eu jل passei por isso.

596
00:59:31,100 --> 00:59:34,501
Eu fiquei presa na floresta por 36 horas
com um amigo do meu pai

597
00:59:34,571 --> 00:59:36,334
e fomos apanhados por uma
grande tempestade,

598
00:59:36,406 --> 00:59:38,897
fizemos amor em um aguaceiro,
e foi maravilhoso,

599
00:59:38,975 --> 00:59:41,409
e eu nunca falei
sobre isso até agora.

600
00:59:58,761 --> 01:00:03,494
Viu sَ? você fez de novo.
Você ganhou.

601
01:00:03,566 --> 01:00:07,299
- O que significa isso?
- Você tem algum...

602
01:00:07,300 --> 01:00:09,937
segredo para mim?

603
01:00:15,378 --> 01:00:17,346
O que é isso?

604
01:00:17,413 --> 01:00:19,347
Nada ...

605
01:00:25,955 --> 01:00:27,923
Eu te amo.

606
01:02:00,917 --> 01:02:02,976
Eu sabia que se nمo saيsse logo,
nunca mais sairia,

607
01:02:03,052 --> 01:02:07,999
e algo estaria perdido para sempre.

608
01:02:21,471 --> 01:02:23,439
- Bom dia.
- Oi.

609
01:02:30,613 --> 01:02:32,979
Você nمo dormiu a noite toda.
Você tem alguma coisa?

610
01:02:33,049 --> 01:02:34,983
Nمo.

611
01:02:42,892 --> 01:02:44,860
Venha aqui.

612
01:02:55,671 --> 01:02:57,829
Diga-me.

613
01:02:59,208 --> 01:03:01,369
Eu acho que deveria ir
para Montreal por um tempo.

614
01:03:09,952 --> 01:03:13,353
- Você estل indo embora?
- Eu estarei de volta.

615
01:03:13,422 --> 01:03:16,357
Eu liguei para Krantz, e ele me ofereceu
um trabalho com algumas crianças.

616
01:03:16,425 --> 01:03:21,657
- Um trabalho com crianças?
- Sim, é verمo, acampamento.

617
01:03:21,730 --> 01:03:24,723
E depois volta para Nova York?

618
01:03:28,137 --> 01:03:30,105
Sim, claro.

619
01:03:39,816 --> 01:03:41,784
Claro.

620
01:03:41,851 --> 01:03:44,615
E quem pelo fogo

621
01:03:44,687 --> 01:03:46,917
Quem por لgua

622
01:03:46,989 --> 01:03:53,588
Quem na luz do sol
Quem na noite

623
01:03:53,663 --> 01:03:56,131
Quem por muita provaçمo

624
01:03:56,139 --> 01:03:58,900
Quem por tentativa comum

625
01:03:58,901 --> 01:04:03,499
Quem no seu alegre
mês de Maio

626
01:04:03,506 --> 01:04:08,034
Quem pela lenta decadência

627
01:04:08,041 --> 01:04:14,106
E quem posso dizer
que estل chamando

628
01:04:19,488 --> 01:04:25,723
Quem no seu deslize solitلrio
Quem por barbitْricos

629
01:04:25,795 --> 01:04:32,166
Quem por estes reinos do amor
Quem por algo brusco

630
01:04:32,235 --> 01:04:38,265
Quem por avalanche
Quem pelo pَ

631
01:04:38,341 --> 01:04:44,439
Quem por sua ganância
Quem pela sua fome

632
01:04:44,513 --> 01:04:51,419
E quem posso dizer
que estل chamando

633
01:04:57,026 --> 01:05:00,689
E quem por coragem de aceitar

634
01:05:00,763 --> 01:05:03,391
Quem por acaso

635
01:05:03,466 --> 01:05:06,094
Quem na solidمo

636
01:05:06,168 --> 01:05:08,830
Quem neste espelho

637
01:05:08,905 --> 01:05:12,500
Quem por seu ْltimo comando

638
01:05:12,575 --> 01:05:15,305
quem por suas prَprias mمos

639
01:05:15,378 --> 01:05:21,442
Quem em cadeias mortais
Quem no poder

640
01:05:21,517 --> 01:05:28,821
E quem posso dizer
que estل chamando

641
01:05:32,094 --> 01:05:34,324
Tudo certo, eu sَ quero ter
certeza de que vocês estمo cientes

642
01:05:34,463 --> 01:05:36,727
dos horلrios que eu coloquei nos
livrinhos de vocês.

643
01:05:36,799 --> 01:05:39,300
tudo bem, isso agora é muito
importante, porque os pais

644
01:05:39,308 --> 01:05:41,920
também têm cَpias desses horلrios.
Entمo, por favor ...

645
01:05:41,938 --> 01:05:45,840
eu nمo preciso ficar lembrando vocês toda
a hora, é sَ segui-los com cuidado, OK?

646
01:05:45,908 --> 01:05:51,346
Agora, cada um de nَs terل 8 crianças
todo o tempo. Este serل o grupo de vocês.

647
01:05:51,414 --> 01:05:54,906
Vocês sمo responsلveis pela
participaçمo em atividades ao ar livre,

648
01:05:54,984 --> 01:05:59,080
nمo é uma tarefa tمo fلcil,
procurem fazê-las pela manhم,

649
01:05:59,155 --> 01:06:03,999
Alguma pergunta?
Tudo bem, sorte para vocês.

650
01:06:04,794 --> 01:06:08,355
Comecem o trabalho lل dentro.
Eu vou cuidar desse cara.

651
01:06:08,431 --> 01:06:10,365
Oh, Krantz!

652
01:06:16,439 --> 01:06:20,671
Uh ... Jesus! E aي, cara!

653
01:06:20,743 --> 01:06:25,339
- Você estل atrasado.
- Foi uma longa viagem, Krantz.

654
01:06:2
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
52400:52:42,859 --> 00:52:44,520Ah ... nمo seja boba, Shell.52500:52:44,594 --> 00:52:48,052Nَs vamos estar fora daquiamanhم bem cedo.52600:52:48,131 --> 00:52:50,224Sim, mas iremos ver as لrvoresquando acordarmos.52700:52:50,300 --> 00:52:52,928Eu nمo quero ver as لrvoresquando acordar.52800:52:53,003 --> 00:52:54,698Eu quero ver o papel de parede descascando,52900:52:54,700 --> 00:52:57,939como todos os que dormiram aqui antes.Eles nمo precisaram mover a cama.53000:52:57,941 --> 00:53:00,109Precisamente.53100:53:01,278 --> 00:53:03,769Hmm, vamos lل. 53200:53:06,950 --> 00:53:08,918Vamos colocar ali.53300:53:14,858 --> 00:53:16,883Espere! Eu tenho que fazer a cama.53400:53:16,960 --> 00:53:18,621A cama jل estل feita.53500:53:18,695 --> 00:53:21,255Mudamos as coisas ao redor,ou nمo vamos ver nada.53600:53:21,331 --> 00:53:25,290- Você estل fazendo isso deliberadamente?- Leo, este é o nosso quarto nesta noite.53700:53:25,368 --> 00:53:27,393Dê-me 5 min. OK?53800:53:27,470 --> 00:53:29,404Vamos lل!53900:53:41,251 --> 00:53:43,219Lل vamos nَs.54000:54:15,085 --> 00:54:19,852Olhe que pia, todas essas fendas.54100:54:19,923 --> 00:54:24,758Nَs poderيamos erguê-la do chمoe escondê-la debaixo do tapete.54200:54:24,828 --> 00:54:27,558Uh-huh, se você me ajudar.54300:54:56,960 --> 00:54:59,394Vem.54400:54:59,462 --> 00:55:01,430- Devo desligar a luz?- Sim.54500:55:21,618 --> 00:55:26,385Agora, o quarto parece o mesmopara todos nَs.54600:55:26,456 --> 00:55:30,517Eu sei que você teria gostado maisse ele fosse bem sujo,54700:55:30,593 --> 00:55:34,290talvez até mesmo com algumas baratas na pia.54800:55:34,364 --> 00:55:37,197Você nunca chegarل a vê-lasse deixar as luzes ligadas.54900:55:37,207 --> 00:55:40,160Mas aquelas que estمo lل fora você nمo pode vê-las de qualquer maneira.55000:55:40,170 --> 00:55:43,799Mas é aqui dentro que conta.55100:55:43,823 --> 00:55:46,895Você chega em casa tarde da noitee liga a luz da cozinha55200:55:46,923 --> 00:55:49,791e vê na pia aquele enxame negro,55300:55:49,803 --> 00:55:52,229que desaparece num segundo,55400:55:52,248 --> 00:55:54,698e que deixam a porcelana55500:55:54,718 --> 00:55:57,050mais branca do que você poderia imaginar.55600:56:01,558 --> 00:56:07,394Eu sei que você imagina que eu nمo possaentender o que você quer dizer,55700:56:07,464 --> 00:56:09,398mas eu imagino.55800:56:14,738 --> 00:56:18,592Você quer viver em um mundo ondea luz acabou de ser ligada55900:56:18,601 --> 00:56:21,999com intensidade e muita vida,56000:56:22,011 --> 00:56:25,538saltando da escuridمo ao brilho intenso.56100:56:25,600 --> 00:56:28,812Tudo estarل lل.56200:56:28,885 --> 00:56:33,982Tudo bem, Leo, mas você nمo podeviver assim o tempo todo.56300:56:39,863 --> 00:56:43,026Eu sei que você me odiou porter mudado o quarto56400:56:43,099 --> 00:56:44,657porque isso significa queestou comprometida,56500:56:44,734 --> 00:56:47,726e é tudo que você nمo quer ...56600:56:47,804 --> 00:56:50,272e você acha que deveriaestar sozinho,56700:56:50,340 --> 00:56:53,205para nمo perder toda esta vivacidade.56800:56:57,714 --> 00:56:59,705Você quer ficar sozinho Leo?56900:57:20,270 --> 00:57:24,798Era como se ela tivesse me mostradoum espelho para eu me ver57000:57:24,874 --> 00:57:28,833e que aquele nمo era eu,o Leo, que fazia as perguntas.57100:57:28,912 --> 00:57:34,976Era o Leo criança que precisavaconhecer o jogo favorito.57200:57:35,051 --> 00:57:38,817Minha querida Shell, hلalguém perdido dentro de mim.57300:57:38,888 --> 00:57:40,913Eu vou encontrل-lo para você.57400:58:19,963 --> 00:58:22,056Eu vou te levar parao topo da montanha.57500:58:22,131 --> 00:58:25,294Mas estل escurecendo.57600:58:25,368 --> 00:58:28,269- ة mais perto dos raios lunares.- Você nمo estل com fome?57700:58:28,338 --> 00:58:30,272- Nمo. E você?- Sim, eu estou morrendo de fome...57800:58:30,340 --> 00:58:33,571...hل pouco eu te disse isso.- Pegue uma maçم lل atrلs.57900:58:33,643 --> 00:58:35,736Nمo, Leo, por favor ...Chega de jogos.58000:58:35,812 --> 00:58:38,474Nَs estamos dirigindo hل 4 horas sem parar.58100:58:38,548 --> 00:58:41,947Sim, e nَs estamos nos divertido, Shell. Vamos lل!58200:58:41,949 --> 00:58:45,753- Você estava bem hل algumas horas.- Eu sei, mas agora eu preciso de uma pausa.58300:58:45,822 --> 00:58:49,724Bem, entمo, feche os olhos erelaxe. ة um lindo lugar.58400:58:49,792 --> 00:58:54,991- Vamos voltar amanhم?- Shell, vamos lل!58500:58:55,064 --> 00:58:57,555Estes sمo novos horizontes.Uma montanha selvagem à noite!58600:58:57,634 --> 00:59:01,832Sim, e nَs precisamos parar e colocargasolina em algum lugar antes que feche.58700:59:01,905 --> 00:59:06,672Que tal uma viagem emocionante?58800:59:06,743 --> 00:59:09,143Leo, eu acho que você estل tentando me mudar.58900:59:09,212 --> 00:59:11,442Você gosta de mim, mas nمo gostada minha formaçمo,59000:59:11,514 --> 00:59:14,415e agora você estل forçandoa barra para ver como eu vou reagir.59100:59:14,484 --> 00:59:17,783Nمo. Eu sَ quero que sejadiferente ... para nَs dois.59200:59:17,854 --> 00:59:21,221Como estar preso num carro,sozinho na floresta?59300:59:21,291 --> 00:59:23,282Isso é original, Leo, mas realmentenمo mudarل nada.59400:59:23,359 --> 00:59:27,125- Nَs ainda somos as mesmas pessoas.- Mas é uma experiência diferente, Shell.59500:59:27,196 --> 00:59:31,030Nمo, Leo. Eu jل passei por isso.59600:59:31,100 --> 00:59:34,501Eu fiquei presa na floresta por 36 horascom um amigo do meu pai59700:59:34,571 --> 00:59:36,334e fomos apanhados por uma grande tempestade,59800:59:36,406 --> 00:59:38,897fizemos amor em um aguaceiro,e foi maravilhoso,59900:59:38,975 --> 00:59:41,409e eu nunca faleisobre isso até agora.60000:59:58,761 --> 01:00:03,494Viu sَ? você fez de novo.Você ganhou.60101:00:03,566 --> 01:00:07,299- O que significa isso?- Você tem algum...60201:00:07,300 --> 01:00:09,937segredo para mim?60301:00:15,378 --> 01:00:17,346O que é isso?60401:00:17,413 --> 01:00:19,347Nada ...60501:00:25,955 --> 01:00:27,923Eu te amo.60601:02:00,917 --> 01:02:02,976Eu sabia que se nمo saيsse logo,nunca mais sairia,60701:02:03,052 --> 01:02:07,999e algo estaria perdido para sempre.60801:02:21,471 --> 01:02:23,439- Bom dia.- Oi.60901:02:30,613 --> 01:02:32,979Você nمo dormiu a noite toda.Você tem alguma coisa?61001:02:33,049 --> 01:02:34,983Nمo.61101:02:42,892 --> 01:02:44,860Venha aqui.61201:02:55,671 --> 01:02:57,829Diga-me.61301:02:59,208 --> 01:03:01,369Eu acho que deveria irpara Montreal por um tempo.61401:03:09,952 --> 01:03:13,353- Você estل indo embora?- Eu estarei de volta.61501:03:13,422 --> 01:03:16,357Eu liguei para Krantz, e ele me ofereceuum trabalho com algumas crianças.61601:03:16,425 --> 01:03:21,657- Um trabalho com crianças?- Sim, é verمo, acampamento.61701:03:21,730 --> 01:03:24,723E depois volta para Nova York?61801:03:28,137 --> 01:03:30,105Sim, claro.61901:03:39,816 --> 01:03:41,784Claro.62001:03:41,851 --> 01:03:44,615E quem pelo fogo 62101:03:44,687 --> 01:03:46,917Quem por لgua 62201:03:46,989 --> 01:03:53,588Quem na luz do sol Quem na noite62301:03:53,663 --> 01:03:56,131Quem por muita provaçمo 62401:03:56,139 --> 01:03:58,900Quem por tentativa comum62501:03:58,901 --> 01:04:03,499Quem no seu alegre mês de Maio 62601:04:03,506 --> 01:04:08,034Quem pela lenta decadência 62701:04:08,041 --> 01:04:14,106E quem posso dizer que estل chamando 62801:04:19,488 --> 01:04:25,723Quem no seu deslize solitلrio Quem por barbitْricos 62901:04:25,795 --> 01:04:32,166Quem por estes reinos do amor Quem por algo brusco 63001:04:32,235 --> 01:04:38,265Quem por avalanche Quem pelo pَ 63101:04:38,341 --> 01:04:44,439Quem por sua ganância Quem pela sua fome 63201:04:44,513 --> 01:04:51,419E quem posso dizer que estل chamando 63301:04:57,026 --> 01:05:00,689E quem por coragem de aceitar 63401:05:00,763 --> 01:05:03,391Quem por acaso 63501:05:03,466 --> 01:05:06,094Quem na solidمo 63601:05:06,168 --> 01:05:08,830Quem neste espelho

637
01:05:08,905 --> 01:05:12,500
Quem por seu ْltimo comando

638
01:05:12,575 --> 01:05:15,305
quem por suas prَprias mمos

639
01:05:15,378 --> 01:05:21,442
Quem em cadeias mortais
Quem no poder

640
01:05:21,517 --> 01:05:28,821
E quem posso dizer
que estل chamando

641
01:05:32,094 --> 01:05:34,324
Tudo certo, eu sَ quero ter
certeza de que vocês estمo cientes

642
01:05:34,463 --> 01:05:36,727
dos horلrios que eu coloquei nos
livrinhos de vocês.

643
01:05:36,799 --> 01:05:39,300
tudo bem, isso agora é muito
importante, porque os pais

644
01:05:39,308 --> 01:05:41,920
também têm cَpias desses horلrios.
Entمo, por favor ...

645
01:05:41,938 --> 01:05:45,840
eu nمo preciso ficar lembrando vocês toda
a hora, é sَ segui-los com cuidado, OK?

646
01:05:45,908 --> 01:05:51,346
Agora, cada um de nَs terل 8 crianças
todo o tempo. Este serل o grupo de vocês.

647
01:05:51,414 --> 01:05:54,906
Vocês sمo responsلveis pela
participaçمo em atividades ao ar livre,

648
01:05:54,984 --> 01:05:59,080
nمo é uma tarefa tمo fلcil,
procurem fazê-las pela manhم,

649
01:05:59,155 --> 01:06:03,999
Alguma pergunta?
Tudo bem, sorte para vocês.

650
01:06:04,794 --> 01:06:08,355
Comecem o trabalho lل dentro.
Eu vou cuidar desse cara.

651
01:06:08,431 --> 01:06:10,365
Oh, Krantz!

652
01:06:16,439 --> 01:06:20,671
Uh ... Jesus! E aي, cara!

653
01:06:20,743 --> 01:06:25,339
- Você estل atrasado.
- Foi uma longa viagem, Krantz.

654
01:06:2
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
524
00: 52: 42،859 -> 00: 52: 44،520
أوه ... ن م تكون سخيفة، وشركة شل. 525 00: 52: 44،594 -> 00: 52: 48،052 N s'll يكون الخروج من هنا . م غدا في وقت مبكر 526 00: 52: 48،131 -> 00: 52: 50،224 نعم، ولكن سنرى ل الأشجار عندما نستيقظ. 527 00: 52: 50300 -> 00: 52: 52،928 أنا ن م تريد أن ترى ل الأشجار عند الاستيقاظ. 528 00: 52: 53.003 -> 00: 52: 54،698 أريد أن أرى ورقة تقشير الجدار، 529 00: 52: 54،700 -> 00: 52: 57.939 . كما أولئك الذين ينامون قبل . وم ن هم في حاجة إلى التحرك السرير 530 00:52 : 57،941 -> 00: 53: 00.109 بالضبط. 531 00: 53: 01.278 -> 00: 53: 03.769 هم، هيا ل. 532 00: 53: 06.950 -> 00: 53: 08.918 دعونا نضع هناك. 533 00: 53: 14،858 -> 00: 53: 16،883 انتظر! لقد جعل السرير. 534 00: 53: 16،960 -> 00: 53: 18،621 السرير ي ل بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل تقدم. 535 00: 53: 18،695 -> 00: 53: 21255 غيرنا الأشياء حولها، أو ن م ونحن ترى أي شيء. 536 00: 53: 21،331 -> 00: 53: 25،290 ؟ - كنت أفعل ذلك عمدا ل - ليو، وهذا هو لدينا غرفة الليلة. 537 00: 53: 25،368 -> 00: 53: 27،393 أعط نفسي مدة 5 دقائق. موافق؟ 538 00: 53: 27،470 -> 00: 53: 29،404 هيا ل! 539 00: 53: 41،251 -> 00: 53: 43.219 L ل تدع رقم 540 00: 54: 15،085 -> 00:54: 19،852 نظرة الى غرق، كل هذه الفتحات. 541 00: 54: 19،923 -> 00: 54: 24،758 N ق ي سادة السلطة رفعه CH م ل وإخفائه تحت البساط. 542 00: 54: 24،828 -> 00:54 : 27.558 . اه-هوه، إذا كنت مساعدتي 543 00: 54: 56،960 -> 00: 54: 59،394 تعال. 544 00: 54: 59،462 -> 00: 55: 01.430 - I إيقاف تشغيل الضوء؟ - نعم. 545 00: 55: 21،618 -> 00: 55: 26.385 الآن، تبدو الغرفة نفسها لجميع ن ق. 546 00: 55: 26،456 -> 00: 55: 30،517 وأنا أعلم أنك قد أحببت أكثر لو كان جيدا القذرة، 547 00: 55: 30،593 -> 00: 55: 34،290 ربما حتى مع بعض الصراصير في بالوعة. 548 00: 55: 34،364 -> 00: 55: 37،197 أنت لم تحصل ل أن نراهم إذا تركت الأضواء . متصلة 549 00: 55: 37،207 -> 00: 55: 40160 ولكن هذه مؤسسة م ل ل من أنت . ن م ويمكن رؤيتها على أي حال 550 00: 55: 40،170 -> 00: 55: 43،799 ولكن هنا في الداخل أن التهم الموجهة إليه. 551 00: 55: 43،823 -> 00: 55: 46،895 أنت تأتي المنزل في وقت متأخر من الليل ويتحول على ضوء المطبخ 552 00: 55: 46،923 -> 00: 55: 49،791 ونرى في هذا الحوض سرب أسود، 553 00: 55: 49،803 -> 00: 55: 52،229 أن يختفي في الثانية، 554 00: 55: 52،248 -> 00: 55: 54،698 وترك الخزف 555 00: 55: 54،718 -> 00 : 55: 57،050 بياضا مما كنت يمكن أن يتصور. 556 00: 56: 01.558 -> 00: 56: 07.394 أنا أعلم أنك تفكر أنا ن م يمكن فهم ما تعنيه، 557 00: 56: 07.464 - > 00: 56: 09.398 ولكن أتصور. 558 00: 56: 14،738 -> 00: 56: 18،592 أنت تريد أن تعيش في عالم حيث النور قد تحول فقط 559 00: 56: 18،601 -> 00:56: 21،999 مع كثافة والكثير من الحياة، 560 00: 56: 22،011 -> 00: 56: 25.538 القفز في الظلام م إلى الوهج. 561 00: 56: 25،600 -> 00: 56: 28.812 جميع كونها ل ل ل. 562 00:56 : 28،885 -> 00: 56: 33،982 كل الحق، الأسد، ولكن لك ن م ويمكن حتى نعيش في كل وقت. 563 00: 56: 39،863 -> 00: 56: 43،026 وأنا أعلم أنك تكرهني ل أنها غيرت الغرفة 564 00: 56: 43،099 -> 00: 56: 44،657 لأنه يعني أن أنا ملتزم، 565 00: 56: 44،734 -> 00: 56: 47،726 وهو كل ما ن م تريد ... 566 00:56: 47،804 -> 00: 56: 50،272 وكنت تعتقد أنك يجب أن تكون وحدها، 567 00: 56: 50،340 -> 00: 56: 53،205 لن م تفقد كل هذا حيوية. 568 00: 56: 57،714 -> 00:56 : 59،705 هل تريد أن تكون وحدها ليو؟ 569 00: 57: 20،270 -> 00: 57: 24798 كان كما لو كانت قد أظهرت لي مرآة بالنسبة لي أن أرى لي 570 00: 57: 24،874 -> 00: 57: 28،833 و أن ذلك ن م I، ليو، الذي طلب من الأسئلة. 571 00: 57: 28،912 -> 00: 57: 34،976 كان الطفل ليو حاجة تلبية اللعبة المفضلة. 572 00: 57: 35،051 -> 00: 57: 38،817 عزيزي شل، ح ل شخص فقدوا داخل نفسي. 573 00: 57: 38،888 -> 00: 57: 40،913 أنا وجدت ل- ذلك لك. 574 00: 58: 19،963 -> 00: 58: 22.056 سوف يأخذك إلى أعلى الجبل. 575 00: 58: 22،131 -> 00: 58: 25،294 ولكن طبقا لتقديرات ل الظلام 576 00: 58: 25،368 -> 00: 58: 28،269 - ة أقرب إلى moonbeams. - أنت م ن مؤسسة ل جائع؟ 577 00: 58: 28،338 -> 00: 58: 30،272 - N م و. ؟ ماذا عنك - نعم، أنا جوعا ... 578 00: 58: 30،340 -> 00: 58: 33،571 ... ح ل قليلا لقد قلت لكم ذلك. - احصل على ماك م ل ل ل ATR ق. 579 00:58: 33،643 -> 00: 58: 35،736 N م و، الأسد، من فضلك ... لا مزيد من المباريات. 580 00: 58: 35،812 -> 00: 58: 38،474 N الصورة تتجه ح ل أربع ساعات دون توقف. 581 00:58: 38،548 -> 00: 58: 41،947 نعم، ون ق هي متعة، و شركة شل. هيا ل! 582 00: 58: 41،949 -> 00: 58: 45،753 - لقد كنت جيدا ح ل بضع ساعات. - وأنا أعلم، ولكن الآن أنا في حاجة الى كسر. 583 00: 58: 45،822 -> 00:58: 49،724 حسنا، ثم م، وتغمض عينيك و الاسترخاء. ة مكان جميل. 584 00: 58: 49،792 -> 00: 58: 54،991 ؟ - عودوا غدا م - شل، هيا ل! 585 00: 58: 55،064 -> 00: 58: 57،555 هذه الصورة م آفاق جديدة. A جبل البرية في الليل! 586 00: 58: 57،634 -> 00: 59: 01.832 نعم، ون ق تحتاج للتوقف ووضع البنزين في مكان ما قبل الإغلاق. 587 00: 59: 01.905 -> 00: 59: 06.672 ما مثل رحلة مثيرة؟ 588 00: 59: 06.743 -> 00: 59: 09.143 ليو، أعتقد أنك ل محاولة تغيير لي. 589 00: 59: 09.212 -> 00: 59: 11442 تحب لي، ولكن ن م أمثال من بلادي Formac م و، 590 00: 59: 11،514 -> 00: 59: 14،415 والآن أنت ل إجبار شريط لنرى كيف سوف تتفاعل. 591 00: 59: 14،484 -> 00: 59: 17،783 N م و. أريد فقط أن تكون مختلفة ... إلى n الصورة اثنين. 592 00: 59: 17،854 -> 00: 59: 21،221 مثل تمسك يجري في سيارة وحده في الغابة؟ 593 00: 59: 21،291 -> 00:59: 23.282 هذه هي فريدة من نوعها، الأسد، ولكن في الحقيقة ن م التغيير ل أي شيء. 594 00: 59: 23،359 -> 00: 59: 27،125 - لا تزال N ق نفس الأشخاص. - ولكن انها تجربة مختلفة، وشركة شل. 595 00: 59: 27.196 -> 00: 59: 31،030 N م لليو. I ي ل من خلال ذلك. 596 00: 59: 31100 -> 00: 59: 34،501 حصلت على تمسك في الغابة لمدة 36 ساعة مع صديق والدي 597 00: 59: 34،571 -> 00: 59: 36،334 وكنا اشتعلت من قبل عاصفة كبيرة، 598 00: 59: 36،406 -> 00: 59: 38،897 الحب المحرز في هطول الامطار، وكان رائعا، 599 00: 59: 38،975 -> 00: 59: 41،409 وأنا لم يتكلم عن ذلك حتى الآن. 600 00: 59: 58،761 -> 01: 00: 03.494 رأى الصورة؟ . كنت فعلت ذلك مرة أخرى فزت بها. 601 01: 00: 03.566 -> 01: 00: 07.299 ؟ - ماذا يعني ذلك - أي ... 602 01: 00: 07.300 -> 01: 00: 09.937 السر بالنسبة لي؟ 603 01: 00: 15،378 -> 01: 00: 17.346 ما هذا؟ 604 01: 00: 17،413 -> 01: 00: 19،347 لا شيء ... 605 01: 00: 25،955 -> 01 : 00: 27.923 أنا أحبك. 606 01: 02: 00.917 -> 01: 02: 02.976 كنت أعرف أنه إذا ن م سا ي المنتدى قريبا، أبدا الخروج، 607 01: 02: 03.052 -> 01: 02: 07.999 وشيء سوف تضيع إلى الأبد. 608 01: 02: 21،471 -> 01: 02: 23،439 - صباح الخير. - مرحبا. 609 01: 02: 30،613 -> 01: 02: 32،979 . أنت ن م ينام خلال الليل كان لديك أي ؟ الشيء 610 01: 02: 33،049 -> 01: 02: 34،983 N م س. 611 01: 02: 42،892 -> 01: 02: 44،860 تعال هنا. 612 01: 02: 55،671 -> 01: 02: 57،829 قل . نفسي 613 01: 02: 59،208 -> 01: 03: 01.369 أعتقد أنه ينبغي أن يذهب إلى مونتريال لفترة من الوقت. 614 01: 03: 09.952 -> 01: 03: 13،353 - أنت ل ترك؟ - I سأعود. 615 01: 03: 13،422 -> 01: 03: 16،357 دعوت كرانتز، وقدم لي على وظيفة مع بعض الأطفال. 616 01: 03: 16،425 -> 01: 03: 21،657 - وهناك عمل ؟ مع الأطفال - نعم، ترى م، المخيم. 617 01: 03: 21،730 -> 01: 03: 24.723 ومن ثم العودة إلى نيويورك؟ 618 01: 03: 28،137 -> 01: 03: 30،105 نعم، بطبيعة الحال. 619 01: 03: 39،816 -> 01: 03: 41،784 بالطبع. 620 01: 03: 41،851 -> 01: 03: 44،615 والذين بنيران 621 01: 03: 44،687 -> 01: 03: 46،917 المتواجدون بواسطة ل الماء 622 01: 03: 46،989 -> 01: 03: 53،588 المتواجدون في ضوء الشمس عن الليل 623 01: 03: 53،663 -> 01: 03: 56،131 المتواجدون قبل العديد من ProVac م في 624 01: 03: 56،139 -> 01: 03: 58،900 المتواجدون قبل محاولة مشتركة 625 01: 03: 58،901 -> 01: 04: 03499 المتواجدون في هم مرح شهر مايو 626 01: 04: 03506 -> 01: 04: 08034 معلومات عن الاضمحلال البطيء 627 01 : 04: 08.041 -> 01: 04: 14،106 والذين يمكن القول أن بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل داعيا 628 01: 04: 19،488 -> 01: 04: 25،723 المتواجدون في الشريحة الوحيدة التي ل نهر المتواجدون بواسطة barbit غني 629 01: 04: 25،795 -> 01: 04: 32،166 المتواجدون الحب من جانب هذه الممالك المتواجدون عن شيء حاد 630 01: 04: 32،235 -> 01: 04: 38،265 المتواجدون قبل الانهيار المتواجدون في ص 631 01: 04: 38،341 -> 01: 04: 44،439 المتواجدون لجشعهم الذي كتبها عن الطعام 632 01: 04: 44،513 -> 01: 04: 51،419 والذين يمكن القول أن مؤسسة الدعوة ل 633 01: 04: 57،026 -> 01: 05: 00.689 والذي من الشجاعة لقبول 634 01 : 05: 00.763 -> 01: 05: 03.391 الذي حدث 635 01: 05: 03.466 -> 01: 05: 06.094 منظمة الصحة العالمية في صلب م 636 01: 05: 06.168 -> 01: 05: 08.830 معلومات عن هذه المرآة 637 01: 05: 08.905 -> 01: 05: 12،500 المتواجدون بواسطة الأمر الأخير له 638 01: 05: 12،575 -> 01: 05: 15،305 الذين بحكم العلاقات العامة بيبن م م على 639 01: 05: 15،378 -> 01:05: 21.442 المتواجدون في سلاسل بشرية المتواجدون في السلطة 640 01: 05: 21،517 -> 01: 05: 28،821 والذين يمكن القول أن مؤسسة الدعوة ل 641 01: 05: 32،094 -> 01: 05: 34،324 كل الحق، أنا فقط أريد أن يكون تأكد من أنك م وتدرك 642 01: 05: 34،463 -> 01: 05: 36،727 من هور ل الأنهار التي وضعت في كتيبات واحد منكم. 643 01: 05: 36،799 -> 01: 05: 39.300 موافق، وهذا هو الآن جدا مهم لأن الآباء 644 01: 05: 39،308 -> 01: 05: 41،920 دينا أيضا ج المصارف هذه الأنهار ل هور. لذا م س، من فضلك ... 645 01: 05: 41،938 -> 01: 05: 45840 أنا ن م دقيقة يكون يذكرك كل ذلك الوقت، هو الصورة متابعتها بعناية، OK؟ 646 01: 05: 45،908 -> 01: 05: 51.346 الآن، كل من ن ق ديك ل 8 أطفال في كل وقت. وهذا يجري ل حفنة من أنت. 647 01: 05: 51،414 -> 01: 05: 54،906 أنت ق م في رد و ل المنال لل مشاركة م في الأنشطة في الهواء الطلق، 648 01: 05: 54،984 -> 01: 05: 59.080 ن م هو مهمة ر م و ل CIL، تسعى للقيام بها في الصباح م، 649 01: 05: 59،155 -> 01: 06: 03.999 أي أسئلة؟ حسنا، الحظ بالنسبة لك. 650 01: 06: 04.794 -> 01: 06: 08.355 بدء تشغيل . العمل ل ل داخل I سنهتم هذا الرجل. 651 01: 06: 08.431 -> 01: 06: 10365 أوه، كرانتز! 652 01: 06: 16،439 -> 01: 06: 20،671 اه ... يسوع! ! وي، الرجل 653 01: 06: 20،743 -> 01: 06: 25،339 - كنت في وقت متأخر ل - لقد كانت رحلة طويلة، كرانتز. 654 01: 06: 2 تسعى للقيام بها في الصباح م، 649 01: 05: 59،155 -> 01: 06: 03.999 أي أسئلة؟ حسنا، الحظ بالنسبة لك. 650 01: 06: 04.794 -> 01: 06: 08.355 بدء تشغيل ل ل داخل وظيفة . أنا سوف تأخذ الرعاية من هذا الرجل. 651 01: 06: 08.431 -> 01: 06: 10365 أوه، كرانتز! 652 01: 06: 16،439 -> 01: 06: 20،671 اه ... يسوع! ! وي، الرجل 653 01: 06: 20،743 -> 01: 06: 25،339 - كنت في وقت متأخر ل - لقد كانت رحلة طويلة، كرانتز. 654 01: 06: 2 تسعى للقيام بها في الصباح م، 649 01: 05: 59،155 -> 01: 06: 03.999 أي أسئلة؟ حسنا، الحظ بالنسبة لك. 650 01: 06: 04.794 -> 01: 06: 08.355 بدء تشغيل ل ل داخل وظيفة . أنا سوف تأخذ الرعاية من هذا الرجل. 651 01: 06: 08.431 -> 01: 06: 10365 أوه، كرانتز! 652 01: 06: 16،439 -> 01: 06: 20،671 اه ... يسوع! ! وي، الرجل 653 01: 06: 20،743 -> 01: 06: 25،339 - كنت في وقت متأخر ل - لقد كانت رحلة طويلة، كرانتز. 654 01: 06: 2





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: