93102:00:56,349 --> 02:00:59,318Shut-up! Don: T forgetour scriptures.9 ترجمة - 93102:00:56,349 --> 02:00:59,318Shut-up! Don: T forgetour scriptures.9 العربية كيف أقول

93102:00:56,349 --> 02:00:59,318Shu

931
02:00:56,349 --> 02:00:59,318
Shut-up! Don: T forget
our scriptures.

932
02:00:59,352 --> 02:01:06,281
I have only
followed the scriptures.

933
02:01:07,326 --> 02:01:10,386
- Don: T you believe in the
scriptures? - Shut-up!

934
02:01:10,429 --> 02:01:13,330
Superintendent,
he has fooled you.

935
02:01:13,366 --> 02:01:18,326
- Shut-up! Who can dare fool
the superintendent? - No one!

936
02:01:18,337 --> 02:01:20,305
- Superintendent...
- shut-up!

937
02:01:20,339 --> 02:01:22,273
Go and put the
buffalo in the shed.

938
02:01:24,310 --> 02:01:29,304
Man of heaven, remember,
i am the superintendent.

939
02:01:29,348 --> 02:01:33,512
- If you tryto flyhigh...
- hailkiow can i flynow?

940
02:01:34,253 --> 02:01:37,518
Look, i: M tied down now.

941
02:01:38,257 --> 02:01:40,316
What: S the hurry? Wait!
...come.

942
02:01:49,335 --> 02:01:53,328
- Princess!
- What is it?

943
02:01:53,372 --> 02:01:58,309
- King vikram singh has
arrived. - The king!

944
02:01:59,512 --> 02:02:04,279
- Suddenly? - y es. Hailkie and
the prince, both have arrived.

945
02:02:06,352 --> 02:02:11,346
Tell the king i: M not feeling
well, so ask him to come alone...

946
02:02:11,357 --> 02:02:12,483
...not to bring anyone along.

947
02:02:13,359 --> 02:02:15,327
- Go!
- As you wish.

948
02:02:32,345 --> 02:02:36,213
Daughter!
Kalavati, you!!!

949
02:02:36,248 --> 02:02:38,341
Pratap said some
thief had kidnapped you.

950
02:02:38,384 --> 02:02:44,220
Speak softly, king. It is
a matter of your honour.

951
02:02:44,256 --> 02:02:46,349
What nonsense are you talking?
Where is anuradha?

952
02:02:46,392 --> 02:02:50,351
Don: T be angry, i: Ll
tell you everything.

953
02:02:50,396 --> 02:02:55,231
Before coming here,
the princess insisted...

954
02:02:55,267 --> 02:02:59,226
...that i become the princess,
and she, the maid.

955
02:02:59,271 --> 02:03:02,240
What!! She has
come here as a maid?

956
02:03:02,274 --> 02:03:05,243
Y es. And she has
gone with the thief...

957
02:03:05,277 --> 02:03:06,335
of her own accord?

958
02:03:12,385 --> 02:03:17,345
She has disgraced me!
Hailkiow do i face the world?

959
02:03:19,258 --> 02:03:22,250
King, no one knows
the truth until now.

960
02:03:22,294 --> 02:03:28,358
But for how long? When everyone
knows, which prince will marryher?

961
02:03:28,401 --> 02:03:35,364
- I will marryher. - y ou?
- Y ou heard our talk?

962
02:03:35,408 --> 02:03:38,241
Not to hurt you,
but to help you.

963
02:03:38,277 --> 02:03:41,337
Hailkiow can i forget that you
made myfather a king?

964
02:03:42,381 --> 02:03:49,378
I will marryyour daughter,
but maybe she maynot agree.

965
02:03:49,422 --> 02:03:53,381
She will have to agree!
Find her immediately!

966
02:03:53,426 --> 02:04:01,356
It is a difficult task, but...

967
02:04:02,368 --> 02:04:04,233
...not so difficult.

968
02:11:20,239 --> 02:11:23,402
Iook what a loyal animal he is.

969
02:11:23,408 --> 02:11:26,434
Whoever maytake him,
but he will come back to me.

970
02:11:26,478 --> 02:11:31,415
Ofcourse! And even
i have come after him.

971
02:11:32,251 --> 02:11:34,446
Y ou have put
yourself in trouble.

972
02:11:36,255 --> 02:11:37,347
Oh really?

973
02:12:01,446 --> 02:12:05,246
Don: T you dare move ahead! This is
the order to princess anuradha!

974
02:12:06,251 --> 02:12:10,244
King vikram singh: S order
holds more weight for me.

975
02:12:10,289 --> 02:12:13,383
Hailkie has arrived
in pratap nagar.

976
02:12:13,425 --> 02:12:14,357
What?!

977
02:12:15,260 --> 02:12:20,220
So you are a princess?
And you cheated me until today?

978
02:12:21,266 --> 02:12:23,359
This is just for
touching the princess.

979
02:12:25,270 --> 02:12:29,263
The punishment for falling in love
with her will be more severe.

980
02:12:29,308 --> 02:12:32,402
- Y ou scoundrel!
- No! I said, move back!

981
02:12:32,411 --> 02:12:35,380
Princess, he is king
vikram singh: S offender.

982
02:12:35,414 --> 02:12:38,383
If you like, you can plead for
his release with your father.

983
02:12:38,417 --> 02:12:41,386
Come!

984
02:12:48,293 --> 02:12:50,261
Bring him along!

985
02:13:05,277 --> 02:13:10,340
Tie him up! Falling in love
with the princess indeed!

986
02:13:11,283 --> 02:13:16,220
I am very angry! Is this how
you repayme for mylove?

987
02:13:16,254 --> 02:13:21,214
Y ou went with a thief...
i feel like killing you!

988
02:13:21,259 --> 02:13:25,218
Hailkiow do i convince you? It: S not
suraj, but pratap who is a crook.

989
02:13:25,263 --> 02:13:27,288
Hailkie onlyhad kidnapped me.

990
02:13:27,332 --> 02:13:29,527
Suraj put his life at
stake and saved me.

991
02:13:30,235 --> 02:13:33,466
Stop your nonsense!
Y ou are accusing a good man.

992
02:13:35,307 --> 02:13:38,401
Y ou: Ll step out of this room only
after you: Re married to pratap.

993
02:13:39,511 --> 02:13:43,208
The prince has captured
suraj and taken him away.

994
02:13:43,248 --> 02:13:47,412
Hailkiis life is in danger. Go and get
mybrother released somehow.

995
02:13:47,452 --> 02:13:50,250
Don: T you love your son anymore?

996
02:13:50,255 --> 02:13:53,383
Why don: T you do something
to get brother released?

997
02:13:54,226 --> 02:14:01,394
It: S late now. Just watch
what i do in the morning.

998
02:14:01,433 --> 02:14:08,396
There was a reward on his head.
Bymorning, it maybe too late.

999
02:14:08,440 --> 02:14:15,278
What i wish i will happen.
The future is in myhands now.

1000
02:14:16,248 --> 02:14:18,409
- Go and sleep peacefully.
- But father...

1001
02:14:45,243 --> 02:14:48,235
the fire of vengeance that
is raging within me...

1002
02:14:48,280 --> 02:14:50,441
...will soon be appeased.

1003
02:14:51,450 --> 02:14:54,419
The future is in myhands now.

1004
02:14:55,253 --> 02:14:58,245
I can stop you if
i like, sangram!

1005
02:14:58,290 --> 02:15:02,226
But no! Y ou can hang your son.

1006
02:15:04,262 --> 02:15:07,231
Onlythen will i tell you
who you have got killed.

1007
02:15:09,267 --> 02:15:15,228
That: S myrevenge which
even god cannot stop now.

1008
02:15:22,247 --> 02:15:25,216
Where did that necklace go?

1009
02:15:28,286 --> 02:15:31,278
Geeta sat on a horse
and galloped away.

1010
02:15:31,289 --> 02:15:32,449
- Where? - she said she
will go to the palace.

1011
02:15:32,491 --> 02:15:34,254
The palace?

1012
02:15:35,460 --> 02:15:39,419
Take this. Isn: T this the necklace
you all were looking for?

1013
02:15:40,265 --> 02:15:46,261
Atleast release mybrother now.
I will be very grateful to you.

1014
02:15:46,304 --> 02:15:51,435
Y ou want me to have mercy on you?
That is what even i want.

1015
02:15:52,277 --> 02:15:57,214
- Y ou: Ll release mybrother?
- I: Ll do that later.

1016
02:15:57,282 --> 02:16:00,410
But right now,
i will not release you.

1017
02:16:01,286 --> 02:16:02,253
Prince!

1018
02:16:03,288 --> 02:16:04,448
Leave me!

1019
02:16:20,472 --> 02:16:24,272
Don: T ruin a poor woman: S honour.

1020
02:16:24,309 --> 02:16:30,270
- Think of me as your sister.
- Even god didn: T give me one.

1021
02:16:30,315 --> 02:16:32,442
Hailkie only gave me lovers!

1022
02:17:09,321 --> 02:17:15,282
- What have you done!
- I saved myhonour, father.

1023
02:17:19,297 --> 02:17:27,261
Father... save mybrother!

1024
02:17:29,307 --> 02:17:30,274
Father.

1025
02:17:34,312 --> 02:17:40,273
Save your brother?

1026
02:17:42,320 --> 02:17:47,314
Hailkiow can i save him now?
I onlywill kill him now.

1027
02:17:47,359 --> 02:17:48,519
What nonsense are you talking?
Who are you?

1028
02:17:48,526 --> 02:17:52,485
The unfortunate father
who begot a son like you.

1029
02:17:52,530 --> 02:17:57,490
The unfortunate father whose son
was molesting his own sister.

1030
02:17:57,535 --> 02:18:00,470
Myfather?
Are you crazy?

1031
02:18:02,307 --> 02:18:06,209
I was crazyfor trying
to go against god.

1032
02:18:06,311 --> 02:18:10,270
I had not known that
he will punish me so.

1033
02:18:11,316 --> 02:18:14,285
Why did you have to give me
such a harsh punishment, god?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
93102:00:56، 349--> 02:00:59، 318قم بإيقاف تشغيل إلى أعلى! Don: نسيت تيلدينا الكتاب المقدس.93202:00:59، 352--> 02:01:06، 281لدى فقطيتبع الكتاب المقدس.93302:01:07، 326--> 02:01:10، 386-Don: تي كنت تعتقدالكتاب المقدس؟ -إغلاق الهاتفي!93402:01:10، 429--> 02:01:13، 330مراقب،أنه قد ينخدع لك.93502:01:13، 366--> 02:01:18, 326-إغلاق الهاتفي! الذين يمكن أن يجرؤ على كذبةالمراقب؟ -لا أحد!93602:01:18، 337--> 02:01:20، 305-مفتش...-إغلاق الهاتفي!93702:01:20، 339--> 02:01:22، 273الذهاب ووضعالجاموس في السقيفة.93802:01:24، 310--> 02:01:29، 304رجل من السماء، تذكر،وأنا المراقب.93902:01:29، 348--> 02:01:33، 512--إذا كنت تريتو فليح...--هايلكيوو يمكنني أن فلينوو؟94002:01:34، 253--> 02:01:37، 518وتبدو، أولاً: M مرتبطة الآن.94102:01:38، 257--> 02:01:40، 316ما: S عجل؟ الانتظار!.. تأتي.94202:01:49، 335--> 02:01:53، 328--الأميرة!--ما هو؟94302:01:53، 372--> 02:01:58، 309-الملك فيكرام سينغ قدوصل. --الملك!94402:01:59، 512--> 02:02:04، 279-فجأة؟ -ن عم. هايلكي ووصلت إلى الأمير، على حد سواء.94502:02:06، 352--> 02:02:11، 346أقول الملك الأول: م لا شعورحسنا، لذا أطلب منه أن تأتي وحدها...94602:02:11، 357--> 02:02:12، 483....not إحضار أي شخص على طول.94702:02:13، 359--> 02:02:15، 327--الذهاب!-كما يحلو لك.94802:02:32، 345--> 02:02:36، 213ابنه!كالافاتي، أنت!!!94902:02:36، 248--> 02:02:38، 341وقال براتاب بعضوقد خطف اللص لك.95002:02:38، 384--> 02:02:44، 220يتكلم بهدوء، الملك. هومسألة شرف الخاص بك.95102:02:44، 256--> 02:02:46، 349ما هي هراء أنت تتحدث؟أين انورادها؟95202:02:46، 392--> 02:02:50، 351الدون: تي تكون غاضبة، الأول: ليرة لبنانيةأقول لكم كل شيء.95302:02:50، 396--> 02:02:55، 231قبل مجيئه إلى هنا،وأصر على الأميرة...95402:02:55، 267--> 02:02:59، 226.. اتهمها أصبح الأميرة،وقالت أنها، الخادمة.95502:02:59، 271--> 02:03:02، 240ماذا!! وقالت أنها قدتأتي هنا كخادمة؟95602:03:02، 274--> 02:03:05، 243ن عم. وقالت أنها قدذهب مع اللص...95702:03:05، 277--> 02:03:06، 335اتفاق بلدها؟95802:03:12، 385--> 02:03:17، 345وقالت أنها قد يهان لي!هايلكيوو أنا وهل تواجه العالم؟95902:03:19، 258--> 02:03:22، 250الملك، ولا أحد يعرفالحقيقة حتى الآن.96002:03:22، 294--> 02:03:28، 358ولكن إلى متى؟ عند الجميعيعرف، الأمير الذي سوف مرير؟96102:03:28، 401--> 02:03:35، 364--سوف مرير. --y ou؟--Y ou سمعت حديثنا؟96202:03:35، 408--> 02:03:38، 241ليس لإيذاء لك،ولكن لمساعدتك.96302:03:38، 277--> 02:03:41، 337هايلكيوو يمكن أن تنسى أن لكأدلى والدي ملك؟96402:03:42، 381--> 02:03:49، 378وسوف ماريور ابنه،ولكن ربما اتفق أنها ماينوت.96502:03:49، 422--> 02:03:53، 381وقالت أنها سوف يكون للاتفاق!تجد لها فورا!96602:03:53، 426--> 02:04:01، 356أنها مهمة صعبة، ولكن...96702:04:02، 368--> 02:04:04، 233...not صعبة للغاية.96802:11:20، 239--> 02:11:23، 402إيوك وحيوان موالية.96902:11:23، 408--> 02:11:26، 434أيا مايتاكي له،ولكن سوف أعود إلى لي.97002:11:26، 478--> 02:11:31، 415فكورسي! وحتىوقد أتى بعد له.97102:11:32، 251--> 02:11:34، 446وقد وضع Y ouنفسك في ورطة.97202:11:36، 255--> 02:11:37، 347أوه حقاً؟97302:12:01، 446--> 02:12:05، 246دون: ر كنت أجرؤ على المضي قدما! وهذاالترتيب للأميرة انورادها!97402:12:06، 251--> 02:12:10، 244الملك فيكرام سينغ: ترتيب Sيحمل وزنا أكبر بالنسبة لي.97502:12:10، 289--> 02:12:13، 383وقد وصل هايلكيفي براتاب ناجار.97602:12:13، 425--> 02:12:14، 357ماذا؟!97702:12:15, 260--> 02:12:20، 220لذلك كنت أميرة؟وكنت خدع لي حتى اليوم؟97802:12:21، 266--> 02:12:23، 359هذا فقط من أجللمس الأميرة.97902:12:25، 270--> 02:12:29، 263العقوبة للوقوع في الحبمعها سيكون أكثر حدة.98002:12:29، 308--> 02:12:32، 402--Y ou وغد!-لا! قلت، نقل مرة أخرى!98102:12:32، 411--> 02:12:35، 380الأميرة، وهو الملكفيكرام سينغ: S الجاني.98202:12:35، 414--> 02:12:38، 383إذا أردت، يمكنك يمكن أن ندافع عنالإفراج عنه مع والدك.98302:12:38، 417--> 02:12:41، 386تأتي!98402:12:48، 293--> 02:12:50، 261جلب له على طول!98502:13:05، 277--> 02:13:10، 340ربط له! الوقوع في الحبمع الأميرة في الواقع!98602:13:11، 283--> 02:13:16، 220أنا غاضب جداً! هذا كيفكنت ريبايمي ميلوفي؟98702:13:16، 254--> 02:13:21، 214ص ou ذهب مع لص...أشعر وكأنني قتلت لك!98802:13:21، 259--> 02:13:25، 218هايلكيوو القيام بإقناع لكم؟ هو: S لاسراج، لكن براتاب هو المحتال.98902:13:25، 263--> 02:13:27، 288وخطف أونليهاد هايلكي لي.99002:13:27، 332--> 02:13:29، 527سوراج وضع حياته فيحصة وأنقذ لي.99102:13:30، 235--> 02:13:33، 466إيقاف الخاص بك هراء!ص ou تتهم رجلاً طيبا.99202:13:35، 307--> 02:13:38، 401ص ou: خطوة لبنانية خارج هذه الغرفة فقطبعد أن تقوم: متزوج Re براتاب.99302:13:39، 511--> 02:13:43، 208القبض على الأميرسراج وأخذته بعيداً.99402:13:43، 248--> 02:13:47، 412الحياة هايلكييس في خطر. اذهب والحصول علىميبروثير صدر بطريقة ما.99502:13:47، 452--> 02:13:50، 250دون: ر تحب ابنك بعد الآن؟99602:13:50، 255--> 02:13:53، 383لماذا دون: تي كنت تفعل شيئاللحصول على الإفراج عن شقيقة؟99702:13:54، 226--> 02:14:01، 394تكنولوجيا المعلومات: S الآن متأخرة. مشاهدة فقطماذا تفعل في الصباح.99802:14:01، 433--> 02:14:08، 396وكان هناك مكافأة على رأسه.بيمورنينج، فإنه ربما فات.99902:14:08، 440--> 02:14:15، 278ما أود أنا سوف يحدث.المستقبل في ميهاندس الآن.100002:14:16، 248--> 02:14:18، 409--الذهاب والنوم سلميا.--ولكن الأب...100102:14:45، 243--> 02:14:48، 235نار الانتقام التيتدور رحاها داخل لي...100202:14:48، 280--> 02:14:50، 441.. تكون استرضائه.will قريبا.100302:14:51، 450--> 02:14:54، 419المستقبل في ميهاندس الآن.100402:14:55، 253--> 02:14:58، 245يمكن أن يمنعك إذاأود، سانجرام!100502:14:58، 290--> 02:15:02، 226ولكن لا! ذ ou يمكن أن يتعطل ابنك.100602:15:04، 262--> 02:15:07، 231أونليثين وسوف أقول لكمكنت قد حصلت على قتل.100702:15:09، 267--> 02:15:15، 228أن: S ميريفينجي الذيلا يمكن إيقاف الله حتى الآن.100802:15:22، 247--> 02:15:25، 216أين ذهبت تلك القلادة؟100902:15:28، 286--> 02:15:31، 278غيتا جلس على الحصانوأن كان بعيداً.101002:15:31، 289--> 02:15:32، 449--أين؟ -وقالت أنهاسوف تذهب إلى القصر.101102:15:32، 491--> 02:15:34، 254القصر؟101202:15:35، 460--> 02:15:39، 419يأخذ هذا. : أليس هذا القلادةجميع كنت ابحث عنه؟101302:15:40، 265--> 02:15:46، 261اتلست الإفراج عن ميبروثير الآن.ستكون ممتنة جداً لكم.101402:15:46، 304--> 02:15:51، 435ص ou تريد مني أن رحمه لك؟وهذا ما بل أريد.101502:15:52، 277--> 02:15:57، 214--Y ou: ليرة لبنانية الإفراج عن ميبروثير؟-الأول: ليرة لبنانية أن تفعل ذلك في وقت لاحق.101602:15:57، 282--> 02:16، 410ولكن في الوقت الراهن،وسوف لا إطلاق سراح لك.101702:16:01، 286--> 02:16:02، 253الأمير!101802:16:03، 288--> 02:16:04، 448ترك لي!101902:16:20، 472--> 02:16:24، 272الدون: تي الخراب امرأة فقيرة: S الشرف.102002:16:24، 309--> 02:16:30، 270-اعتبار لي أختك.-حتى الله ديدن: تي تعطيني واحد.102102:16:30، 315--> 02:16:32، 442وقدم لي هايلكي فقط عشاق!102202:17:09، 321--> 02:17:15، 282-ماذا فعلت!--أنقذ مينور، الأب.102302:17:19، 297--> 02:17:27، 261الأب حفظ ميبروثير...!102402:17:29، 307--> 02:17:30، 274الأب.102502:17:34، 312--> 02:17:40، 273حفظ أخيك؟102602:17:42، 320--> 02:17:47، 314هايلكيوو ويمكن حفظ له الآن؟أنا أونليويل قتله الآن.102702:17:47، 359--> 02:17:48، 519ما هي هراء أنت تتحدث؟من أنت؟102802:17:48، 526--> 02:17:52، 485الأب المؤسفةالذي ولد ابنا مثلك.102902:17:52، 530--> 02:17:57، 490المؤسفة الأب ابنهوكان الاعتداء أخته الخاصة.103002:17:57، 535--> 02:18، 470والدي؟هل أنت مجنون؟103102:18:02، 307--> 02:18:06، 209وقد كرازيفور في محاولةللذهاب ضد الله.103202:18:06، 311--> 02:18:10، 270لم يكن يعرف أنأنه سيتم معاقبة لي ذلك.103302:18:11، 316--> 02:18:14، 285لماذا عليك أن تعطينيمثل هذه العقوبة القاسية، الله؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
931
02: 00: 56349 -> 02: 00: 59318
إخرس! دون: T ننسى
كتبنا المقدسة. 932 02: 00: 59352 -> 02: 01: 06281 لقد فقط يتبع الكتاب المقدس. 933 02: 01: 07326 -> 02: 01: 10386 - دون: T كنت تعتقد في الكتاب المقدس؟ - إيقاف المتابعة! 934 02: 01: 10429 -> 02: 01: 13330 مراقب، كان قد ينخدع لك. 935 02: 01: 13366 -> 02: 01: 18326 - إيقاف المتابعة! الذين يمكن أن يجرؤ خداع المشرف؟ - لا أحد! 936 02: 01: 18337 -> 02: 01: 20305 - مراقب ... - إخرس! 937 02: 01: 20339 -> 02: 01: 22273 العودة ووضع الجاموس في السقيفة . 938 02: 01: 24310 -> 02: 01: 29304 رجل السماء، وتذكر، وأنا المشرف. 939 02: 01: 29348 -> 02: 01: 33512 - إذا كنت tryto رفع FLYHIGH ... - hailkiow يمكنني flynow؟ 940 02: 01: 34253 -> 02: 01: 37518 نظرة، الأول: M مقيدة الآن. 941 02: 01: 38257 -> 02: 01: 40316 ماذا: سنغافوري عجلة من أمره؟ ! الانتظار ... قادمة. 942 02: 01: 49335 -> 02: 01: 53328! - الأميرة؟ - ما هو عليه 943 02: 01: 53372 -> 02: 01: 58309 - تمت الملك فيكرام سينغ وصل. - الملك! 944 02: 01: 59512 -> 02: 02: 04279 - فجأة؟ - نعم فعلا. Hailkie والأمير، وصلت حد سواء. 945 02: 02: 06352 -> 02: 02: 11،346 أخبر الملك الأول: M لا تشعر بشكل جيد، لذلك أطلب منه أن تأتي وحدها ... 946 02: 02: 11357 - > 02: 02: 12483 ... ليس لتقديم أي شخص على طول. 947 02: 02: 13359 -> 02: 02: 15327 - الذهاب! - كما يحلو لك. 948 02: 02: 32345 -> 02:02: 36213! ابنة Kalavati، أنت !!! 949 02: 02: 36248 -> 02: 02: 38341 قال براتاب بعض قد لص خطف لك. 950 02: 02: 38384 -> 02: 02: 44220 التحدث بهدوء، ملك. هو مسألة شرفك. 951 02: 02: 44256 -> 02: 02: 46349 ما هذا الهراء الذي تتحدثين؟ أين هو أنورادها؟ 952 02: 02: 46392 -> 02: 02: 50351 دون: T تكون غاضب، الأول: ليرة لبنانية اقول لكم كل شيء. 953 02: 02: 50396 -> 02: 02: 55231 قبل المجيء إلى هنا، الأميرة أصرت ... 954 02: 02: 55267 -> 02: 02: 59226 ... أنني أصبحت الأميرة، وقالت: الخادمة. 955 02: 02: 59271 -> 02: 03: 02240 ماذا !! انها تأتي هنا كخادمة؟ 956 02: 03: 02274 -> 02: 03: 05243 فاق Y. وقالت انها ذهبت مع اللص ... 957 02: 03: 05277 -> 02: 03: 06335 وفق مشيئتها؟ 958 02: 03: 12385 -> 02: 03: 17345! وقد العار لي Hailkiow تفعل ط مواجهة العالم؟ 959 02: 03: 19258 -> 02: 03: 22،250 الملك، لا أحد يعرف الحقيقة حتى الآن. 960 02: 03: 22294 -> 02: 03: 28358 ولكن إلى متى؟ في حين ان الجميع يعلم، والتي الأمير marryher؟ 961 02: 03: 28401 -> 02: 03: 35364 - أنا سوف marryher. ؟ - أوو ذ - Y أوو سمع حديثنا؟ 962 02: 03: 35408 -> 02: 03: 38241 غير أن يصب عليك، ولكن لمساعدتك. 963 02: 03: 38277 -> 02: 03: 41337 Hailkiow يمكن أن أنسى أنك جعلت myfather ملك؟ 964 02: 03: 42381 -> 02: 03: 49378 وسوف marryyour ابنة، ولكن ربما أنها مينوت نوافق على ذلك. 965 02: 03: 49422 -> 02: 03: 53381 إنها ويجب أن نتفق! البحث لها على الفور! 966 02: 03: 53426 -> 02: 04: 01356 إنها مهمة صعبة، ولكن ... 967 02: 04: 02368 -> 02: 04: 04233 ... وليس من الصعب جدا 968 02: 11: 20239 -> 02: 11: 23402 Iook ما الموالية الحيوان هو. 969 02: 11: 23408 -> 02: 11: 26434 أيا كان maytake له، لكنه سوف يعود ل . لي 970 02: 11: 26478 -> 02: 11: 31415 طبعا ...! وحتى جئت بعده. 971 02: 11: 32251 -> 02: 11: 34446 Y أوو قد وضعت نفسك في ورطة. 972 02: 11: 36255 -> 02: 11: 37347؟ أوه حقا 973 02: 12: 01446 -> 02: 12: 05246 دون: T كنت تجرؤ المضي قدما! هذا هو النظام إلى princess أنورادها! 974 02: 12: 06251 -> 02: 12: 10244 الملك فيكرام سينغ: نظام S يحمل وزنا أكبر بالنسبة لي. 975 02: 12: 10،289 -> 02: 12: 13383 Hailkie له وصل في براتاب ناجار. 976 02: 12: 13425 -> 02: 12: 14357 ماذا ؟! 977 02: 12: 15260 -> 02: 12: 20220؟ لذلك كنت أميرة؟ وأنت خدعتني حتى اليوم 978 02: 12: 21266 -> 02: 12: 23359 هذا هو لمجرد لمس أميرة. 979 02: 12: 25270 -> 02: 12: 29263 عقوبة الوقوع في الحب. معها سيكون أكثر شدة 980 02 : 12: 29308 -> 02: 12: 32402! - Y أوو وغد - لا! قلت، نقل مرة أخرى! 981 02: 12: 32411 -> 02: 12: 35380 الأميرة، وقال انه هو الملك فيكرام سينغ: S الجاني. 982 02: 12: 35414 -> 02: 12: 38383 إذا أردت، يمكنك يمكن أن ندافع عن إطلاق سراحه مع والدك. 983 02: 12: 38417 -> 02: 12: 41386 تعال 984 02: 12: 48293 -> 02: 12: 50261 أحضر له على طول! 985 02: 13: 05277 - -> 02: 13: 10،340 التعادل معه! الوقوع في الحب مع الأميرة في الواقع! 986 02: 13: 11283 -> 02: 13: 16،220 أنا غاضب جدا! أهكذا كنت repayme لmylove؟ 987 02: 13: 16254 -> 02: 13: 21214 ذهب Y أوو مع لص ... أشعر قتل لكم! 988 02: 13: 21،259 -> 02:13: 25218 Hailkiow يمكنني اقناع لكم؟ قيل: ليست سوراج، ولكن براتاب الذي هو المحتال. 989 02: 13: 25263 -> 02: 13: 27288 Hailkie onlyhad اختطفوني. 990 02: 13: 27332 -> 02: 13: 29527 وضع سوراج حياته في حصة وأنقذني. 991 02: 13: 30،235 -> 02: 13: 33466 وقف هراء الخاص بك! Y أوو يتهمون رجل جيد. 992 02: 13: 35307 -> 02: 13: 38401 Y أوو: ليرة لبنانية خطوة للخروج من هذه الغرفة إلا بعد إعادة متزوجة من براتاب. 993 02: 13: 39511 -> 02: 13: 43208 الأمير استحوذت. سوراج وتؤخذ بعيدا عنه 994 02: 13: 43248 -> 02:13 : 47412 Hailkiis الحياة في خطر. اذهب والحصول على صدر mybrother بطريقة أو بأخرى. 995 02: 13: 47452 -> 02: 13: 50250 دون: T تحب ابنك بعد الآن؟ 996 02: 13: 50255 -> 02: 13: 53383 لماذا اتخذ شكل: T تفعل شيء للحصول على شقيق الإفراج؟ 997 02: 13: 54226 -> 02: 14: 01394 و: فوات الآن. مجرد مشاهدة ما أقوم به في الصباح. 998 02: 14: 01433 -> 02: 14: 08396 وهناك مكافأة على رأسه. Bymorning، فإنه ربما بعد فوات الأوان. 999 02: 14: 08440 -> 02:14 : 15278. ما أتمنى سيحدث في المستقبل هو في myhands الآن. 1000 02: 14: 16248 -> 02: 14: 18409 - اذهب والنوم بسلام. - ولكن والد ... 1001 02: 14: 45243 - > 02: 14: 48235 نار الانتقام التي تدور رحاها في داخلي ... 1002 02: 14: 48280 -> 02: 14: 50441 ... سيتم قريبا استرضائه. 1003 02: 14: 51450 -> 02 : 14: 54419 المستقبل هو في myhands الآن. 1004 02: 14: 55253 -> 02: 14: 58245 أستطيع أن يمنعك إذا أحب، sangram! 1005 02: 14: 58290 -> 02: 15: 02226 ولكن لا! Y أوو يمكن أن يعلق ابنك. 1006 02: 15: 04262 -> 02: 15: 07231 Onlythen أنا أقول لكم الذي كنت قد حصلت على قتل. 1007 02: 15: 09267 -> 02: 15: 15228 ما يلي: S myrevenge وحتى الله لا يمكن أن تتوقف الآن. 1008 02: 15: 22247 -> 02: 15: 25216 أين هذا قلادة تذهب؟ 1009 02: 15: 28286 -> 02: 15: 31278 جلس جيتا على الحصان وارتفاعه بعيدا. 1010 02: 15: 31289 -> 02: 15: 32449 - إلى أين؟ - وقالت انها سوف تذهب الى القصر. 1011 02: 15: 32491 -> 02: 15: 34254 القصر؟ 1012 02: 15: 35460 -> 02: 15: 39419 خذ هذا. يسن: T هذا قلادة لكم جميعا كانوا يبحثون عنه؟ 1013 02: 15: 40265 -> 02: 15: 46261 أتلست الإفراج mybrother الآن. سأكون ممتنا جدا لك. 1014 02: 15: 46304 -> 02: 15: 51435 Y أوو تريد مني أن يرحم لك؟ هذا هو ما أريد حتى. 1015 02: 15: 52277 -> 02: 15: 57214 - Y أوو:؟ ليرة لبنانية الافراج mybrother - الأول: ليرة لبنانية أن تفعل ذلك في وقت لاحق. 1016 02: 15: 57282 -> 02: 16: 00410 ولكن الآن، وأنا لن تفرج لك. 1017 02: 16: 01286 -> 02: 16: 02253 الأمير! 1018 02: 16: 03288 -> 02 : 16: 04448 ترك لي! 1019 02: 16: 20472 -> 02: 16: 24272 دون: T الخراب الفقراء امرأة: شرف S. 1020 02: 16: 24309 -> 02: 16: 30270 - فكر في لي . كما أختك - حتى إله ألم: T تعطيني واحد. 1021 02: 16: 30315 -> 02: 16: 32442 Hailkie أعطاني فقط عشاق! 1022 02: 17: 09321 -> 02: 17: 15،282 - ما فعلتم! - انني أنقذت myhonour، الأب. 1023 02: 17: 19297 -> 02: 17: 27261 الأب ... حفظ mybrother! 1024 02: 17: 29307 -> 02: 17: 30274 الآب. 1025 02 : 17: 34312 -> 02: 17: 40273 فروا أخيك؟ 1026 02: 17: 42320 -> 02: 17: 47314 Hailkiow يمكنني إنقاذه الآن؟ I onlywill قتله الآن. 1027 02: 17: 47359 - -> 02: 17: 48519 ما هذا الهراء الذي تتحدثين؟ من أنت؟ 1028 02: 17: 48526 -> 02: 17: 52485 الأب المؤسف الذي أنجب ابنا مثلك. 1029 02: 17: 52530 -> 02: 17: 57490 الأب المؤسف ابنها كان بالتحرش أخته. 1030 02: 17: 57535 -> 02: 18: 00470 Myfather؟ هل أنت مجنون؟ 1031 02: 18: 02307 -> 02: 18: 06209 كنت crazyfor محاولة للذهاب ضد الله. 1032 02: 18: 06311 -> 02: 18: 10،270 أنا لم يكن يعرف أن قال انه سوف معاقبة لي ذلك. 1033 02: 18: 11316 -> 02: 18: 14285 لماذا عليك أن تعطيني مثل هذا العقاب القاسي، والله؟





































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
931
02:00:56349 -- > 02:00:59318
اخرس!دون ر ننسى الكتاب المقدس لدينا



02:00:59352 932 -- > 02:01:06281

لم يتبع الكتاب المقدس

933
02:01:07326 -- > 02:01:10386

: - لا تعتقد في الكتاب المقدس؟- اخرس!


02:01:10429 934 -- > 02:01:13330

المشرف، لقد خدعتك


02:01:13366 935 -- > 02:01:18326
- اغلاق!من يستطيع أن يتجرأ أحمق
المدير؟لا أحد!

1033
02:18:11316 -- > 02:18:14285
لماذا عليك أن تعطيني
هذه العقوبة قاسية الله؟


02:18:15520 1034 -- > 02:18:20514

ذ أوو قدم الأب يرى قتل ابنه


02:18:21226 1035 -- > 02:18:26289
هذا الاب قتل ولده
غيرها نفسه اليوم


02:18:32337 1036 -- > 02:18:36501
- اتركني!هذا العجوز
رجل قتل هذه الفتاة


02:18:37242 1037 -- > 02:18:39506
936
02:01:18337 -- > 02:01:20305
-
المدير... - اصمت!


02:01:20339 937 -- > 02:01:22273

اذهب و ضع الجاموس في السقيفة


02:01:24310 938 -- > 02:01:29304
رجل السماء تذكر
أنا مراقب


02:01:29348 939 -- > 02:01:33512
- إذا حاول flyhigh..
أيمكنني flynow hailkiow؟


02:01:34253 940 -- > 02:01:37518
أنا: م مرتبطة بانخفاض الآن


02:01:38257 941 -- > 02:01:40،316
ما: س العجلة؟انتظر!تأتي...



02:01:49335 942 -- > 02:01:53328
- الأميرة!
- ما الأمر؟


02:01:53372 943 -- > 02:01:58309
-
وصل الملك فيكرام سينغ.- الملك!


02:01:59512 944 -- > 02:02:04279
- فجأة؟- Y es.hailkie
الأمير، وكلاهما قد وصل


02:02:06352 945 -- > 02:02:11346
اخبر الملك الأول: لست الشعور
حسناً, لذا أطلب منه أن يأتي وحده...


02:02:11 946357 - > 02:02:12483
.. لا أن يأتي شخص على طول


02:02:13359 947 -- > 02:02:15327
- اذهب!
-. كما تريد


02:02:32345 948 -- > 02:02:36213
بنت!
kalavati أنت!!!


02:02:36248 949 -- > 02:02:38341 بعض

برتاب قال اللص قد خطف منك


02:02:38384 950 -- > 02:02:44220
الكلام بهدوء، الملك.وهي مسألة سعادتك



02:02:44256 951 -- > 02:02:46349
ما الهراء الذى تقوله؟
أين أنورادها؟


02:02:46392 952 -- > 02:02:50351:
لا تغضب أنا: سوف يقول لك كل شيء



02:02:50396 953 -- > 02:02:55231
قبل مجيئي إلى هنا... الأميرة أصر



02:02:55267 954 -- > 02:02:59226
... أنني أصبحت الأميرة و
و هي الخادمة


02:02:59271 955 -- > 02:03:02240
ما!! لقد
تعال هنا كخادمة؟


02:03:02274 956 -- > 02:03:05243
ي es.و لديها
ذ أوو؟ -
— ذ أوو يسمع كلامنا؟


02:03:35408 962 -- > 02:03:38241

ولكن لا يضر بك، لمساعدتك


02:03:38277 -- > 02:03:41337 963
hailkiow أستطيع نسيان أنك
التي تعرف أبي الملك؟


02:03:42381 964 -- > 02:03:49378

سوف marryyour ابنته، ولكن ربما maynot موافق


02:03:49422 965 -- > 02:03:53381
فإنها يجب أن نتفق!
تجدها فورا!


02:03:53426 966 -- > 02:04:01356
ذهب مع اللص


02:03:05277 957 -- > 02:03:06335
من إكراه؟


02:03:12385 958 -- > 02:03:17345
لم تلمسني!
hailkiow يمكنني مواجهة العالم؟


02:03:19258 959 -- > 02:03:22250
الملك، لا أحد يعرف الحقيقة حتى الان



02:03:22294 960 -- > 02:03:28358
ولكن الى متى؟عندما يعرف الجميع
، والتي سوف marryher الأمير؟


02:03:28401 961 -- > 02:03:35364
- سوف marryher.إنها مهمة صعبة، لكن...


02:04:02368 967 -- > 02:04:04233
.. ليست صعبة للغاية


02:11:20239 968 - > 02:11:23402
أنظري ماذا ولاء الحيوان هو


02:11:23408 969 -- > 02:11:26434

كل من maytake له، لكنه سوف أرجع لي


02:11:26478 970 -- > 02:11:31415
بالطبع!وأنا قد يأتي بعده حتى



02:11:32251 971 -- > 02:11:34446

ذ أوو وضعت نفسك في ورطة -


02:11: 97236255 -- > 02:11:37347
أوه حقا؟


02:12:01446 973 -- > 02:12:05246:
لا تتجرأ على المضي قدما!هذا أمر
الأميرة أنورادها!


02:12:06251 974 -- > 02:12:10244

الملك فيكرام سينغ: أمر يحمل أهمية أكبر بالنسبة لي


02:12:10289 975 - > 02:12:13383 وقد وصلت

hailkie في براتاب نغار


02:12:13425 976 -- > 02:12:14357
ماذا؟!


02:12:15260 977 -- > 02:12:20220
حتى أنت أيتها الأميرة؟
و انت خدعتني حتى اليوم؟


02:12:21266 978 -- > 02:12:23359

هذا هو مجرد لمس الأميرة


02:12:25270 979 -- > 02:12:29263
عقوبة الوقوع في الحب
معها سيكون أكثر حدة.


02:12:29308 980 -- > 02:12:32402
— ذ أوو وغد!
لا!لقد قلت، تراجعوا


02:12:32411 981 -- > 02:12:35380
الأميرة، وهو الملك
فيكرام سينغ: S المجرم


02:12:35414 982 -- > 02:12:38383
إذا أردت، يمكنك أن تدافع عن
الإفراج عنه مع والدك


02:12:38417 983 -- > 02:12:41386
تعال!


02:12:48293 984 -- > 02:12:50261
تَجْلبَه!


02:13:05277 985 -- > 02:13:10340
اربطهالوقوع في الحب
مع الأميرة حقا!


02:13:11283 986 -- > 02:13:16220
أنا غاضب جدا!هل هكذا
كنت repayme mylove؟


02:13:16254 987 -- > 02:13:21214
ذ أوو ذهب مع لص
أشعر أن يقتلك!


02:13:21259 988 -- > 02:13:25218
hailkiow يمكنني إقناعكِ؟وهي ليست
سراج، ولكن براتاب وهو كروك


02:13:25263 989 -- > 02:13:27288
hailkie onlyhad خطف مني.


02:13:27332 990 -- > 02:13:29527
سراج يضع حياته على المحك، أنقذتني



02:13:30235 991 -- > 02:13:33466
توقف عن تفاهاتك
ذ أوو يتهمون رجل طيب


02:13:35307 992 -- > 02:13:38401
ذ أوو:سوف اخرج من هذه الغرفة إلا
بعدك: إعادة تزوج براتاب)


02:13:39511 993 -- > 02:13:43208
الأمير قد القبض على سراج واقتادوه بعيدا



02:13:43248 994 -- > 02:13:47412
hailkiis حياتها معرضة للخطر.الذهاب الحصول على الافراج عن
mybrother بطريقة ما


02:13:47452 995 -- > 02:13:50250:
لا تحب ابنك أكثر؟


02:13:50255 996 -- > 02:13:53383

: لماذا لا تفعل شيئاالحصول على الافراج عن أخي؟


02:13:54226 997 -- > 02:14:01394
وهي: S متاخرمجرد مشاهدة
ما افعله في الصباح


02:14:01433 998 -- > 02:14:08396
هناك مكافأة على رأسه -
bymorning، ربما متأخر جدا


02:14:08440 999 -- > 02:14:15278

المستقبل هو ما أتمنى أن يحدث. myhands الآن


02:14:16248 1000 -- > 02:14:18409
- اذهبي ونامي بسلام
- ولكن ابي


02:14:45 1001،243 - > 02:14:48235 نار الثأر التي

المتأججة داخل لي...


02:14:48280 1002 -- > 02:14:50441
... قريبا يمكن استرضاؤه.


02:14:51450 1003 -- > 02:14:54419
المستقبل في myhands الآن


02:14:55253 1004 -- > 02:14:58245
يمكنني إيقافك لو
أحب سنگرم!


02:14:58290 1005 -- > 02:15:02226
لكن لاذ أوو يمكن شنق ابنك


02:15:04262 1006 -- > 02:15:07231

onlythen سوف أقول لك460 - > 02:15:39419
خذ هذا.هو: ت هذا العقد
كنت تبحث عنه؟


02:15:40265 1013 -- > 02:15:46261

أتلست الإصدار mybrother الآن سوف أكون في غاية الامتنان لك


02:15:46304 1014 -- > 02:15:51435
ذ أوو تريدني ان يرحم لك؟
هذا ما اريده حتى


02:15:52277 1015 -- > 02:15:57214
— ذ أوو: سوف الافراج عن mybrother؟
انا: سوف أفعل ذلك لاحقاً


02:15:57282 1016 - > 2:الذي يجب عليك قتل


02:15:09267 1007 -- > 02:15:15228
: S myrevenge الذي حتى الله لا يمكن أن تتوقف الآن



02:15:22247 1008 -- > 02:15:25216
أين تذهب تلك القلادة؟


02:15:28286 1009 -- > 02:15:31278
غيتا جلس على الحصان



02:15:31289 1010 واندفع بعيدا. -- > 02:15:32449
أين؟-- وقالت انها سوف تذهب الى القصر



02:15:32491 1011 -- > 02:15:34254
القصر؟


02:15:35 101200410

لكن الان لن يعتقك


02:16:01286 1017 -- > 02:16:02253
الأمير!


02:16:03288 1018 -- > 02:16:04448
تتركني!


02:16:20472 1019 -- > 02:16:24272:
لا يفسد امرأة فقيرة: S. الشرف


02:16:24309 1020 -- > 02:16:30270
- اعتبرني أختك
- حتى الله لم: ر. أعطني واحدة


02:16:30315 -- > 02:16:32442 1021
hailkie فقط أعطاني العشاق!


02:17:09321 1022 -- > 02:17:15282
- ماذا فعلت!
لقد أنقذت myhonour أبى

1023
02:17:19297 -- > 02:17:27261
الأب...حفظ mybrother!


02:17:29307 1024.. > 02:17:30274
أب


02:17:34312 1025 -- > 02:17:40273
تنقذ أخاك؟


02:17:42320 1026 -- > 02:17:47314
hailkiow يمكنني انقاذ له الآن؟
انا onlywill قتله الآن


02:17:47359 1027 -- > 02:17:48519
ما الهراء الذى تقوله؟
من أنت؟

1028
1033
02:18:11316 -- > 02:18:14285
لماذا عليك أن تعطيني
هذه العقوبة قاسية الله؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: