324
00:21:50,586 --> 00:21:53,221
The Germans will be on us any second.
If we get caught,
325
00:21:53,255 --> 00:21:57,892
it's a bullet to the head.
Yeah? Come on, start walking.
326
00:21:59,093 --> 00:22:00,214
Harry.
327
00:22:00,491 --> 00:22:03,431
Harry. Harry, start walking. He's dead.
328
00:22:03,466 --> 00:22:05,952
There's nothing we can do.
329
00:22:17,546 --> 00:22:20,915
They did it. The Germans in
Pour-de-Lys are transmitting in clear.
330
00:22:20,950 --> 00:22:23,184
Everyone's started listening.
Our stations in England,
331
00:22:23,219 --> 00:22:27,188
even Bletchley. And this just came in.
332
00:22:27,223 --> 00:22:30,258
Well, the Freya station's
communicating with five,
333
00:22:30,292 --> 00:22:33,394
six stations along the coast. Stations
we didn't even know were there.
334
00:22:33,429 --> 00:22:35,597
And we can pinpoint what
frequencies they're using.
335
00:22:35,631 --> 00:22:37,532
Radar can see our
squadrons on the ground
336
00:22:37,566 --> 00:22:39,534
before they even take off.
337
00:22:39,568 --> 00:22:41,536
We've been pushing London
to invest in radar jammers
338
00:22:41,570 --> 00:22:43,805
for months. This should end the debate.
339
00:22:43,839 --> 00:22:47,041
And the next time we attempt a landing,
we'll have a window in.
340
00:22:47,076 --> 00:22:49,711
Take a look at the last section.
Our boys managed
341
00:22:49,745 --> 00:22:52,046
to catch the Luftwaffe napping
in time to help the retreat.
342
00:22:52,081 --> 00:22:54,565
You should be proud of your team.
343
00:22:55,330 --> 00:22:56,785
I am.
344
00:22:58,477 --> 00:23:00,139
There she is.
345
00:23:16,010 --> 00:23:17,705
Sabine?
346
00:23:21,960 --> 00:23:24,587
Sabine. It's so good to see you.
347
00:23:24,824 --> 00:23:27,186
It's going to be fine, alright?
348
00:23:27,964 --> 00:23:29,417
So we are "friends" again today?
349
00:23:29,451 --> 00:23:32,397
- Let's not raise our voices.
- Don't you tell me what to do.
350
00:23:32,463 --> 00:23:34,856
Listen! I'm sorry...
351
00:23:34,890 --> 00:23:36,858
about how you had to learn the truth.
352
00:23:36,892 --> 00:23:39,794
About your husband's work. About me.
353
00:23:39,829 --> 00:23:42,297
It must have been a shock,
354
00:23:42,331 --> 00:23:45,033
and that's not how I wanted that
conversation to go. Trust me.
355
00:23:45,067 --> 00:23:46,694
What are you doing?
356
00:23:46,786 --> 00:23:48,096
I didn't want to have
to fight you for it.
357
00:23:48,189 --> 00:23:50,805
Is there a single word out of your
mouth you expect me to believe?
358
00:23:50,840 --> 00:23:53,334
- No gun.
- Give me my purse.
359
00:23:54,191 --> 00:23:57,846
- Train tickets to Spain?
- Give me those back. Please!
360
00:23:58,017 --> 00:23:59,514
It's safest for all of us
361
00:23:59,548 --> 00:24:02,250
if we just stay calm.
362
00:24:02,284 --> 00:24:05,320
- Who are you?
- I know your husband.
363
00:24:05,686 --> 00:24:07,968
From his work.
I've never seen you before.
364
00:24:08,140 --> 00:24:11,059
- I was his prisoner.
- Oh.
365
00:24:16,309 --> 00:24:17,523
What do you want?
366
00:24:17,602 --> 00:24:19,013
We want you and your husband to be safe.
367
00:24:19,101 --> 00:24:21,903
Safe? He said you made threats
about using photographs...
368
00:24:21,937 --> 00:24:25,385
We need you to walk home with us,
get us past the guard,
369
00:24:25,544 --> 00:24:28,176
and once we're inside,
you're going to telephone your husband.
370
00:24:28,210 --> 00:24:30,245
Why?
371
00:24:30,279 --> 00:24:33,372
Because what we have to
propose to the two of you...
372
00:24:33,873 --> 00:24:36,918
it might be the only way to heal
what you've endured together.
373
00:24:36,952 --> 00:24:39,150
And for you both to find a way out.
374
00:24:44,066 --> 00:24:45,913
Do I have a choice?
375
00:24:47,892 --> 00:24:49,297
Please.
376
00:24:56,046 --> 00:24:58,843
_
377
00:24:58,988 --> 00:25:00,848
_
378
00:25:04,054 --> 00:25:09,150
_
379
00:25:09,440 --> 00:25:13,609
_
380
00:25:13,846 --> 00:25:15,772
_
381
00:25:15,984 --> 00:25:18,965
_
382
00:25:21,048 --> 00:25:22,262
_
383
00:25:22,407 --> 00:25:23,067
_
384
00:25:23,212 --> 00:25:24,043
_
385
00:25:24,162 --> 00:25:26,669
_
386
00:25:26,853 --> 00:25:29,571
_
387
00:25:29,822 --> 00:25:31,510
_
388
00:25:31,603 --> 00:25:33,344
_
389
00:25:33,425 --> 00:25:34,666
_
390
00:25:38,729 --> 00:25:40,286
Franz?
391
00:25:41,948 --> 00:25:43,531
_
392
00:26:15,892 --> 00:26:17,652
Who's there?
393
00:26:31,422 --> 00:26:33,768
Thank you, Sabine,
for not saying anything to the guard.
394
00:26:33,802 --> 00:26:36,604
You're "Helene." He's your friend.
The