Nu am fost capabila sa ma gandescla altceva toata noaptea.36001:09:08, ترجمة - Nu am fost capabila sa ma gandescla altceva toata noaptea.36001:09:08, العربية كيف أقول

Nu am fost capabila sa ma gandescla

Nu am fost capabila sa ma gandesc
la altceva toata noaptea.

360
01:09:08,795 --> 01:09:10,797
Poate ca nu o sa vina...
Nu-ti face griji, pentru asta.

361
01:09:54,940 --> 01:09:59,411
În jurul capului... da, draga asa e mai bine!

362
01:10:01,513 --> 01:10:03,515
Asa e foarte bine!

363
01:10:29,341 --> 01:10:31,343
Buna, Junior!
Buna!

364
01:10:32,978 --> 01:10:34,946
Gynna a spus ca e in regula daca o aduc si pe Cherry.

365
01:10:35,313 --> 01:10:37,315
Cherry ma bucur ca ai putut veni.

366
01:10:38,049 --> 01:10:40,051
Sper ca nu va suparati, Doamna Scott.

367
01:10:41,753 --> 01:10:43,755
Bine, e absolut fantastica.

368
01:10:44,522 --> 01:10:46,524
Nu-i asa, Barbara?
Absolut!

369
01:10:51,129 --> 01:10:53,131
Vino cu mine, Junior.
Am ceva treaba pentru tine.

370
01:10:54,032 --> 01:10:56,034
Va pot lasa singure?

371
01:10:59,604 --> 01:11:01,606
Nu eram sigura ca vrei sa vii.
Oh, n-as fi ratat asta pentru nimic.

372
01:11:06,777 --> 01:11:08,779
Vad ceva schimbat la tine.

373
01:11:10,114 --> 01:11:12,116
Nu stiu sigur ce ar putea fii.

374
01:11:18,989 --> 01:11:20,958
Haide, stati aici... bine.

375
01:11:29,700 --> 01:11:31,702
Haide, luati parte la petrecere.

376
01:11:34,571 --> 01:11:36,573
Chiar aici, da!

377
01:11:37,040 --> 01:11:39,042
Nu fiti timizi.

378
01:11:43,246 --> 01:11:45,248
Buna si tie.

379
01:11:52,622 --> 01:11:54,624
Haide, haide, haide.

380
01:12:04,000 --> 01:12:06,002
Oh, Dumnezeule...

381
01:13:54,909 --> 01:13:56,911
Tu, frumosule, nu mi-am putut lua
ochii de la tine toata noaptea.

382
01:14:00,581 --> 01:14:02,583
Scuza-ma, draga il pot imprumuta
pentru cateva clipe?

383
01:14:07,121 --> 01:14:09,089
Stai chiar aici...

384
01:20:10,877 --> 01:20:12,879
Unde naiba e toata lumea?

385
01:20:14,347 --> 01:20:16,349
Vin acasa la ora trei dimineata,
dupa ce petrec alte cinci ore pe avion...

386
01:20:19,852 --> 01:20:21,854
sotia e disparuta, sunt singurul care munceste
in familia asta si nu primesc nici o ceasca de cafea.

387
01:20:26,592 --> 01:20:28,594
Te inseli. Am fãcut micul dejun.

388
01:20:29,462 --> 01:20:31,464
Excelent, draga!

389
01:20:34,200 --> 01:20:35,951
Dar, unde e toata lumea?

390
01:20:35,986 --> 01:20:37,703
Nu ma intreba pe mine!

391
01:21:10,902 --> 01:21:15,540
Alo... Cherry, pot sa vorbesc cu tatãI tãu la telefon?

392
01:21:16,408 --> 01:21:19,711
-Esti secretara lui?
-Da, eu sunt.

393
01:21:21,012 --> 01:21:25,950
Ei bine, tatal meu a ajuns târziu noaptea trecutã
si nu trebuie sã fie deranjat. La revedere!

394
01:21:56,146 --> 01:21:58,148
Multumesc, draga mea!

395
01:21:59,249 --> 01:22:01,251
Arata tare bine. Exceptand painea prajita,
care e putin cam arsa.

396
01:22:14,831 --> 01:22:16,833
Totul este in regula?

397
01:22:20,837 --> 01:22:22,839
Ei bine, nu sunt mare amator de...

398
01:22:23,640 --> 01:22:25,642
M-am grabit, pentru ca e ceva ce trebuie sa facem astazi.

399
01:22:29,012 --> 01:22:30,211
Cum ar fii?

400
01:22:30,246 --> 01:22:32,248
Stii, o chestie rosie cu patru roti...

401
01:22:35,952 --> 01:22:37,954
Inainte sa facem asta, cred ca trebuie sa stam de vorba.

402
01:22:40,456 --> 01:22:42,290
Oh, incepe...

403
01:22:42,325 --> 01:22:44,327
Nu, asta e un lucru serios.
Vino aici.

404
01:22:49,165 --> 01:22:53,202
Stiu cum sunt copiii acum...
sunt salbatici.

405
01:22:54,036 --> 01:22:56,939
Si mai stiu cã tu nu esti asa.
Apreciez asta.

406
01:22:58,407 --> 01:23:00,409
Si cred ca vreau sa ramai astfel pentru mult timp.

407
01:23:05,781 --> 01:23:07,783
Ceea ce incerc sa-ti spun este ca...

408
01:23:08,350 --> 01:23:15,558
Baietii tineri te mint si fac orice
pentru a obtine ceea ce doresc.

409
01:23:15,658 --> 01:23:19,028
-Chiar tati?
-Da, cu siguranta.

410
01:23:19,962 --> 01:23:22,331
Crede-mã, am fost si eu tânãr odatã.

411
01:23:23,032 --> 01:23:28,504
Asa ai facut, tata?
Tu ai facut-o cu mami inainte de casatorie?

412
01:23:29,872 --> 01:23:34,276
Ai facut prostii ca sa dormi cu mami?
Cherry, asta e vulgar!

413
01:23:36,311 --> 01:23:38,313
Ei bine, ridica-te de pe piciorul lui tati.
Esti grea.

414
01:23:38,747 --> 01:23:40,749
Nu, nu vreau sã ma ridic!

415
01:23:41,550 --> 01:23:43,552
-Cherry!
-Îmi place aici

416
01:23:45,754 --> 01:23:48,423
Stii, eu cred cã esti un om foarte chipes.

417
01:23:50,925 --> 01:23:58,299
-Cherry, te rog ridicã-te!
-Ceva imi spune ca iti place tati.

418
01:23:58,334 --> 01:24:00,301
Ceva cu adevarat tare!

419
01:24:01,903 --> 01:24:06,574
-Ti-am spus sa nu fii vulgara!
-Este un lucru obisnuit sã ai o erectie, tati.

420
01:24:08,042 --> 01:24:10,912
Stiu ca vrei sa o facem, si eu vreau!

421
01:24:15,216 --> 01:24:17,485
Tatã imi pare rau, am înteles...

422
01:24:23,024 --> 01:24:25,026
Imi pare rãu, draga.

423
01:24:27,795 --> 01:24:29,563
Nu stiu ce mi-a casunat pe tine.

424
01:24:29,598 --> 01:24:31,332
Inca pot sa te simt, taticule.

425
01:24:52,753 --> 01:24:54,755
Oh, Doamne...

426
01:24:55,722 --> 01:24:58,425
Nu stiu daca sa jeles
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
لم أكن قادراً على التفكيرإلى شيء آخر كل ليلة.36001:09:08، 795--> 01:09:10، 761ربما عدم إلقاء اللوم على...لا تقلق، لذلك.36101:09:01-> 54, 940:09:59, 411حول الرأس.. نعم عزيزي أنها أفضل!36201:10:01، 513--> 01:10:03، 515أنها جيدة جداً!36301:10:01-> 29، 341:10:31، 343مرحبا، مبتدئ!مرحبا!36401:10:01-> 32، 978:10:34، 946وقال دانيال خير إذا كنت تجلب والكرز.36501:10:01-> 35، 313:10:37، 315كرز أنا سعيد كنت يمكن أن تأتي.36601:10:01-> 38، 049:10:40، 051أرجو أن لا مانع، السيدة سكوت.36701:10:01-> 41,753-: 10:43,755حسنا، أنها رائعة للغاية.36801:10:44، 522--> 01:10:46، 524هوة، باربرا؟مطلقا!36901:10:01-> 51, 129:10:53, 131تعال معي، جونيور.فقد بعض الوظائف لك.37001:10:01-> 54, 032:10:56, 034يمكنك ترك وحدها؟37101:10:01-> 59، 604:11:01، 606لم أكن متأكداً من أنك تريد أن تعيش.أوه، لن يكون فاتني هذا لأي شيء.37201:11:06، 777--> 01:11:08, 779انظر شيئا تغير لك.37301:11:01--10,114 >: 11:12,116لا نعرف بالتأكيد ما يمكن أن يكون.37401:11:01-> 18، 989:11:20، 958هيا، البقاء هنا... حسنا.37501:11:29، 700--> 01:11:31، 702هيا، المشاركة في الحزب.37601:11:01-> 34، 571:11:36، 573حتى هنا، نعم!37701:11:01-> 37، 040:11:39، 042لا تخجل.37801:11:01-> 43، 246:11:45، 248مرحبا لك جداً.37901:11:01-> 52، 622:11:54، 624أقبل تعال هلم.38001:12:04، 000--> 01:12:06، 002يا إلهي...38101:13:01-> 54، 909:13:56، 911لك، لا حسن المظهر، لم أستطع الحصول علىعيون إليك كل ليلة.38201:14، 581--> 01:14:02، 583اسمح لي، يا عزيزي يمكنك استعارةللحظات قليلة؟38301:14:07، 121--> 01:14:09، 089اجلس هنا...38401:20:10، 877--> 01:20:12، 879حيث الجحيم هو الجميع؟38501:20:01-> 14، 347:20:16، 349العودة إلى الوطن في 03:00 ص في الصباح،بعد أن أمضى آخر خمس ساعات على متن الطائرة...38601:20:01-> 19,852-: 20:21,854أنه يفتقد زوجة، وهو الوحيد الذي يعملفي هذه الأسرة لن يتلقوا فنجان من القهوة.38701:20:26، 592--> 01:20:28، 594Inseli الشركة المصرية للاتصالات. قدمت وجبة الإفطار.38801:20:01-> 29، 462:20:31، 464ممتازة، ومحبوب!38901:20:01-> 34,200-: 20:35,951ولكن أين الجميع؟39001:20:01-> 35، 986:20:37، 703لا تسألني!39101:21:01--10,902 >: 21:15,540مرحبا... الكرز، يمكن أن أتحدث إليكم في tatãI الهاتف؟39201:21:01 — 16,408 >: 21:19,711--كنت سكرتيرة؟-نعم، أنا.39301:21:01--21,012 >: 21:25,950حسنا، والدي جاء الليلة الماضيةويجب أن لا يكون مضطربا. وداعًا!39401:21:01--56,146 >: 21:58,148شكرا، يا عزيزي!39501:21:01-> 59، 249:22:01، 251تبدو أفضل بكثير. باستثناء الخبز المقلي،أن يتم حرق بعض الشيء.39601:22:01 > 14,831-: 22:16,833كل شيء على ما يرام؟39701:22:01 > 20,837-: 22:24,751حسنا، هناك تلاعب كبير...39801:22:01 > 23,640-: 22:25,642هرعت لأنه شيء يتعين علينا القيام به اليوم.39901:22:01 > 29,012-: 22:30,211كيف يكون؟40001:22:01 > 30,246-: 22:32,248تعلمون، شيئا مع أربع عجلات الأحمر...40101:22:01 > 35,952-: 22:37,954قبل ذلك، أعتقد أن لديك للحديث عن.40201:22:01 > 40,456-: 22:42,290أوه، فإنه يبدأ...40301:22:01 > 42,325-: 22:44,327لا، هذا شيء خطير.تعال هنا.40401:22:01 > 49,165-: 22:53,202أنا أعرف كيف الأطفال هم الآن...هي البرية.40501:22:01 > 54,036-: 22:56,939وأعلم أيضا أن كنت لا بهذه الطريقة.نقدر ذلك.40601:22:01 > 58,407-: 23:00,409وأعتقد أنني أريد البقاء بهذه الطريقة لفترة طويلة.40701:23:05، 781--> 01:23:07، 783ما أحاول قوله أن...40801:23:08، 350--> 01:23:15، 558الأولاد الصغار الكذب وجعل أيمن أجل الحصول على ما يريدون.40901:23:01--15,658 >: 23:19,028-حق الأب؟-نعم، بالتأكيد.41001:23:01--19,962 >: 23:22,331صدقوني، كنت صغيراً أيضا مرة واحدة.41101:23:01--23,032 >: 23:28,504لذلك كنت فعلت، أبي؟كنت قد فعلت ذلك مع الأم قبل الزواج؟41201:23:01--29,872 >: 23:34,276هل أنت حماقة مثل النوم مع الأم؟الكرز، هذا المبتذلة!41301:23:01--36,311 >: 23:38,313حسنا، حتى احصل على سفح الأب.أنك صعبة.41401:23:01--38,747 >: 23:40,749لا، أنا لا إميل إلى الحصول على ما يصل!41501:23:01--41,550 >: 23:43,552-الكرز!--أنا أحب ذلك هنا41601:23:01--45,754 >: 23:48,423كما تعلمون، أعتقد أنك رجل وسيم جداً.41701:23:01--50,925 >: 23:58,299--التقاط الكرز، الرجاء!يقول لي شيئا كنت مثل الأب.41801:23:01-> 58, 334:24:00, 301شيء رائع حقاً!41901:24:01، 903--> 01:24:06، 574-وأنا لم أذكر لا تكون بذيئة!-من الشائع أن يكون انتصاب، الأب.42001:24:08، 042--> 01:24:10، 912أعرف أن كنت تريد أن تفعل ذلك، وأريد أن!42101:24:01 > 15,216-: 24:17,485آسف جداً، وأفهم...42201:24:01 > 23,024-: 24:25,026وأنا آسف، عزيزي.42301:24:01 > 27,795-: 24:29,563أنا لا أعرف ما هي كاسونات لي عليك.42401:24:01 > 29,598-: 24:31,332لا يزال يمكنك أن تشعر أنها، الأب.42501:24:01 > 52,753-: 24:54,755يا إلهي...42601:24:01 > 55,722-: 24:58,425أنا لا أعرف إذا كان جلين جو
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
لم أكن قادرا على التفكير
في أي شيء آخر كل ليلة.

360
01: 09: 08.795 -> 01: 09: 10،797
وربما لا تأتي ...
لا تقلق بشأن ذلك.

361
01: 09: 54،940 -> 01: 09: 59.411
حول الرأس ... نعم، يا عزيزي لذلك فمن الأفضل!

362
01: 10: 01.513 -> 01: 10: 03.515
لذلك من الجيد حقا!

363
01: 10: 29،341 -> 01: 10: 31.343
مهلا، جديد!
حسن!

364
34.946: 10: - 01: 10> 01 32،978
قال Gynn لا بأس إذا أحمل والكرز.

365
01: 10: 35،313 -> 01: 10: 37.315
الكرز أنا سعيد لأنك يمكن أن تأتي.

366
01: 10: 38،049 -> 01: 10: 40،051
وآمل أن لا مانع، والسيدة سكوت.

367
01: 10: 41،753 -> 01: 10: 43.755
حسنا، انه امر رائع للغاية.

368
01: 10: 44،522 -> 01: 10: 46،524
لا لك، باربرا؟
على الاطلاق!

369
01: 10: 51129 -> 01: 10: 53.131
تعال معي وجونيور.
لدي وظيفة لك.

370
01: 10: 54،032 -> 01: 10: 56.034
يمكنك ترك وحده؟

371
01: 10: 59،604 -> 01: 11: 01.606
لم أكن متأكدا من أنني أريد أن أعيش.
أوه، لم أكن قد غاب هذا عن أي شيء.

372
01: 11: 06.777 -> 01: 11: 08.779
أرى شيئا مختلفا عنك.

373
01: 11: 10،114 -> 01: 11: 12.116
لست متأكدا ما يمكن أن يكون.

374
01: 11: 18،989 -> 01: 11: 20.958
تعال، اجلس هنا ... غرامة.

375
01: 11: 29،700 -> 01: 11: 31.702
هيا، يشارك في الحزب.

376
01: 11: 34،571 -> 01: 11: 36.573
الحق هنا، نعم!

377
01: 11: 37،040 -> 01: 11: 39،042
لا تخجل.

378
01: 11: 43،246 -> 01: 11: 45.248
جيد وربطة عنق.

379
01: 11: 52،622 -> 01: 11: 54.624
هيا، هيا.

380
01: 12: 04.000 -> 01: 12: 06.002
يا إلهي ...

381
01: 13: 54،909 -> 01: 13: 56.911
أنت وسيم، وأنا لا يمكن أن
عيني قبالة لك كل ليلة .

382
01: 14: 00.581 -> 01: 14: 02.583
عفوا، يمكن حبيبي أستعير له
لبضع لحظات؟

383
01: 14: 07.121 -> 01: 14: 09.089
البقاء هنا ...

384
01: 20: 10،877 -> 01: 20: 12.879
حيث الجحيم هو الجميع؟

385
01: 20: 14،347 -> 01: 20: 16.349
الوطن في الساعة الثالثة من صباح اليوم،
بعد أن أمضى خمس ساعات في الطائرة ...

386
01: 20: 19،852 -> 01: 20: 21.854
زوجة مفقود، الوحيد الذي يعمل
في هذه العائلة وتلقي أي كوب من القهوة.

387
01: 20: 26،592 -> 01: 20: 28.594
كنت على خطأ. أنا قدمت وجبة الإفطار.

388
01: 20: 29،462 -> 01: 20: 31.464
عظيم، يا حبيبي!

389
01: 20: 34،200 -> 01: 20: 35،951
ولكن أين هو الجميع؟

390
01: 20: 35،986 -> 01: 20: 37،703
لا تسألني!

391
01: 21: 10،902 -> 01: 21: 15.540
مرحبا ... الكرز، والدك يمكن التحدث على الهاتف؟

392
01: 21: 16،408 -> 01: 21: 19.711
-هل أنت سكرتيرته؟
نعم، أنا.

393
01: 21: 21،012 -> 01: 21: 25.950
حسنا، وصل والدي في وقت متأخر الليلة الماضية
ولا تكون ازعجت. وداعا!

394
01: 21: 56،146 -> 01: 21: 58،148
شكرا لك، يا عزيزي!

395
01: 21: 59،249 -> 01: 22: 01.251
مشاهدة جيدة بصوت عال. إلا نخب،
وهو أحرق بعض الشيء.

396
01: 22: 14،831 -> 01: 22: 16.833
كل شيء كل الحق؟

397
01: 22: 20،837 -> 01: 22: 22.839
حسنا، أنا مروحة ليست كبيرة من ...

398
01: 22: 23،640 -> 01: 22: 25.642
أنا سارع، وهذا شيء تحتاج به اليوم.

399
01: 22: 29،012 -> 01: 22: 30.211
كيف سيكون؟

400
01: 22: 30،246 -> 01: 22: 32.248
أنت تعرف، شيئا مع أربع عجلات الحمراء ...

401
01: 22: 35،952 -> 01: 22: 37.954
قبل أن نفعل ذلك، وأعتقد أننا يجب أن نقف إلى جانب حول.

402
01: 22: 40،456 -> 01: 22: 42.290
أوه، ويبدأ ...

403
01: 22: 42،325 -> 01: 22: 44.327
لا، هذا أمر خطير.
تعال هنا.

404
01: 22: 49،165 -> 01: 22: 53.202
أنا أعرف كيف هم أطفال الآن ...
والبرية.

405
01: 22: 54،036 -> 01: 22: 56،939
وأنا أعلم أنك لا من هذا القبيل.
وأنا أقدر ذلك.

406
01: 22: 58،407 -> 01: 23: 00.409
وأعتقد أنني أريد البقاء لفترة طويلة.

407
01: 23: 05.781 -> 01: 23: 07.783
ما أحاول أن أقوله لكم هو ...

408
01: 23: 08.350 -> 01: 23: 15.558
الأولاد الصغار تكمن وتفعل أي شيء
للحصول على ما أريد.

409
01: 23: 15،658 -> 01: 23: 19.028
-ولو الأب؟
نعم، بالتأكيد.

410
01: 23: 19،962 -> 01: 23: 22.331
صدقوني، أنا أيضا كان صغيرا مرة واحدة.

411
01: 23: 23،032 -> 01: 23: 28،504
لذلك كنت فعلت يا أبي؟
فعلت ذلك مع الأم قبل الزواج؟

412
01: 23: 29،872 -> 01: 23: 34.276
يمكنك فعل غبي للنوم مع الأم؟
الكرز، وهذا المبتذلة!

413
01: 23: 36،311 -> 01: 23: 38.313
حسنا، الحصول على ما يصل على ساق أبيها.
كنت الثقيلة.

414
01: 23: 38،747 -> 01: 23: 40.749
أنا لا أريد أن أستيقظ!

415
01: 23: 41،550 -> 01: 23: 43.552
-Cherry!
-أنا مثل هنا

416
01: 23: 45،754 -> 01: 23: 48.423
تعلمون، أعتقد أنك رجل وسيم جدا.

417
01: 23: 50،925 -> 01: 23: 58.299
-Cherry، يرجى الحصول على ما يصل!
-Something يحكي لي أنت مثل أبي.

418
01: 23: 58،334 -> 01: 24: 00.301
شيء رائع حقا!

419
01: 24: 01.903 -> 01: 24: 06.574
-أنا قلت لك لا تكون مبتذلة!
-من هو شيء مشترك على الانتصاب، الأب.

420
01: 24: 08.042 -> 01: 24: 10912
وأنا أعلم أنك تريد أن تفعل، وأريد!

421
01: 24: 15،216 -> 01: 24: 17.485
أبي أنا آسف، أنا أفهم ...

422
01: 24: 23،024 -> 01: 24: 25.026
أنا آسف، يا عزيزي.

423
01: 24: 27،795 -> 01: 24: 29.563
أنا لا أعرف ما هي الإطار لك.

424
01: 24: 29،598 -> 01: 24: 31.332
أنا لا تزال تشعر بأنك، بابا.

425
01: 24: 52،753 -> 01: 24: 54.755
يا إلهي ...

426
01: 24: 55،722 -> 01: 24: 58.425
أنا لا أعرف ما إذا كان jeles
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: