52000:35:51,368 --> 00:35:54,861Throw them out of bed at 0300.Interrog ترجمة - 52000:35:51,368 --> 00:35:54,861Throw them out of bed at 0300.Interrog العربية كيف أقول

52000:35:51,368 --> 00:35:54,861Thr

520
00:35:51,368 --> 00:35:54,861
Throw them out of bed at 0300.
Interrogation Training.

521
00:35:55,585 --> 00:35:57,172
The drunker the better.

522
00:35:57,206 --> 00:35:59,207
I'll see to it, sir.

523
00:36:02,111 --> 00:36:04,979
Your ticket to Virginia.

524
00:36:09,318 --> 00:36:13,388
I remember when that was you guys.
Brand new.

525
00:36:13,635 --> 00:36:15,390
Excited.

526
00:36:15,424 --> 00:36:17,397
Scared.

527
00:36:18,224 --> 00:36:20,415
And then half of you don't come back.

528
00:36:22,064 --> 00:36:25,667
And we lie to your families about why.

529
00:36:25,701 --> 00:36:28,970
Tibor. Charlie.

530
00:36:29,205 --> 00:36:31,417
René...

531
00:36:32,508 --> 00:36:35,944
I'm glad you'll be going somewhere safe.

532
00:36:36,501 --> 00:36:39,981
I'm not great at goodbyes, so...

533
00:36:41,532 --> 00:36:43,268
Safe.

534
00:36:44,487 --> 00:36:47,112
Sitting at a desk.

535
00:36:48,123 --> 00:36:51,825
Moving little pieces
across a board game.

536
00:36:52,155 --> 00:36:54,036
Tom...

537
00:37:06,475 --> 00:37:10,511
(whooping and whistling)

538
00:37:12,772 --> 00:37:15,748
There's something I need to tell you.

539
00:37:18,993 --> 00:37:22,123
You're going back, aren't you?

540
00:37:22,909 --> 00:37:24,769
Yeah.

541
00:37:29,131 --> 00:37:32,540
Klaus, we're gonna move
you back to Bowmanville.

542
00:37:34,236 --> 00:37:36,467
And I wanted to apologize.

543
00:37:36,529 --> 00:37:40,341
You're a loyal citizen of Germany,
and I can respect that.

544
00:37:40,376 --> 00:37:43,357
Sometimes I just don't know
when to stop doing my job.

545
00:37:43,626 --> 00:37:45,980
Thank you.

546
00:37:46,333 --> 00:37:48,421
I wanted to ask...

547
00:37:48,689 --> 00:37:51,190
How are they? Ollie and Billy.

548
00:37:57,391 --> 00:37:59,871
Oliver was killed last year

549
00:38:00,078 --> 00:38:02,297
in action.

550
00:38:02,331 --> 00:38:05,502
- I'm sorry.
- And Billy...

551
00:38:06,391 --> 00:38:08,664
William now...

552
00:38:08,871 --> 00:38:11,873
He's missing in the Pacific.

553
00:38:12,736 --> 00:38:15,547
I hope he will come back to you soon.

554
00:38:18,172 --> 00:38:20,342
I'm sure your father wants
the same thing, Klaus,

555
00:38:20,425 --> 00:38:22,099
and I wish I could give it to him.

556
00:38:22,140 --> 00:38:23,918
But that's not the game, is it?

557
00:38:25,019 --> 00:38:26,694
No, it isn't.

558
00:38:27,024 --> 00:38:28,926
Thank you.

559
00:38:29,174 --> 00:38:30,425
For your kindness.

560
00:38:30,459 --> 00:38:32,749
It's the least I could do.

561
00:38:32,935 --> 00:38:35,463
Maybe we can talk again.

562
00:38:37,813 --> 00:38:39,901
Maybe.

563
00:38:55,096 --> 00:38:57,266
- Soldiers are safe for now.
- That's great.

564
00:38:57,369 --> 00:38:58,816
The Germans searched
the Abbey last night.

565
00:38:58,899 --> 00:39:01,379
They didn't find them.
We shouldn't leave them there too long.

566
00:39:01,462 --> 00:39:04,308
We're gonna need a new camp.
Somewhere we can bring them longer term.

567
00:39:04,343 --> 00:39:06,295
- Yeah.
- Varges is close to here.

568
00:39:06,398 --> 00:39:07,514
Varges?

569
00:39:07,969 --> 00:39:09,312
Yeah, we talked about it.

570
00:39:09,457 --> 00:39:12,805
Might be a good place to recruit
more locals for the POWs to train.

571
00:39:13,301 --> 00:39:14,128
Fine.

572
00:39:14,231 --> 00:39:17,352
But when we get the POWs from the Abbey,
we'll take Miri too.

573
00:39:17,455 --> 00:39:21,091
- Miri, the pretend nun?
- She's motivated. She can shoot.

574
00:39:21,126 --> 00:39:23,928
And she trailed me through the woods
for a half hour before I heard her.

575
00:39:23,962 --> 00:39:25,334
None of you can do that.

576
00:39:25,437 --> 00:39:27,731
That's all we know about her?

577
00:39:27,855 --> 00:39:30,811
Everything else you can learn
while you train her.

578
00:39:31,018 --> 00:39:32,236
Brilliant.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
52000:35:51، 368--> 00:35:54، 861رمي لهم من السرير الساعة 0300.التدريب الاستجواب.52100:35:55، 585--> 00:35:57، 172سكران كان ذلك أفضل.42S00:35:57، 206--> 00:35:59، 207سوف نرى لذلك، سيدي الرئيس.52300:36:02، 111--> 00:36:04، 979تذكرة السفر الخاصة بك إلى ولاية فرجينيا.52400:36:09، 318--> 00:36:13، 388أتذكر عندما كان ذلك يا رفاق.العلامة التجارية الجديدة.52500:36:13، 635--> 00:36:15، 390متحمس.52600:36:15، 424--> 00:36:17، 397خائفة.52700:36:18، 224--> 00:36:20، 415ونصف لك ثم لا تأتي مرة أخرى.52800:36:22، 064--> 00:36:25، 667ونحن نكذب على اسركم عن السبب.52900:36:25، 701--> 00:36:28، 970تيبور. تشارلي.53000:36:29، 205--> 00:36:31، 417رينيه...53100:36:32، 508--> 00:36:35، 944أنا سعيد لك سوف تسير في مكان أمن.53200:36:36، 501--> 00:36:39، 981أنا لست كبيرة في الوداع، حيث...53300:36:41، 532--> 00:36:43، 268صندوق الأمانات.53400:36:44، 487--> 00:36:47، 112جالساً في مكتبي.53500:36:48، 123--> 00:36:51، 825نقل قطع صغيرةعبر لعبة المجلس.53600:36:52، 155--> 00:36:54، 036توم...53700:37:06، 475--> 00:37:10، 511(الديكي وصفير)53800:37:12، 772--> 00:37:15، 748هناك شيء أريد أن أقول لكم.53900:37:18, 993--> 00:37:22، 123كنت تريد الذهاب مرة أخرى، ليست لك؟54000:37:22، 909--> 00:37:24, 769نعم.54100:37:29، 131--> 00:37:32، 540كلاوس، ونحن ذاهبون إلى التحركيمكنك العودة إلى بومانفيل.54200:37:34، 236--> 00:37:36، 467وأردت أن اعتذر.54300:37:36، 529--> 00:37:40، 341كنت مواطنا مخلصا لألمانيا،ويمكن أن احترم ذلك.54400:37:40، 376--> 00:37:43، 357أحياناً أنا فقط لا أعرفمتى يجب التوقف عن القيام بمهمتي.54500:37:43، 626--> 00:37:45، 980شكرا.54600:37:46، 333--> 00:37:48، 421أردت أن اسأل...54700:37:48، 689--> 00:37:51، 190كيف هم؟ أولى وبيلي.54800:37:57، 391--> 00:37:59, 871أوليفر كان قتل العام الماضي54900:38:00، 078--> 00:38:02، 297في العمل.55000:38:02، 331--> 00:38:05، 502-أنا آسف.-وبيلي...55100:38:06، 391--> 00:38:08، 664وليام الآن...55200:38:08, 871--> 00:38:11، 873وفي عداد المفقودين في منطقة المحيط الهادئ.55300:38:12، 736--> 00:38:15، 547ويحدوني الأمل في أنه سوف يعود إليكم قريبا.55400:38:18، 172--> 00:38:20، 342أنا متأكد من أن والدك يريدنفس الشيء، كلاوس،55500:38:20، 425--> 00:38:22، 099وأود أن تعطيه له.55600:38:22، 140--> 00:38:23، 918ولكن هذا ليس اللعبة، هل هو؟55700:38:25، 019--> 00:38:26، 694كلا إنه ليس كذلك.55800:38:27، 024--> 00:38:28، 926شكرا.55900:38:29، 174--> 00:38:30، 425لطفكم.56000:38:30، 459--> 00:38:32، 749أقل ما يمكن القيام به.56100:38:32، 935--> 00:38:35، 463ربما يمكن أن نتحدث مرة أخرى.56200:38:37، 813--> 00:38:39، 901ربما.56300:38:55، 096--> 00:38:57، 266--الجنود آمنة الآن.-هذه هي كبيرة.56400:38:57، 369--> 00:38:58، 816بحثت الألمانالدير الليلة الماضية.56500:38:58، 899--> 00:39:01، 379لم يجدوا لهم.لا ينبغي أن نترك لهم هناك وقتاً طويلاً.56600:39:01، 462--> 00:39:04, 308نحن ذاهبون إلى مخيم جديد بحاجة إلى.في مكان ما يمكن أن نقدم لهم مدة أطول.56700:39:04، 343--> 00:39:06، 295-نعم.-فارجيس بالقرب من هنا.56800:39:06، 398--> 00:39:07، 514فارجيس؟56900:39:07، 969--> 00:39:09، 312نعم، لقد تحدثنا عن ذلك.57000:39:09، 457--> 00:39:12، 805قد يكون مكاناً جيدا لتوظيفمزيد من السكان المحليين لأسرى الحرب لتدريب.57100:39:13، 301--> 00:39:14، 128غرامة.57200:39:14، 231--> 00:39:17، 352ولكن عندما نحصل على أسرى الحرب من الدير،سوف نتخذ ميري جداً.57300:39:17، 455--> 00:39:21، 091-ميري، الراهبة التظاهر؟--ودوافع سياسية. وقالت أنها يمكن أن تبادل لإطلاق النار.57400:39:21، 126--> 00:39:23، 928وقالت أنها احتلت المركز لي عن طريق الغابةلمدة نصف ساعة قبل أن سمعت لها.57500:39:23، 962--> 00:39:25، 334لا يمكن القيام بذلك.57600:39:25، 437--> 00:39:27، 731وهذا كل ما نعرفه عن بلدها؟57700:39:27، 855--> 00:39:30، 811كل شيء يمكنك أن تتعلمفي حين يمكنك تدريب لها.57800:39:31، 018--> 00:39:32، 236الرائعة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
520
00: 35: 51368 -> 00: 35: 54861
رمي لهم للخروج من السرير في 0300.
الاستجواب التدريب.

521
00: 35: 55585 -> 00: 35: 57172
وسكران كان ذلك أفضل.

522
00: 35: 57206 -> 00: 35: 59207
أنا أنظر إليها يا سيدي.

523
00: 36: 02111 -> 00: 36: 04979
تذكرتك إلى ولاية فرجينيا.

524
00: 36: 09318 -> 00: 36: 13388
أتذكر متى كان ذلك يا رفاق.
العلامة التجارية الجديدة.

525
00: 36: 13635 -> 00: 36: 15،390
. متحمس

526
00: 36: 15424 -> 00: 36: 17397
. خائفة

527
00: 36: 18224 - -> 00: 36: 20415
ثم نصف كنت لا يعود.

528
00: 36: 22،064 -> 00: 36: 25667
. ونحن نكذب على عائلاتكم حول لماذا

529
00: 36: 25701 -> 00: 36: 28970
تيبور. تشارلي

530
00: 36: 29205 -> 00: 36: 31417
رينيه ...

531
00: 36: 32508 -> 00: 36: 35944
. أنا سعيد لأنك سوف يذهب في مكان آمن

532
00:36 : 36501 -> 00: 36: 39981
أنا لست كبيرة في الوداع، لذلك ...

533
00: 36: 41532 -> 00: 36: 43268
الآمن.

534
00: 36: 44487 -> 00:36 : 47112
يجلس في مكتبي.

535
00: 36: 48123 -> 00: 36: 51825
نقل قطع صغيرة
عبر لعبة متنها.

536
00: 36: 52155 -> 00: 36: 54036
توم ...

537
00: 37: 06475 -> 00: 37: 10،511
(الديكي وصفير)

538
00: 37: 12772 -> 00: 37: 15748
هناك شيء أنا بحاجة لاقول لكم.

539
00: 37: 18993 -> 00:37 : 22123
وأنت تسير إلى الوراء، ليست لك؟

540
00: 37: 22909 -> 00: 37: 24769
نعم.

541
00: 37: 29131 -> 00: 37: 32540
كلاوس، نحن ستعمل تحرك
يمكنك العودة إلى بومانزفيل.

542
00: 37: 34236 -> 00: 37: 36467
وأردت أن أعتذر.

543
00: 37: 36529 -> 00: 37: 40341
أنت مواطن مخلص من ألمانيا،
وأنا يمكن أن نحترم ذلك.

544
00: 37: 40376 -> 00: 37: 43357
أحيانا أنا لا أعرف
متى يتوقف عن فعل عملي.

545
00: 37: 43626 -> 00: 37: 45980
شكرا

546
00: 37: 46333 -> 00: 37: 48421
أردت أن أسأل ...

547
00: 37: 48689 -> 00: 37: 51190
كيف هم؟ . اولي وبيلي

548
00: 37: 57391 -> 00: 37: 59871
قتل أوليفر العام الماضي

549
00: 38: 00078 -> 00: 38: 02297
في العمل.

550
00: 38: 02331 -> 00 : 38: 05502
- أنا آسف.
- وبيلي ...

551
00: 38: 06391 -> 00: 38: 08664
يليام الآن ...

552
00: 38: 08871 -> 00: 38: 11873
انه مفقود في المحيط الهادئ.

553
00: 38: 12736 -> 00: 38: 15547
آمل أن أعود إليكم قريبا.

554
00: 38: 18172 -> 00: 38: 20342
أنا متأكد من يريد والدك
نفس الشيء، كلاوس،

555
00: 38: 20425 -> 00: 38: 22099
. وأتمنى أن تعطيه له

556
00: 38: 22140 -> 00: 38: 23918
ولكن هذه ليست لعبة، هو؟

557
00: 38: 25019 -> 00: 38: 26694
لا، انها ليست كذلك.

558
00: 38: 27024 -> 00: 38: 28926
شكرا لكم.

559
00: 38: 29174 -> 00: 38: 30425
لطفك.

560
00: 38: 30459 -> 00: 38: 32749
انها اقل ما يمكنني عمله.

561
00: 38: 32935 -> 00: 38: 35463
ربما يمكننا أن نتحدث مرة أخرى.

562
00: 38: 37813 -> 00: 38: 39901
ربما.

563
00: 38: 55096 -> 00: 38: 57266
- الجنود آمنة في الوقت الراهن.
- هذا أمر عظيم.

564
00: 38: 57369 -> 00: 38: 58816
الألمان البحث
دير الليلة الماضية.

565
00: 38: 58899 -> 00: 39: 01379
. لم يجدوا لهم
، وعلينا ألا تترك لهم هناك لفترة طويلة جدا

566
00: 39: 01462 -> 00: 39: 04308
نحن gonna بحاجة إلى المخيم الجديد.
في مكان ما يمكننا جعلها على المدى الطويل.

567
00: 39: 04343 -> 00: 39: 06295
- نعم
- Varges بالقرب هنا

568
00: 39: 06398 -> 00: 39: 07514
Varges؟

569
00: 39: 07969 -> 00: 39: 09312
نعم، تحدثنا عن ذلك.

570
00: 39: 09457 -> 00: 39: 12805
قد يكون مكانا جيدا لتوظيف
المزيد من السكان المحليين لأسرى الحرب للتدريب.

571
00: 39: 13301 -> 00: 39: 14،128
الجميلة.

572
00: 39: 14231 -> 00: 39: 17352
ولكن عندما نحصل على أسرى الحرب من الدير،
فإننا سوف تأخذ ميري جدا.

573
00: 39: 17455 -> 00: 39: 21091
- ميري، الراهبة التظاهر؟
- انها الدافع. أنها يمكن أن تبادل لاطلاق النار.

574
00: 39: 21126 -> 00: 39: 23928
وأنها تخلف لي من خلال الغابة
لمدة نصف ساعة قبل أن يسمع لها.

575
00: 39: 23،962 -> 00: 39: 25334
لا يوجد ل يمكنك أن تفعل ذلك.

576
00: 39: 25437 -> 00: 39: 27731
.. هذا كل ما نعرفه عنها

577
00: 39: 27855 -> 00: 39: 30811
كل شيء آخر يمكنك أن تتعلم
أثناء تدريب لها.

578
00: 39: 31018 -> 00: 39: 32236
الرائعة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
52000:35:51368 -- > 00:35:54861رمى بها خارج السرير في الساعة 00.الاستجواب والتدريب.52100:35:55585 -- > 00:35:57172سكران أفضل.52200:35:57206 -- > 00:35:59207وأنا انظر إليها، سيدي.52300:36:02111 -- > 00:36:04979تذكرتك إلى فرجينيا.52400:36:09318 -- > 00:36:13388أتذكر عندما كان معكم.العلامة التجارية الجديدة.52500:36:13635 -- > 00:36:15390متحمس.52600:36:15424 -- > 00:36:17397خائف.52700:36:18224 -- > 00:36:20415ثم نصف لا تعود52800:36:22064 -- > 00:36:25667و نحن نكذب على أهلكم عن السبب.52900:36:25701 -- > 00:36:28970تيبور.تشارلي.53000:36:29205 -- > 00:36:31417رينيه...53100:36:32508 -- > 00:36:35944أنا سعيد لأنك سوف يذهب لمكان آمن53200:36:36501 -- > 00:36:39981أنا ليست كبيرة في الوداع، لذا...53300:36:41532 -- > 00:36:43268آمنة.53400:36:44487 -- > 00:36:47112يجلس على مكتبي.53500:36:48123 -- > 00:36:51825تحريك قطع صغيرةعبر لعبة متنها.53600:36:52155 -- > 00:36:54036توم...53700:37:06475 -- > 00:37:10511(صيحة و يصفر)53800:37:12772 -- > 00:37:15748هناك شيء يجب أن أخبرك به53900:37:18993 -- > 00:37:22123كنت أعود، أليس كذلك؟54000:37:22909 -- > 00:37:24769نعم.54100:37:29131 -- > 00:37:32540كلاوس، سنتحركعدت بومانفيل.54200:37:34236 -- > 00:37:36467و أريد أن أعتذر.54300:37:36529 -- > 00:37:40341أنت مواطن مخلص من ألمانيا،وأنا أحترم ذلك54400:37:40376 -- > 00:37:43357أحيانا أنا فقط لا أعرفعندما يتوقف عن فعل عملي.54500:37:43626 -- > 00:37:45980شكرا لك.54600:37:46333 -- > 00:37:48421أريد أن أسألك...54700:37:48689 -- > 00:37:51190كيف هم؟اولي و بيلي.54800:37:57391 -- > 00:37:59871اوليفر كان قتل العام الماضي54900:38:00078 -- > 00:38:02297في العمل.55000:38:02331 -- > 00:38:05502- أنا آسف.... بيلي55100:38:06391 -- > 00:38:08664وليام... الآن55200:38:08871 -- > 00:38:11873انه مفقود في منطقة المحيط الهادئ.55300:38:12736 -- > 00:38:15547ويحدوني الأمل في أن أعود إليكم قريبا.55400:38:18172 -- > 00:38:20342انا متاكدة ان اباك يريدنفس الشيء, كلاوس55500:38:20425 -- > 00:38:22099و أتمنى أن يعطيه.55600:38:22140 -- > 00:38:23918ولكن هذا ليس لعبة، أليس كذلك؟55700:38:25019 -- > 00:38:26694لا، ليس كذلك55800:38:27024 -- > 00:38:28926شكرا لك.55900:38:29174 -- > 00:38:30425على لطفكم.56000:38:30459 -- > 00:38:32749هذا أقل ما يمكنني فعله.٥٦١00:38:32935 -- > 00:38:35463ربما يمكننا التحدث مرة أخرى.56200:38:37813 -- > 00:38:39901ربما.56300:38:55096 -- > 00:38:57266الجنود هم بأمان الآن.- هذا رائع -56400:38:57369 -- > 00:38:58816الألمان البحثالدير ليلة أمس.56500:38:58899 -- > 00:39:01379لكنهم لم يجدوا لهم.لا يجب ان نترك لهم هناك طويلا.56600:39:01462 -- > 00:39:04308سنحتاج الى المخيم الجديد.في مكان ما نحن يمكن أن تحقق لهم على المدى الطويل.56700:39:04343 -- > 00:39:06295- نعم -- varges بالقرب من هنا56800:39:06398 -- > 00:39:07514varges؟56900:39:07969 -- > 00:39:09312نعم، لقد تحدثنا عن ذلك.57000:39:09457 -- > 00:39:12805قد يكون مكانا جيدا لتعيينأكثر من السكان المحليين عن أسرى الحرب إلى القطار.57100:39:13301 -- > 00:39:14128بخير.57200:39:14231 -- > 00:39:17352ولكن عندما نصل إلى أسرى الحرب من الدير،سوف نلقي ميري أيضاً.57300:39:17455 -- > 00:39:21091- ميري، التظاهر راهبة؟إنها دوافع.يمكنها اطلاق النار.57400:39:21126 -- > 00:39:23928وهي تخلف لي خلال الغابةلمدة نصف ساعة قبل أن يسمع لها.57500:39:23962 -- > 00:39:25334لا يمكنك فعل ذلك.57600:39:25437 -- > 00:39:27731هذا كل ما نعرف عنها؟57700:39:27855 -- > 00:39:30811شيء آخر يمكنك ان تتعلمبينما كنت تدريب لها.57800:39:31018 -- > 00:39:32236رائعة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: