100:00:33,493 --> 00:01:29,548O O O O200:01:29,548 --> 00:02:27,964O O ترجمة - 100:00:33,493 --> 00:01:29,548O O O O200:01:29,548 --> 00:02:27,964O O العربية كيف أقول

100:00:33,493 --> 00:01:29,548O O O

1
00:00:33,493 --> 00:01:29,548
O O O O

2
00:01:29,548 --> 00:02:27,964
O O O O

3
00:02:27,964 --> 00:03:09,804
O
O
O
O
O O O O

4
00:03:09,804 --> 00:03:51,644
O
O
O
O
O O O O

5
00:03:51,644 --> 00:04:33,484
O
O
O
O
O O O O

6
00:04:33,484 --> 00:05:54,011
O
O
O
O

7
00:05:54,011 --> 00:06:03,727
HOW TO DRAW A PERFECT CIRCLE

8
00:06:37,251 --> 00:06:39,811
Written by

9
00:06:43,611 --> 00:06:46,205
A film by

10
00:13:20,491 --> 00:13:25,087
What about when grandma finds out
your selling things from the house?

11
00:13:33,411 --> 00:13:34,924
What did you say?

12
00:13:35,931 --> 00:13:37,728
What if grandma finds out?

13
00:13:42,131 --> 00:13:44,326
Grandma won't find out.

14
00:13:46,211 --> 00:13:48,088
When you've sold everything...

15
00:13:48,531 --> 00:13:52,160
When there's nothing Ieft to seII, what
wiII you seII then?

16
00:13:53,731 --> 00:13:54,959
I'll sell you!

17
00:15:28,411 --> 00:15:32,040
Don't forget you're having dinner
with your father tomorrow.

18
00:15:32,331 --> 00:15:33,605
I'm not going!

19
00:15:35,131 --> 00:15:36,530
Why not?

20
00:15:37,291 --> 00:15:39,168
Because I don't feel like it.

21
00:15:42,331 --> 00:15:43,480
But you should go.

22
00:15:43,771 --> 00:15:48,287
This is the moment to open brackets
and describe the characters' feelings

23
00:16:09,371 --> 00:16:11,839
Odile wonders if the two boys
are noticing her breasts

24
00:16:12,011 --> 00:16:14,479
swaying under her sweater
with her every move.

25
00:16:27,611 --> 00:16:29,442
Franz thinks of everything
and of nothing,

26
00:16:29,611 --> 00:16:32,444
he doesn't know if the world
is becoming a dream

27
00:16:32,531 --> 00:16:35,045
or if the dream is becoming
a world of its own.

28
00:18:22,731 --> 00:18:25,291
Do you remember what you promised?

29
00:18:36,851 --> 00:18:38,682
Have you forgotten?

30
00:18:44,291 --> 00:18:49,081
No,
but that was when we were children.

31
00:18:50,971 --> 00:18:53,041
You've forgotten.

32
00:19:07,051 --> 00:19:09,519
I don't believe
that you're still a virgin.

33
00:19:14,371 --> 00:19:15,440
Why?

34
00:19:19,571 --> 00:19:21,402
Didn't I promise you?

35
00:21:36,611 --> 00:21:38,363
Can't you sleep?

36
00:21:40,971 --> 00:21:42,040
No.

37
00:22:50,811 --> 00:22:52,642
You better go to bed.

38
00:22:55,291 --> 00:22:57,282
Mum might wake up.

39
00:23:38,411 --> 00:23:40,561
I wasn't expecting you anymore.

40
00:23:40,811 --> 00:23:44,360
I thought you also didn't want
to see me anymore. . .

41
00:23:55,891 --> 00:23:57,290
This is delicious!

42
00:23:58,891 --> 00:23:59,926
Are you winning?

43
00:24:00,451 --> 00:24:03,523
I am, for now,
but we're just getting started.

44
00:24:03,971 --> 00:24:05,802
I hope I haven't brought bad luck.

45
00:24:06,051 --> 00:24:08,804
Oh! You don't need luck in poker
Guilherme!

46
00:24:10,011 --> 00:24:13,640
In poker you need knowledge
and intuition.

47
00:24:14,171 --> 00:24:16,810
Poker has nothing to do with luck.

48
00:24:17,251 --> 00:24:18,320
Nothing!

49
00:24:21,811 --> 00:24:24,609
Don't forget the porcelain dolls.

50
00:24:29,811 --> 00:24:32,450
What sha'll I do? I think I'll bet.

51
00:24:32,731 --> 00:24:35,529
No, I won't.
I won't bet and I'm folding.

52
00:24:36,051 --> 00:24:37,564
Oh, that's no good.

53
00:24:37,651 --> 00:24:40,529
I... I... I'm betting, I am.

54
00:24:40,611 --> 00:24:42,966
- Folding is no good.
- I know, but I had to.

55
00:24:43,131 --> 00:24:45,361
- She's betting.
- I am. I don't know how, but I am.

56
00:24:45,531 --> 00:24:47,601
You're so lucky. You've been having
such good hands.

57
00:24:47,811 --> 00:24:49,483
No, I'm not.
It's just XXXXXX

58
00:24:49,651 --> 00:24:54,088
- We'll, my hand isn't so bad actually.
- I can't do anything.

59
00:24:54,691 --> 00:24:56,249
No, terribIe hand.

60
00:24:57,291 --> 00:24:58,485
Look, I'm folding.

61
00:24:58,731 --> 00:25:00,005
- You're folding?
- I am.

62
00:25:00,091 --> 00:25:02,002
With this hand of mine,
the luck is all on your side.

63
00:25:02,171 --> 00:25:04,127
Beatriz, what are you going to do?

64
00:25:04,651 --> 00:25:06,881
I think I'll bet...

65
00:25:06,971 --> 00:25:10,327
I think I'll bet. I'll call.

66
00:25:10,731 --> 00:25:12,449
- Yes, no.
- It looks great.

67
00:25:12,531 --> 00:25:14,761
Ok, here we go, I'll call and raise.

68
00:25:14,891 --> 00:25:16,290
- You're lucky.
- Lucky.

69
00:25:16,611 --> 00:25:19,523
- It's luck.
- It is. It really is luck.

70
00:25:19,611 --> 00:25:21,010
Ok, Ok.

71
00:26:34,611 --> 00:26:35,930
Dad?

72
00:26:55,011 --> 00:26:56,205
Dad?

73
00:27:01,771 --> 00:27:02,965
Dad?

74
00:27:12,011 --> 00:27:13,205
Dad?

75
00:27:17,091 --> 00:27:18,809
Oh, Guilherme.

76
00:27:22,211 --> 00:27:25,886
- Am I disturbing you, Dad?
- No, not at all, come on.

77
00:27:29,771 --> 00:27:31,443
Come here. Come in.

78
00:27:38,971 --> 00:27:40,086
Come here.

79
00:27:43,931 --> 00:27:45,887
I'm so happy to see you.

80
00:27:49,851 --> 00:27:51,762
I'm really happy to see you.

81
00:27:57,091 --> 00:27:58,649
Is everything all right?

82
00:28:05,931 --> 00:28:07,444
How's the family?

83
00:28:09,571 --> 00:28:11,801
- Your sister, is she well?
- Yes.

84
00:28:15,011 --> 00:28:16,842
The book you lent me. . .

85
00:28:18,011 --> 00:28:19,444
Did you like it?

86
00:28:20,291 --> 00:28:22,043
It's a children's book, yes...

87
00:28:22,331 --> 00:28:25,004
You think you're too grown up do you?

88
00:28:31,971 --> 00:28:34,929
Go upstairs to the neighbour's house,
there's a tray on the door step.

89
00:28:35,091 --> 00:28:37,525
Get it and come down,
is that all right?

90
00:28:37,811 --> 00:28:39,403
What do I tell him?

91
00:28:39,611 --> 00:28:41,920
Say nothing, the door is closed.

92
00:29:26,651 --> 00:29:28,403
''Thank you''

93
00:29:46,651 --> 00:29:48,050
Dad?

94
00:29:50,811 --> 00:29:54,645
You're going to think it a bit of a stupid
question. Promise you won't laugh.

95
00:29:57,091 --> 00:29:58,285
I promise.

96
00:29:59,491 --> 00:30:02,324
What does one have to do
to seduce a girl?

97
00:30:04,531 --> 00:30:05,964
Are you in love?

98
00:30:07,411 --> 00:30:09,879
What does one say?
What does one do?

99
00:30:13,411 --> 00:30:17,370
You're not the talkative type,
you're more of the quiet kind.

100
00:30:17,811 --> 00:30:19,563
You don't say anything.

101
00:30:20,531 --> 00:30:22,726
- I don't say anything?
- Nothing.

102
00:30:23,811 --> 00:30:25,324
I say nothing. . .

103
00:30:28,811 --> 00:30:31,325
And how can I show her I like her then?

104
00:30:32,651 --> 00:30:35,040
Look at her. . . In the eyes. . .

105
00:30:52,411 --> 00:30:54,606
Is that how you do it?

106
00:30:56,731 --> 00:31:00,201
But mum was very young.
Did you do the same thing?

107
00:31:22,971 --> 00:31:26,327
Tell me about your Iove? Is she pretty?

108
00:31:29,331 --> 00:31:30,730
Yes, she is pretty.

109
00:31:35,611 --> 00:31:37,408
Talk to me about her...

110
00:31:41,131 --> 00:31:43,042
I don't feel like taIking about her.

111
00:31:54,811 --> 00:31:56,802
Are you coming to pick me up this
weekend?

112
00:31:56,851 --> 00:31:58,250
Yes, of course.

113
00:31:58,931 --> 00:31:59,966
See you.

114
00:32:01,851 --> 00:32:03,284
- Bye.
- Bye.

115
00:32:16,891 --> 00:32:18,961
Have you been writing?

116
00:32:22,891 --> 00:32:24,483
About a neighbour.

117
00:32:27,451 --> 00:32:29,089
Who is your neighbour?

118
00:32:30,891 --> 00:32:34,167
A poor guy
who doesn't leave his house anymore.

119
00:32:35,411 --> 00:32:37,402
I can relate to that.

120
00:32:38,771 --> 00:32:40,682
I'd like to read it.

121
00:32:56,211 --> 00:32:59,965
I have no more excuses,
no more dough. A complete disaster.

122
00:34:20,011 --> 00:34:21,330
Guilherme.

123
00:34:23,131 --> 00:34:24,246
Thank you.

124
00:34:26,211 --> 00:34:27,200
No.

125
00:34:43,971 --> 00:34:45,120
Well. . .

126
00:34:55,451 --> 00:34:57,646
this one is for you

127
00:35:00,731 --> 00:35:02,483
and this one for you.

128
00:35:12,131 --> 00:35:13,928
Are you going to read it?

129
00:35:17,291 --> 00:35:19,600
You know I don't enjoy reading much.

130
00:35:20,131 --> 00:35:23,168
I know, but it isn't one of my books,
I didn't write it,
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:33,493 --> 00:01:29,548O O O O200:01:29,548 --> 00:02:27,964O O O O300:02:27,964 --> 00:03:09,804OOOOO O O O400:03:09,804 --> 00:03:51,644OOOOO O O O500:03:51,644 --> 00:04:33,484OOOOO O O O600:04:33,484 --> 00:05:54,011OOOO700:05:54,011 --> 00:06:03,727HOW TO DRAW A PERFECT CIRCLE800:06:37,251 --> 00:06:39,811Written by900:06:43,611 --> 00:06:46,205A film by1000:13:20,491 --> 00:13:25,087What about when grandma finds outyour selling things from the house?1100:13:33,411 --> 00:13:34,924What did you say?1200:13:35,931 --> 00:13:37,728What if grandma finds out?1300:13:42,131 --> 00:13:44,326Grandma won't find out.1400:13:46,211 --> 00:13:48,088When you've sold everything...1500:13:48,531 --> 00:13:52,160When there's nothing Ieft to seII, whatwiII you seII then?1600:13:53,731 --> 00:13:54,959I'll sell you!1700:15:28,411 --> 00:15:32,040Don't forget you're having dinnerwith your father tomorrow.1800:15:32,331 --> 00:15:33,605I'm not going!1900:15:35,131 --> 00:15:36,530Why not?2000:15:37,291 --> 00:15:39,168Because I don't feel like it.2100:15:42,331 --> 00:15:43,480But you should go.2200:15:43,771 --> 00:15:48,287This is the moment to open bracketsand describe the characters' feelings2300:16:09,371 --> 00:16:11,839Odile wonders if the two boysare noticing her breasts2400:16:12,011 --> 00:16:14,479swaying under her sweaterwith her every move.2500:16:27,611 --> 00:16:29,442Franz thinks of everythingand of nothing,2600:16:29,611 --> 00:16:32,444he doesn't know if the worldis becoming a dream2700:16:32,531 --> 00:16:35,045or if the dream is becominga world of its own.2800:18:22,731 --> 00:18:25,291Do you remember what you promised?2900:18:36,851 --> 00:18:38,682Have you forgotten?3000:18:44,291 --> 00:18:49,081No,but that was when we were children.3100:18:50,971 --> 00:18:53,041You've forgotten.3200:19:07,051 --> 00:19:09,519I don't believethat you're still a virgin.3300:19:14,371 --> 00:19:15,440Why?3400:19:19,571 --> 00:19:21,402Didn't I promise you?3500:21:36,611 --> 00:21:38,363Can't you sleep?3600:21:40,971 --> 00:21:42,040No.3700:22:50,811 --> 00:22:52,642You better go to bed.3800:22:55,291 --> 00:22:57,282Mum might wake up.3900:23:38,411 --> 00:23:40,561I wasn't expecting you anymore.4000:23:40,811 --> 00:23:44,360I thought you also didn't wantto see me anymore. . .4100:23:55,891 --> 00:23:57,290This is delicious!4200:23:58,891 --> 00:23:59,926Are you winning?4300:24:00,451 --> 00:24:03,523I am, for now,but we're just getting started.4400:24:03,971 --> 00:24:05,802I hope I haven't brought bad luck.4500:24:06,051 --> 00:24:08,804Oh! You don't need luck in pokerGuilherme!4600:24:10,011 --> 00:24:13,640In poker you need knowledgeand intuition.4700:24:14,171 --> 00:24:16,810Poker has nothing to do with luck.4800:24:17,251 --> 00:24:18,320Nothing!4900:24:21,811 --> 00:24:24,609Don't forget the porcelain dolls.5000:24:29,811 --> 00:24:32,450What sha'll I do? I think I'll bet.5100:24:32,731 --> 00:24:35,529No, I won't.I won't bet and I'm folding.5200:24:36,051 --> 00:24:37,564Oh, that's no good.5300:24:37,651 --> 00:24:40,529I... I... I'm betting, I am.5400:24:40,611 --> 00:24:42,966- Folding is no good.- I know, but I had to.5500:24:43,131 --> 00:24:45,361- She's betting.- I am. I don't know how, but I am.5600:24:45,531 --> 00:24:47,601You're so lucky. You've been havingsuch good hands.5700:24:47,811 --> 00:24:49,483No, I'm not.It's just XXXXXX5800:24:49,651 --> 00:24:54,088- We'll, my hand isn't so bad actually.- I can't do anything.5900:24:54,691 --> 00:24:56,249No, terribIe hand.6000:24:57,291 --> 00:24:58,485Look, I'm folding.6100:24:58,731 --> 00:25:00,005- You're folding?- I am.6200:25:00,091 --> 00:25:02,002With this hand of mine,the luck is all on your side.6300:25:02,171 --> 00:25:04,127Beatriz, what are you going to do?6400:25:04,651 --> 00:25:06,881I think I'll bet...6500:25:06,971 --> 00:25:10,327I think I'll bet. I'll call.6600:25:10,731 --> 00:25:12,449- Yes, no.- It looks great.6700:25:12,531 --> 00:25:14,761Ok, here we go, I'll call and raise.6800:25:14,891 --> 00:25:16,290- You're lucky.- Lucky.6900:25:16,611 --> 00:25:19,523- It's luck.- It is. It really is luck.7000:25:19,611 --> 00:25:21,010Ok, Ok.7100:26:34,611 --> 00:26:35,930Dad?7200:26:55,011 --> 00:26:56,205Dad?7300:27:01,771 --> 00:27:02,965Dad?7400:27:12,011 --> 00:27:13,205Dad?7500:27:17,091 --> 00:27:18,809Oh, Guilherme.7600:27:22,211 --> 00:27:25,886- Am I disturbing you, Dad?- No, not at all, come on.7700:27:29,771 --> 00:27:31,443Come here. Come in.7800:27:38,971 --> 00:27:40,086Come here.7900:27:43,931 --> 00:27:45,887I'm so happy to see you.8000:27:49,851 --> 00:27:51,762I'm really happy to see you.8100:27:57,091 --> 00:27:58,649Is everything all right?8200:28:05,931 --> 00:28:07,444How's the family?8300:28:09,571 --> 00:28:11,801- Your sister, is she well?- Yes.8400:28:15,011 --> 00:28:16,842The book you lent me. . .8500:28:18,011 --> 00:28:19,444Did you like it?8600:28:20,291 --> 00:28:22,043It's a children's book, yes...8700:28:22,331 --> 00:28:25,004You think you're too grown up do you?8800:28:31,971 --> 00:28:34,929Go upstairs to the neighbour's house,there's a tray on the door step.8900:28:35,091 --> 00:28:37,525Get it and come down,is that all right?9000:28:37,811 --> 00:28:39,403What do I tell him?9100:28:39,611 --> 00:28:41,920Say nothing, the door is closed.9200:29:26,651 --> 00:29:28,403''Thank you''9300:29:46,651 --> 00:29:48,050Dad?9400:29:50,811 --> 00:29:54,645You're going to think it a bit of a stupidquestion. Promise you won't laugh.9500:29:57,091 --> 00:29:58,285I promise.9600:29:59,491 --> 00:30:02,324What does one have to doto seduce a girl?9700:30:04,531 --> 00:30:05,964Are you in love?9800:30:07,411 --> 00:30:09,879What does one say?What does one do?9900:30:13,411 --> 00:30:17,370You're not the talkative type,you're more of the quiet kind.10000:30:17,811 --> 00:30:19,563You don't say anything.10100:30:20,531 --> 00:30:22,726- I don't say anything?- Nothing.10200:30:23,811 --> 00:30:25,324I say nothing. . .10300:30:28,811 --> 00:30:31,325And how can I show her I like her then?10400:30:32,651 --> 00:30:35,040Look at her. . . In the eyes. . .10500:30:52,411 --> 00:30:54,606Is that how you do it?10600:30:56,731 --> 00:31:00,201But mum was very young.Did you do the same thing?10700:31:22,971 --> 00:31:26,327Tell me about your Iove? Is she pretty?10800:31:29,331 --> 00:31:30,730Yes, she is pretty.10900:31:35,611 --> 00:31:37,408Talk to me about her...11000:31:41,131 --> 00:31:43,042I don't feel like taIking about her.11100:31:54,811 --> 00:31:56,802Are you coming to pick me up thisweekend?11200:31:56,851 --> 00:31:58,250Yes, of course.11300:31:58,931 --> 00:31:59,966See you.11400:32:01,851 --> 00:32:03,284- Bye.- Bye.11500:32:16,891 --> 00:32:18,961Have you been writing?11600:32:22,891 --> 00:32:24,483About a neighbour.11700:32:27,451 --> 00:32:29,089Who is your neighbour?11800:32:30,891 --> 00:32:34,167A poor guywho doesn't leave his house anymore.11900:32:35,411 --> 00:32:37,402I can relate to that.12000:32:38,771 --> 00:32:40,682I'd like to read it.12100:32:56,211 --> 00:32:59,965I have no more excuses,no more dough. A complete disaster.12200:34:20,011 --> 00:34:21,330Guilherme.12300:34:23,131 --> 00:34:24,246Thank you.12400:34:26,211 --> 00:34:27,200No.12500:34:43,971 --> 00:34:45,120Well. . .12600:34:55,451 --> 00:34:57,646this one is for you12700:35:00,731 --> 00:35:02,483and this one for you.12800:35:12,131 --> 00:35:13,928Are you going to read it?12900:35:17,291 --> 00:35:19,600You know I don't enjoy reading much.13000:35:20,131 --> 00:35:23,168I know, but it isn't one of my books,I didn't write it,
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 33،493 -> 00: 01: 29،548
OOOO 2 00: 01: 29،548 -> 00: 02: 27،964 OOOO 3 00: 02: 27،964 -> 00: 03: 09.804 و إن إن إن إن OOO 4 00: 03: 09.804 -> 00: 03: 51،644 و إن إن إن إن OOO 5 00: 03: 51،644 -> 00: 04: 33،484 و إن إن إن إن OOO 6 00: 04: 33،484 -> 00 : 05: 54،011 و إن إن و 7 00: 05: 54،011 -> 00: 06: 03.727 كيفية رسم دائرة كاملة 8 00: 06: 37،251 -> 00: 06: 39،811 كتبه 9 00: 06: 43.611 -> 00: 06: 46،205 الفيلم من 10 00: 13: 20،491 -> 00: 13: 25،087 ماذا عن الجدة يكتشف عندما الخاص بك الأشياء البيع من المنزل؟ 11 00: 13: 33411 -> 00:13 : 34،924 ماذا قلت؟ 12 00: 13: 35،931 -> 00: 13: 37،728 ماذا لو وجدت الجدة من الأوقات؟ 13 00: 13: 42،131 -> 00: 13: 44،326 الجدة لن تجد أكتوبر 14 00 : 13: 46،211 -> 00: 13: 48.088 عندما كنت قد بعت كل شيء ... 15 00: 13: 48،531 -> 00: 13: 52،160 وعندما لا يوجد شيء Ieft إلى SEII، ما كنت wiii SEII ثم؟ 16 00 : 13: 53،731 -> 00: 13: 54،959 سوف يبيع لك! 17 00: 15: 28،411 -> 00: 15: 32،040 لا تنس أنك تتناول العشاء مع والدك غدا. 18 00:15 : 32،331 -> 00: 15: 33،605 أنا لا أذهب! 19 00: 15: 35،131 -> 00: 15: 36،530 لماذا لا؟ 20 00: 15: 37،291 -> 00: 15: 39،168 لأنني دون لا أشعر بأن ذلك. 21 00: 15: 42،331 -> 00: 15: 43،480 ولكن يجب أن لا تذهب. 22 00: 15: 43،771 -> 00: 15: 48.287 هذه هي اللحظة لفتح الأقواس ووصف الشخصيات مشاعر 23 00: 16: 09.371 -> 00: 16: 11839 أوديل يتساءل عما إذا كان اثنين من الفتيان ويلاحظ ثدييها 24 00: 16: 12،011 -> 00: 16: 14،479 يتمايل تحت سترة لها . مع كل حركة تقوم بها 25 00: 16: 27،611 -> 00: 16: 29،442 فرانز يفكر في كل شيء من لا شيء و، 26 00: 16: 29،611 -> 00: 16: 32،444 أنه لا يعرف إذا كان العالم أصبح حلم 27 00: 16: 32،531 -> 00: 16: 35،045 أو إذا كان الحلم أصبح عالم من تلقاء نفسها. 28 00: 18: 22،731 -> 00: 18: 25،291 هل تذكر ما كنت وعدت؟ 29 00: 18: 36.851 -> 00: 18: 38،682 هل نسيت؟ 30 00: 18: 44،291 -> 00: 18: 49.081 لا، ولكن كيو كان عندما كنا أطفالا 31 00: 18: 50،971 -> 00: 18: 53.041 كنت قد نسيت. 32 00: 19: 07.051 -> 00: 19: 09.519 أنا لا أعتقد أنك لا تزال عذراء. 33 00: 19: 14،371 -> 00: 19: 15،440 ؟ لماذا 34 00 : 19: 19،571 -> 00: 19: 21402 لم اتعهد لكم؟ 35 00: 21: 36،611 -> 00: 21: 38،363 لا يمكن أن تنام؟ 36 00: 21: 40،971 -> 00: 21: 42،040 رقم 37 00: 22: 50،811 -> 00: 22: 52.642 . كنت أفضل الذهاب إلى السرير 38 00: 22: 55،291 -> 00: 22: 57.282 . أمي قد استيقظ 39 00: 23: 38.411 -> 00: 23: 40،561 لم أكن أتوقع لك بعد الآن. 40 00: 23: 40،811 -> 00: 23: 44،360 أعتقد أنك لا تريد أيضا أن يراني بعد الآن. . . 41 00: 23: 55،891 -> 00: 23: 57،290 هذا لذيذ! 42 00: 23: 58،891 -> 00: 23: 59،926 هل الفوز؟ 43 00: 24: 00.451 -> 00:24: 03.523 أنا، الآن، لكننا بدأت للتو. 44 00: 24: 03.971 -> 00: 24: 05.802 أرجو أن أكون قد لا اكسبرسو سوء الحظ. 45 00: 24: 06.051 -> 00: 24: 08.804 أوه! لا تحتاج الحظ في لعبة البوكر وليام! 46 00: 24: 10،011 -> 00: 24: 13.640 في لعبة البوكر تحتاج المعرفة . والحدس 47 00: 24: 14،171 -> 00: 24: 16،810 بوكر ليس لديه ما مع الحظ. 48 00: 24: 17،251 -> 00: 24: 18،320 ! لا شيء 49 00: 24: 21،811 -> 00: 24: 24،609 لا ننسى الدمى والعرائس. 50 00: 24: 29،811 - > 00: 24: 32.450 ما sha'll أفعل؟ أعتقد أن أراهن. 51 00: 24: 32،731 -> 00: 24: 35،529 لا، أنا لن. أنا لن تراهن وأنا للطي. 52 00: 24: 36،051 -> 00: 24: 37.564 . أوه، هذا ليس جيدا 53 00: 24: 37،651 -> 00: 24: 40،529 أنا ... أنا ... أنا الرهان، أنا. 54 00: 24: 40،611 -> 00: 24: 42،966 - الطي ليس جيدا - وأنا أعلم، ولكن كان ل. 55 00: 24: 43،131 -> 00: 24: 45،361 - الرهان وقالت إنها ل. - أنا. أنا لا أعرف كيف، ولكن أنا. 56 00: 24: 45،531 -> 00: 24: 47،601 كنت محظوظا جدا. لقد كان وجود مثل هذه أيد أمينة. 57 00: 24: 47،811 -> 00: 24: 49،483 لا، أنا لا. انها مجرد XXXXXX 58 00: 24: 49،651 -> 00: 24: 54،088 - نحن ' ليرة لبنانية، يدي ليست سيئة للغاية في الواقع. - لا أستطيع أن أفعل أي شيء. 59 00: 24: 54،691 -> 00: 24: 56.249 لا، terribIe اليد. 60 00: 24: 57،291 -> 00:24 : 58.485 . انظروا، أنا للطي 61 00: 24: 58،731 -> 00: 25: 00.005 ؟ - أنت للطي - أنا. 62 00: 25: 00.091 -> 00: 25: 02.002 مع هذه اليد من الألغام، و الحظ هو كل شيء على الجانب الخاص بك. 63 00: 25: 02.171 -> 00: 25: 04.127 بياتريس، ماذا ستفعل؟ 64 00: 25: 04.651 -> 00: 25: 06.881 أعتقد أراهن ... 65 00: 25: 06.971 -> 00: 25: 10327 أعتقد أراهن. سأتصل. 66 00: 25: 10،731 -> 00: 25: 12،449 - نعم، لا. - يبدو كبيرا. 67 00: 25: 12،531 -> 00: 25: 14761 حسنا، هنا نذهب، I "دعوة ليرة لبنانية ورفع. 68 00: 25: 14،891 -> 00: 25: 16،290 - كنت محظوظا. - محظوظ. 69 00: 25: 16،611 -> 00: 25: 19،523 - إنها الحظ. - ومن . هو حقا الحظ. 70 00: 25: 19،611 -> 00: 25: 21،010 حسنا، حسنا. 71 00: 26: 34،611 -> 00: 26: 35،930 أبي؟ 72 00: 26: 55،011 -> 00: 26: 56،205 أبي؟ 73 00: 27: 01.771 -> 00: 27: 02.965 أبي؟ 74 00: 27: 12،011 -> 00: 27: 13205 ؟ أبي 75 00: 27: 17،091 -> 00:27: 18،809 أوه، وليام 76 00: 27: 22،211 -> 00: 27: 25،886 - أنا مزعجة لك يا أبي؟ - لا، ليس على الإطلاق، هيا. 77 00: 27: 29،771 -> 00:27: 31،443 تعال هنا. ويأتي في. 78 00: 27: 38،971 -> 00: 27: 40،086 تعال هنا. 79 00: 27: 43،931 -> 00: 27: 45.887 انا سعيدة للغاية لرؤيتك. 80 00: 27: 49،851 - -> 00: 27: 51،762 أنا سعيد حقا لرؤيتك. 81 00: 27: 57،091 -> 00: 27: 58،649 هل كل شيء على ما يرام؟ 82 00: 28: 05.931 -> 00: 28: 07.444 كيف هو العائلة؟ 83 00: 28: 09.571 -> 00: 28: 11801 - أختك، هل هي كذلك؟ - نعم. 84 00: 28: 15،011 -> 00: 28: 16842 والكتاب الذي قدم لي. . . 85 00: 28: 18،011 -> 00: 28: 19،444 هل ترغب في ذلك؟ 86 00: 28: 20،291 -> 00: 28: 22،043 انها كتاب للأطفال، نعم ... 87 00: 28: 22،331 - -> 00: 28: 25،004 كنت تعتقد أنك نمت جدا حتى لا أنت؟ 88 00: 28: 31،971 -> 00: 28: 34،929 اصعد إلى بيت الجيران، هناك درج على الخطوة الباب. 89 00: 28: 35،091 -> 00: 28: 37،525 احصل عليه وينزل، كيو هو كل الحق؟ 90 00: 28: 37،811 -> 00: 28: 39،403 ماذا أقول له؟ 91 00: 28: 39،611 - > 00: 28: 41،920 قل أي شيء، يتم إغلاق الباب. 92 00: 29: 26،651 -> 00: 29: 28.403 '' شكرا لكم '' 93 00: 29: 46،651 -> 00: 29: 48،050 أبي؟ 94 00: 29: 50،811 -> 00: 29: 54،645 وأنت تسير أن أعتقد أنه قليلا من الغباء السؤال. وعد أنك لن تضحك. 95 00: 29: 57،091 -> 00: 29: 58.285 . أعدك 96 00: 29: 59،491 -> 00: 30: 02.324 ماذا على المرء أن يكون على إغواء فتاة؟ 97 00: 30: 04.531 -> 00: 30: 05.964 هل أنت في الحب؟ 98 00: 30: 07.411 -> 00: 30: 09.879 ما يمكن للمرء أن يقول؟ ماذا احدة من؟ 99 00: 30: 13،411 - > 00: 30: 17،370 أنت لست نوع ثرثارة، وكنت أكثر من النوع الهادئ. 100 00: 30: 17،811 -> 00: 30: 19،563 أنت لا تقول أي شيء. 101 00: 30: 20.531 -> 00: 30: 22،726 - أنا لا أقول أي شيء؟ - لا شيء. 102 00: 30: 23،811 -> 00: 30: 25،324 أقول شيئا. . . 103 00: 30: 28،811 -> 00: 30: 31،325 وكيف يمكنني تبين لها أنا أحبها ثم؟ 104 00: 30: 32،651 -> 00: 30: 35،040 نظرة في وجهها. . . في العينين. . . 105 00: 30: 52،411 -> 00: 30: 54،606 هل هذا كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 106 00: 30: 56،731 -> 00: 31: 00.201 ولكن كانت أمي صغيرة جدا. هل تفعل نفس الشيء؟ 107 00: 31: 22،971 -> 00: 31: 26،327 أخبرني عن Iove الخاصة بك؟ هل هي جميلة؟ 108 00: 31: 29،331 -> 00: 31: 30،730 نعم، إنها جميلة. 109 00: 31: 35،611 -> 00: 31: 37،408 التحدث معي حول لها ... 110 00:31 : 41،131 -> 00: 31: 43،042 أنا لا أشعر taIking عنها. 111 00: 31: 54،811 -> 00: 31: 56،802 هل المقبلة لاصطحابي هذا ؟ عطلة نهاية الأسبوع 112 00: 31: 56.851 -> 00: 31: 58،250 نعم، بطبيعة الحال. 113 00: 31: 58،931 -> 00: 31: 59،966 أراك. 114 00: 32: 01.851 -> 00: 32: 03.284 - وداعا. - وداعا. 115 00: 32: 16،891 -> 00: 32: 18،961 هل تم الكتابة؟ 116 00: 32: 22،891 -> 00: 32: 24.483 . معلومات عن جار 117 00: 32: 27،451 -> 00:32: 29،089 من هو جارك؟ 118 00: 32: 30،891 -> 00: 32: 34،167 والمسكين الذي لا يترك منزله بعد الآن. 119 00: 32: 35،411 -> 00: 32: 37،402 يمكنني أن تتصل أن. 120 00: 32: 38،771 -> 00: 32: 40.682 . أود أن قراءتها 121 00: 32: 56،211 -> 00: 32: 59،965 ليس لدي المزيد من الأعذار، لا مزيد من العجين. كارثة كاملة. 122 00: 34: 20،011 -> 00: 34: 21،330 ويليام 123 00: 34: 23،131 -> 00: 34: 24،246 شكرا لك. 124 00: 34: 26،211 -> 00:34: 27،200 رقم 125 00: 34: 43،971 -> 00: 34: 45،120 حسنا. . . 126 00: 34: 55،451 -> 00: 34: 57،646 هذا هو واحد بالنسبة لك 127 00: 35: 00.731 -> 00: 35: 02.483 وهذا واحد بالنسبة لك. 128 00: 35: 12،131 -> 00 : 35: 13،928 هل أنت ذاهب لقراءته؟ 129 00: 35: 17،291 -> 00: 35: 19،600 أنت تعرف أنني لا تتمتع القراءة من ذلك بكثير. 130 00: 35: 20،131 -> 00: 35: 23،168 I تعرف، ولكنها ليست واحدة من كتبي، أنا لم أكتب ذلك،



























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: