5. or Princess of Jodhpúr, the mother of Jahángír. Her name is not men ترجمة - 5. or Princess of Jodhpúr, the mother of Jahángír. Her name is not men العربية كيف أقول

5. or Princess of Jodhpúr, the moth

5. or Princess of Jodhpúr, the mother of Jahángír. Her name is not mentioned by any Muhammadan historian. As Akbar's mother had the title of Maryam Makání, so was Jodh Bái called Maryam uzzamání. She died in the month of Rajab 1032, A. H. (Tuzuk, p. 361). The Tuzuk expresses a hope ‘that God will receive her in His mercy; for Jahángír's mother, though a Hindú, could not well ‘be sent to hell.’ 6. Bíbí Daulat Shád, mother of (b.) and (c.); vide Tuzuk, p. 16. 7. A daughter of 'Abdullah Khán Mughul (964). 8. A daughter of Mírán Mubárik Sháh of Khandes; vide p. 13, note.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
5-أو الأميرة Jodhpúr، أم Jahángír. لم يذكر اسمها قبل أي مؤرخ لفظا. كما الأم أكبر بعنوان Makání مريم، حتى كان بأي جبل يسمى uzzamání مريم. توفيت في شهر رجب 1032، ألف حاء (توزوك، ص 361). توزوك تعرب عن أمل في ' أن يلقي لها الله برحمته؛ لآلام في Jahángír، على الرغم من الهندوسية، يمكن ليس جيدا 'ترسل إلى الجحيم'. 6-Bíbí دولت Shád، الأم (ب) و (ج.)؛ راجع توزوك، ص 16. 7-ابنه '"عبد الله" Khán موغل (964). 8-ابنه Mírán Mubárik Sháh من كانديس؛ راجع الملاحظة 13، ص.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
5. أو أميرة جودبور، أم جهانجير. لم يذكر اسمها من قبل أي مؤرخ المحمدي. كما كانت والدة أكبر بلقب مريم مكانى، لذلك كانت تسمى Jodh باي مريم uzzamání. توفيت في شهر رجب 1032، AH (Tuzuk، ص. 361). وTuzuk يعبر عن أمله في "أن الله سوف تتلقى لها في رحمته. للأم جهانكير، على الرغم من الهندوسية، ويمكن أن ليس على ما يرام 'ترسل الى الجحيم ". 6. بيبي دولت شاد، والدة (ب) و (ج)؛ بنصيحة Tuzuk، ص. 16. 7. ابنة عبد الله خان Mughul (964). 8. ابنة ميران شاه Khandes Mubárik. ص بنصيحة. 13، المذكرة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
5.أو أميرة jodhp ْ ص، أم جاه ل ن غ ي ر اسمها لم يذكر اي مؤرخ المحمدي.لأن الأم اكبر كان عنوان مريم ماك á n í, لذلك كان jodh B á اتصلت مريم uzzam á n ي.لقد توفي في شهر رجب 1032, A. H. (tuzuk، ص 361).tuzuk يعبر عن الامل ان شاء الله سوف يحصل لها في رحمته؛ جاه ل ن غ ي ر الأم، وإن كانت هند ْ كذلك لا يمكن إرسالها إلى الجحيم.'6.ب ي ب ي دولت ش ل د أم (ب) و (ج)؛ راجع tuzuk, p.7.بنت عبد الله خ ل ن mughul (964).8.بنت م ي ص ل ن mub á ريك ش ل ح خَندِس؛ راجع الصفحة 13، الحاشية.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: