499
00:53:19,429 --> 00:53:25,231
If i don: T bring you that
necklace, assume your son is dead.
500
00:53:27,437 --> 00:53:30,429
It is not possible to
return alive from the palace.
501
00:53:30,473 --> 00:53:34,239
I will not let you go there.
I will go and talk to father.
502
00:53:34,277 --> 00:53:37,246
Geeta, i have already
promised to do this job.
503
00:53:37,280 --> 00:53:41,239
I will not show myface to
father until i have done it.
504
00:53:41,284 --> 00:53:42,444
But how will
you enter the palace?
505
00:53:42,485 --> 00:53:45,454
Anyhow! Even if i have to
put mylife at stake for it.
506
00:53:45,488 --> 00:53:49,254
Don: T worry, even
i will put mylife at stake!
507
00:53:49,459 --> 00:53:56,262
I have one more life!
The superintendent: S daughter!
508
00:54:02,439 --> 00:54:04,236
The prince hasn: T come?
509
00:54:04,274 --> 00:54:16,448
The princess has
obliged us by...
510
00:54:16,486 --> 00:54:20,445
...attending our
anniversary celebrations.
511
00:54:20,490 --> 00:54:23,459
We have been honoured!
512
00:54:23,493 --> 00:54:27,452
I have one more
request for the princess.
513
00:54:27,464 --> 00:54:33,266
We have come to know that her
maid is an excellent dancer.
514
00:54:33,303 --> 00:54:39,242
We desire to begin the
celebrations with her dance.
515
00:54:39,442 --> 00:54:43,401
Oh damn! We: Re in a fix.
Hailkiow do we avoid this?
516
00:54:44,281 --> 00:54:46,442
Don: T worry, i have a solution.
517
00:54:46,483 --> 00:54:49,247
Musicians, prepare
to accompanyher.
518
00:55:23,486 --> 00:55:30,415
King, i cannot dance.
Y our musicians are no good.
519
00:55:35,465 --> 00:55:40,266
They are the best
musicians of our kingdom.
520
00:55:40,303 --> 00:55:45,331
I come from a kingdom where
song accompanies music.
521
00:55:45,475 --> 00:55:47,443
Is there anyone
who can sing here?
522
00:55:55,485 --> 00:56:01,253
Hailkieywoman! Don: T you
dare remove your anklets!
523
00:56:02,492 --> 00:56:04,460
I will sing!
524
00:56:12,502 --> 00:56:17,337
- Y oung man, who are you?
- One of your subjects, king.
525
00:56:18,475 --> 00:56:23,469
If she defeats me,
i will have myself beheaded.
526
00:56:23,513 --> 00:56:26,482
- Grant me permission, king.
- Permission granted.
527
00:56:28,485 --> 00:56:30,282
Pardon me!
528
01:03:27,270 --> 01:03:29,431
That was superb!
529
01:03:29,472 --> 01:03:31,440
It: S the first
time i have seen...
530
01:03:31,474 --> 01:03:33,408
...such a good
combination of song @ dance.
531
01:03:34,277 --> 01:03:36,438
Y ou both deserve to be rewarded.
532
01:03:36,479 --> 01:03:40,210
Y oung man, ask what you want.
533
01:03:46,289 --> 01:03:47,449
Tell me.
534
01:03:47,490 --> 01:03:53,429
King, a talented man
does not crave for money.
535
01:03:55,298 --> 01:03:57,459
Since you have appreciated my
talent whole-heartedly...
536
01:03:57,500 --> 01:04:02,301
...i would appreciate
if you embrace me.
537
01:04:02,305 --> 01:04:03,272
Sure.
538
01:04:14,317 --> 01:04:18,447
Y ou are not onlytalented,
you are a good man too.
539
01:04:20,289 --> 01:04:23,452
Y our song is magical.
540
01:04:23,492 --> 01:04:28,259
By embracing me, you have
cast a magical spell on me.
541
01:04:29,298 --> 01:04:30,458
I wonder why.
542
01:04:30,499 --> 01:04:33,468
Even i have felt a
strange kind of peace.
543
01:04:33,502 --> 01:04:35,470
I wonder why.
544
01:04:58,494 --> 01:05:04,455
Lady, you danced wonderfully!
What reward would you like?
545
01:05:09,305 --> 01:05:14,436
- Tell me. - even i
don: T crave for money, king.
546
01:05:15,311 --> 01:05:18,303
Will i get what i want?
547
01:05:18,347 --> 01:05:21,510
Sure you will.
Tell me, what do you want?
548
01:05:21,550 --> 01:05:27,489
King, i want this
musical instrument.
549
01:05:28,324 --> 01:05:33,227
Onlythat?
It: S yours!
550
01:05:39,335 --> 01:05:40,495
Pardon me!
551
01:05:51,514 --> 01:05:57,316
Mynecklace!
Queen, mynecklace is missing.
552
01:05:58,354 --> 01:06:03,291
Hailkiow is that possible? Who can
remove the necklace from your neck?
553
01:06:03,526 --> 01:06:06,495
I had embraced that singer.
554
01:06:07,330 --> 01:06:09,457
I will have him skinned!
555
01:06:13,302 --> 01:06:15,497
- King? - call the
superintendent immediately!
556
01:06:22,345 --> 01:06:26,247
Y ou are lighting a fire?
557
01:06:27,350 --> 01:06:33,346
Y our smile itself
can light a fire!
558
01:06:33,389 --> 01:06:36,358
The oil can onlylight a lamp.
559
01:06:36,392 --> 01:06:40,522
But your smile can start
a fire in the heart.
560
01:06:43,366 --> 01:06:49,362
Y our eyes are explosive!
561
01:06:49,372 --> 01:06:55,333
Hailkionestly, just look at my corpse,
and i: Ll be cremated.
562
01:06:55,378 --> 01:06:58,245
Don: T talk about death.
563
01:06:58,247 --> 01:07:01,512
Then do something
so that i can live.
564
01:07:02,351 --> 01:07:07,311
I am craving! When
will my desire be fulfilled?
565
01:07:08,357 --> 01:07:10,257
Hailkiave patience.
566
01:07:11,360 --> 01:07:15,319
I have been disgraced!
Madhuri!
567
01:07:18,367 --> 01:07:22,428
- Y es, father?
- I will be disgraced!
568
01:07:22,471 --> 01:07:26,237
- Forgive me, father.
- What for?
569
01:07:26,275 --> 01:07:29,244
- Just now...
- why are you irritating me?
570
01:07:29,278 --> 01:07:30,540
What should i forgive you for?
571
01:07:31,380 --> 01:07:34,372
Because the lentil
hasn: T been cooked yet.
572
01:07:34,383 --> 01:07:37,352
Hailkiadn: T you asked her to do that?
573
01:07:37,420 --> 01:07:39,388
That will get cooked somehow...
574
01:07:39,422 --> 01:07:42,391
...but how will i
fulfill the king: S orders?
575
01:07:42,391 --> 01:07:46,350
It will be better if i
die before i am disgraced.
576
01:07:46,395 --> 01:07:48,226
Calm down!
577
01:07:48,297 --> 01:07:54,361
I know that a thief has put
the whole kingdom in a tizzy.
578
01:07:54,403 --> 01:07:57,236
Y ou are aware of everything,
o man of heaven!
579
01:07:57,273 --> 01:08:01,209
Can you tell me where
i can find that thief?
580
01:09:27,429 --> 01:09:30,330
Y ou were looking for this,
weren: T you, prince?
581
01:09:32,401 --> 01:09:36,394
- Prince? Me?
- Y es, you!
582
01:09:36,438 --> 01:09:39,271
I know you are the prince.
583
01:09:39,408 --> 01:09:43,401
This man will rule your heart
lady, and nothing else.
584
01:09:43,445 --> 01:09:47,245
Don: T pretend. Y ou like
playing pranks, don: T you?
585
01:09:47,249 --> 01:09:50,275
That is whyyou came
disguised in the palace that day.
586
01:09:50,419 --> 01:09:54,446
But why did you steal your
own father: S necklace?
587
01:09:55,424 --> 01:09:59,417
- Because myfather ordered me.
- Y our father ordered you? - y es.
588
01:09:59,461 --> 01:10:03,397
- Really?
- I swear!
589
01:10:05,434 --> 01:10:07,299
But such an order...?
590
01:10:09,438 --> 01:10:12,305
Is your entire family crazy?
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
49900:53:19, 429--> 00:53:25، 231إذا أنا مش: تي تجلب لك أنقلادة، تفترض ابنك الميت.50000:53:27، 437--> 00:53:30، 429من غير الممكن أنعودة على قيد الحياة من القصر.50100:53:30، 473--> 00:53:34، 239وسوف لا تتيح لك الذهاب إلى هناك.وسوف يذهب والتحدث إلى الأب.50200:53:34، 277--> 00:53:37، 246غيتا، لدى بالفعلووعد بالقيام بهذه المهمة.50300:53:37، 280--> 00:53:41، 239وسوف لا تظهر ميفيس إلىالأب حتى قد فعلت ذلك.50400:53:41، 284--> 00:53:42، 444ولكن كيف سيتمقمت بإدخال القصر؟50500:53:42، 485--> 00:53:45، 454على أية حال! حتى لو اضطررت إلىوضع ميليفي على المحك لذلك.50600:53:45، 488--> 00:53:49، 254الدون: ر تقلق، حتىوسوف أضع ميليفي على المحك!50700:53:49، 459--> 00:53:56، 262فقد الحياة أكثر واحد!المشرف: ابنه S!50800:54:02، 439--> 00:54:04، 236حسن الأمير: تعال تي؟50900:54:04، 274--> 00:54:16، 448وقد الأميرةملزمة لنا بها...51000:54:16، 486--> 00:54:20، 445..attending بناالاحتفالات بالذكرى السنوية.51100:54:20، 490--> 00:54:23، 459لقد كنا الشرف!51200:54:23، 493--> 00:54:27، 452لدى واحدة من أكثرطلب للأميرة.51300:54:27، 464--> 00:54:33، 266لقد وصلنا إلى معرفة أن لهاخادمة راقصة ممتازة.11°00:54:33، 303--> 00:54:39، 242نحن نرغب في البدءالاحتفالات مع رقصها.51500:54:39، 442--> 00:54:43، 401أوه اللعنة! ونحن: Re في ورطة.هايلكيوو هل يمكننا تجنب هذا؟51600:54:44، 281--> 00:54:46، 442الدون: ر تقلق، لدى التوصل إلى حل.51700:54:46، 483--> 00:54:49، 247إعداد الموسيقيين،إلى أككومبانيهير.51800:55:23، 486--> 00:55:30، 415الملك، وأنا لا يمكن الرقص.نعم لدينا الموسيقيين جيدة لا.51900:55:35، 465--> 00:55:40، 266وهي أفضلموسيقيين مملكتنا.52000:55:40، 303--> 00:55:45، 331لقد جئت من مملكة حيثويرافق الأغنية الموسيقى.52100:55:45، 475--> 00:55:47، 443هل هناك أي شخصالذين يمكن أن تغني هنا؟52200:55:55، 485--> 00:56:01، 253هيلكييوومان! دون: تي لكتجرؤ على إزالة الخاص بك الخلخال!52300:56:02، 492--> 00:56:04، 460وسوف أغنى!52400:56:12، 502--> 00:56:17، 337-رجل أونج Y، من أنت؟--واحدة من المواضيع الخاصة بك، الملك.52500:56:18، 475--> 00:56:23، 469إذا كانت الهزائم لي،وسوف يكون نفسي بقطع رأسيهما.52600:56:23، 513--> 00:56:26، 482-منح إذن، ملك.-منح الإذن.52700:56:28، 485--> 00:56:30، 282عفوا!52801:03:27، 270--> 01:03:29، 431وهذا رائع!52901:03:29، 472--> 01:03:31، 440تكنولوجيا المعلومات: S أوللقد رأيت مرة...53001:03:31، 474--> 01:03:33، 408..such جيدةمزيج من أغنية @ ما الرقص.53101:03:34، 277--> 01:03:36، 438ص ou كلاهما يستحق أن يكافأ.53201:03:36، 479--> 01:03:40، 210ص أونج رجل، اسأل ما تريد.53301:03:46، 289--> 01:03:47، 449أخبرني.53401:03:47، 490--> 01:03:53, 429الملك، وهو رجل موهوبلا نتوق للمال.53501:03:55، 298--> 01:03:57، 459منذ كنت قد يقدر بلديtalent whole-heartedly...53601:03:57,500 --> 01:04:02,301...i would appreciateif you embrace me.53701:04:02,305 --> 01:04:03,272Sure.53801:04:14,317 --> 01:04:18,447Y ou are not onlytalented,you are a good man too.53901:04:20,289 --> 01:04:23,452Y our song is magical.54001:04:23,492 --> 01:04:28,259By embracing me, you havecast a magical spell on me.54101:04:29,298 --> 01:04:30,458I wonder why.54201:04:30,499 --> 01:04:33,468Even i have felt astrange kind of peace.54301:04:33,502 --> 01:04:35,470I wonder why.54401:04:58,494 --> 01:05:04,455Lady, you danced wonderfully!What reward would you like?54501:05:09,305 --> 01:05:14,436- Tell me. - even idon: T crave for money, king.54601:05:15,311 --> 01:05:18,303Will i get what i want?54701:05:18,347 --> 01:05:21,510Sure you will.Tell me, what do you want?54801:05:21,550 --> 01:05:27,489King, i want thismusical instrument.54901:05:28,324 --> 01:05:33,227Onlythat?It: S yours!55001:05:39,335 --> 01:05:40,495Pardon me!55101:05:51,514 --> 01:05:57,316Mynecklace!Queen, mynecklace is missing.55201:05:58,354 --> 01:06:03,291Hailkiow is that possible? Who canremove the necklace from your neck?55301:06:03,526 --> 01:06:06,495I had embraced that singer.55401:06:07,330 --> 01:06:09,457I will have him skinned!55501:06:13,302 --> 01:06:15,497- King? - call thesuperintendent immediately!55601:06:22,345 --> 01:06:26,247Y ou are lighting a fire?55701:06:27,350 --> 01:06:33,346Y our smile itselfcan light a fire!55801:06:33,389 --> 01:06:36,358The oil can onlylight a lamp.55901:06:36,392 --> 01:06:40,522But your smile can starta fire in the heart.56001:06:43,366 --> 01:06:49,362Y our eyes are explosive!56101:06:49,372 --> 01:06:55,333Hailkionestly, just look at my corpse,and i: Ll be cremated.56201:06:55,378 --> 01:06:58,245Don: T talk about death.56301:06:58,247 --> 01:07:01,512Then do somethingso that i can live.56401:07:02,351 --> 01:07:07,311I am craving! Whenwill my desire be fulfilled?56501:07:08,357 --> 01:07:10,257Hailkiave patience.56601:07:11,360 --> 01:07:15,319I have been disgraced!Madhuri!56701:07:18,367 --> 01:07:22,428- Y es, father?- I will be disgraced!56801:07:22,471 --> 01:07:26,237- Forgive me, father.- What for?56901:07:26,275 --> 01:07:29,244- Just now...- why are you irritating me?57001:07:29,278 --> 01:07:30,540What should i forgive you for?57101:07:31,380 --> 01:07:34,372Because the lentilhasn: T been cooked yet.57201:07:34,383 --> 01:07:37,352Hailkiadn: T you asked her to do that?57301:07:37,420 --> 01:07:39,388That will get cooked somehow...57401:07:39,422 --> 01:07:42,391...but how will ifulfill the king: S orders?57501:07:42,391 --> 01:07:46,350It will be better if idie before i am disgraced.57601:07:46,395 --> 01:07:48,226Calm down!57701:07:48,297 --> 01:07:54,361I know that a thief has putthe whole kingdom in a tizzy.57801:07:54,403 --> 01:07:57,236Y ou are aware of everything,o man of heaven!57901:07:57,273 --> 01:08:01,209Can you tell me wherei can find that thief?58001:09:27,429 --> 01:09:30,330Y ou were looking for this,weren: T you, prince?58101:09:32,401 --> 01:09:36,394- Prince? Me?- Y es, you!58201:09:36,438 --> 01:09:39,271I know you are the prince.58301:09:39,408 --> 01:09:43,401This man will rule your heartlady, and nothing else.58401:09:43,445 --> 01:09:47,245Don: T pretend. Y ou likeplaying pranks, don: T you?58501:09:47,249 --> 01:09:50,275That is whyyou camedisguised in the palace that day.58601:09:50,419 --> 01:09:54,446But why did you steal yourown father: S necklace?58701:09:55,424 --> 01:09:59,417- Because myfather ordered me.- Y our father ordered you? - y es.58801:09:59,461 --> 01:10:03,397- Really?- I swear!58901:10:05,434 --> 01:10:07,299But such an order...?59001:10:09,438 --> 01:10:12,305Is your entire family crazy?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
