781
01:21:36,945 --> 01:21:38,776
this bag is for me
and this peg is for you.
782
01:21:38,947 --> 01:21:40,744
l'll bring back Geetha.
783
01:21:43,452 --> 01:21:47,786
You're not playing any drama
to pack me off, are you?
784
01:21:48,357 --> 01:21:52,088
Even if you do, l don't mind.
You're my friend, l'll believe you.
785
01:22:16,285 --> 01:22:19,311
Are you Arya?
- Yes.
786
01:22:19,488 --> 01:22:21,456
Geetha madam sent me for you, come.
787
01:22:22,691 --> 01:22:26,058
Don't get scared, they are checking
if bombs will blast or not.
788
01:22:26,395 --> 01:22:29,455
Pick up that bag,
l don't have a hand, please.
789
01:22:30,966 --> 01:22:31,990
What happened to your hand?
790
01:22:32,334 --> 01:22:34,359
My friend tried to stop a marriage,
791
01:22:34,536 --> 01:22:35,833
they cut my hand because
l'm his friend.
792
01:22:36,004 --> 01:22:37,835
What about your friend?
- They took his head.
793
01:22:38,006 --> 01:22:40,634
That fresh grave is his.
794
01:22:41,610 --> 01:22:42,618
Pour it.
795
01:22:42,744 --> 01:22:45,907
l'm scared about his reaction for
madam's friendship with men,
796
01:22:46,081 --> 01:22:47,844
talk to him carefully.
797
01:22:50,319 --> 01:22:51,547
Stop! Who is he?
798
01:22:51,720 --> 01:22:53,915
Junior madam's friend,
he's coming from city.
799
01:22:54,089 --> 01:22:56,319
Why are you staring at him?
He came to attend her marriage.
800
01:22:56,491 --> 01:22:57,499
Give us way.
801
01:22:57,659 --> 01:22:59,854
Sir!- l cut your hand but
still haven't got sense.
802
01:23:00,028 --> 01:23:01,655
Why did you bring
a mischievous boy with you?
803
01:23:01,830 --> 01:23:05,129
As far as l know madam
doesn't have any friends.
804
01:23:06,635 --> 01:23:08,330
Your native place?
805
01:23:09,338 --> 01:23:12,501
Hyderabad.
- They both work in the same office.
806
01:23:12,674 --> 01:23:14,437
Send the boy here.
807
01:23:14,943 --> 01:23:15,671
Be careful.
808
01:23:15,844 --> 01:23:17,709
Go, boss is calling you.
809
01:23:24,720 --> 01:23:27,848
Sir, tell me to whom should
l give after you're gone.
810
01:23:43,572 --> 01:23:47,008
Tell Venkat Reddy that
l told this, go.
811
01:23:49,378 --> 01:23:50,709
Who are you?
812
01:24:10,651 --> 01:24:13,313
Stop...stop....listen to me.
After you do anything.
813
01:24:13,487 --> 01:24:17,548
l said l'm Geetha's lover but
didn't say Geetha too loves me.
814
01:24:17,725 --> 01:24:19,022
Leave him.
815
01:24:22,529 --> 01:24:28,399
Yes sir, l love Geetha but
she never loved me.
816
01:24:29,270 --> 01:24:33,502
l agreed bravely that l love Geetha
because of you sir.
817
01:24:33,774 --> 01:24:35,264
She told great about you sir,
818
01:24:35,442 --> 01:24:37,808
that you're marrying her to your
enemy Kasi Reddy's son,
819
01:24:37,978 --> 01:24:40,276
and two faction families are
uniting with this marriage,
820
01:24:40,447 --> 01:24:43,712
and that your decision will stop
the blood bath in this region,
821
01:24:43,884 --> 01:24:45,374
she told me great about you sir.
822
01:24:45,552 --> 01:24:49,921
You're making an enemy your relative,
l couldn't dare lie to you,
823
01:24:50,257 --> 01:24:53,055
that's why l told you the truth.
824
01:24:53,460 --> 01:24:55,587
But your people could've
beheaded me in seconds.
825
01:24:55,763 --> 01:24:57,856
Why are you talking too much?
- Stop!
826
01:24:58,499 --> 01:25:00,763
Let him talk.
- This is your brashness.
827
01:25:00,934 --> 01:25:03,903
Sickles and bombs are still here.
Men are like that only.
828
01:25:04,071 --> 01:25:05,079
How can you bring peace?
829
01:25:05,272 --> 01:25:07,604
They tried to kill me
misunderstanding my one word.
830
01:25:07,775 --> 01:25:09,367
You've enmity for generations now,
831
01:25:09,543 --> 01:25:11,010
even if there's a small
misunderstanding,
832
01:25:11,345 --> 01:25:13,438
entire marriage will turn
into battlefield.
833
01:25:15,449 --> 01:25:18,612
l came here to attend marriage
but now l know,
834
01:25:18,786 --> 01:25:19,548
this marriage will not happen.
835
01:25:19,720 --> 01:25:21,745
l told you earlier too
this marriage will not happen.
836
01:25:21,922 --> 01:25:24,288
How can we give our daughter
to our enemy in marriage?
837
01:25:24,458 --> 01:25:25,288
You carry on.
838
01:25:25,459 --> 01:25:28,792
lf you forgive me,
l'll take leave now.
839
01:25:33,701 --> 01:25:34,463
Stop!
840
01:25:34,635 --> 01:25:36,466
We got furious hearing that
you're junior madam's lover,
841
01:25:36,637 --> 01:25:39,470
but we are not angry now.
See, drop the weapons.
842
01:25:39,640 --> 01:25:41,335
We've changed.
- No, you can't change.
843
01:25:41,508 --> 01:25:43,373
We've changed, tell him boys.
- We've changed.
844
01:25:43,544 --> 01:25:47,810
Brother! Kasi Reddy's
men are coming!
845
01:25:49,483 --> 01:25:51,007
lndeed you've changed
completely brothers.
846
01:25:51,352 --> 01:25:53,786
Yes, he's right.
847
01:25:53,954 --> 01:25:56,855
These sickles and bombs
will be with us only,
848
01:25:57,024 --> 01:25:58,753
and we'll be like this only,
849
01:25:58,926 --> 01:26:01,520
this marriage will not happen
till we are like this.
850
01:26:01,695 --> 01:26:04,027
Whatever you say they are our
enemies, sir, can't trust them.
851
01:26:04,365 --> 01:26:07,129
No, this marriage must
go with trust,
852
01:26:07,468 --> 01:26:09,959
they must trust us and
we must trust them,
853
01:26:10,137 --> 01:26:11,570
drop your weapons first.
854
01:26:11,739 --> 01:26:14,833
Not a sickle or bomb must
be there in my house.
855
01:26:15,008 --> 01:26:18,102
No sir...- Follow my order.
- Throw it.
856
01:26:21,548 --> 01:26:25,348
Why are you laughing?
857
01:26:25,619 --> 01:26:27,382
Do you think this marriage
will not happen?
858
01:26:27,554 --> 01:26:28,714
lt will happen.
859
01:26:28,889 --> 01:26:31,380
Stay here and
watch how it happens.
860
01:26:31,558 --> 01:26:36,154
He's our guest, take his luggage.
- Yes boss.
861
01:26:43,036 --> 01:26:49,635
l wanted to kill men here but now
l'm getting welcomed by them.
862
01:26:54,615 --> 01:26:58,107
Whatever it is, we must be careful
from our side.- Okay boss.
863
01:27:03,957 --> 01:27:06,949
We trust them,
but do they trust us?
864
01:27:07,127 --> 01:27:11,063
We must trust them and
they must trust us, you told us.
865
01:27:11,398 --> 01:27:12,729
Trust?
866
01:27:21,408 --> 01:27:26,971
Stop...stop...just a comb!
Comb...comb...
867
01:27:27,147 --> 01:27:30,207
Sickle...sickle...
868
01:27:31,118 --> 01:27:34,087
They really trust you very much.
- What is this Kasi Reddy?
869
01:27:34,421 --> 01:27:36,889
Are you surprized seeing us
with weapons in marriage?
870
01:27:37,057 --> 01:27:38,922
To give it up at your feet.
871
01:27:39,860 --> 01:27:44,820
From today we are not enemies,
give up your weapons boys.
872
01:27:45,165 --> 01:27:49,761
Brother-in-law...no bombs, right?
873
01:27:50,604 --> 01:27:54,199
All of you hug each other.
874
01:27:57,878 --> 01:28:00,938
This isn't like happy hug
but security check.
875
01:28:02,516 --> 01:28:03,778
Enough of squeezing it, leave it.
876
01:28:03,951 --> 01:28:05,885
What are you doing?
877
01:28:06,053 --> 01:28:08,783
We've reached.
Looking after us well...
878
01:28:13,560 --> 01:28:17,121
Got scared? Hot water is
ready for bath, come.
879
01:28:17,464 --> 01:28:20,058
l didn't get scared,
you got scared and scared me.
880
01:28:20,234 --> 01:28:23,260
Fools! We mustn't get scared.
We are grooms' side.
881
01:28:23,604 --> 01:28:26,698
This is black berry tree but
it's known as Geetha tree here,
882
01:28:26,874 --> 01:28:30,935
because she ate a berry and spit
the seed here which grew up,
883
01:28:31,111 --> 01:28:33,636
take video.
- Move aside.
884
01:28:34,515 --> 01:28:36,745
Geetha fell knocked down
by this threshold.
885
01:28:36,917 --> 01:28:40,478
Boss closed it because
it made Geetha to fall down.
886
01:28:40,654 --> 01:28:43,145
Take video.- ls it?
- Take...- Get up.
887
01:28:43,490 --> 01:28:45,048
l've been trying so much
to make her fall,
888
01:28:45,225 --> 01:28:46,817
did you make Geetha fall
when she was a little girl?
889
01:28:46,994 --> 01:28:48,484
Bloody idiot!
890
01:28:48,662 --> 01:28:51,756
To tell about this tub,
when Geetha was little...
891
01:28:53,033 --> 01:28:55,160
Get my bag, l'll go away.
892
01:28:55,502 --> 01:28:57,163
lf you go away, l'll lose
my another hand too.
893
01:28:57,504 --> 01:28:58,664
Boss wants him to stay here.
He'll not go.
894
01:28:58,839 --> 01:29:00,670
Why is she calling me
like a servant?
895
01:29:00,874 --> 01:29:03,741
l came here to help and talk to me
affectionately and get things done.
896
01:29:03,911 --> 01:29:05,208
Tell her to call me affectionately.
897
01:29:05,546 --> 01:29:07,309
Please madam, do it.
898
01:29:09,116 --> 01:29:11,914
No feel in it.
Look, how l call you.
899
01:29:13,620 --> 01:29:15,019
There's feel in it.
- Did you see?
900
01:29:15,188 --> 01:29:16,196
Try it.
901
01:29:17,524 --> 01:29:18,532
Not good.
902
01:29:18,559 --> 01:29:20,686
Keep on practicing.
You carry on.
903
01:29:21,161 --> 01:29:22,685
Not that, tell about this.
904
01:29:22,863 --> 01:29:26,026
Geetha used to take bath
everyday in this tub only.- Here?
905
01:29:26,199 --> 01:29:27,530
As a little girl.
906
01:29:28,135 --> 01:29:29,602
Why are you taking the video?
907
01:29:29,770 --> 01:29:33,331
l'm not doing it on my own,
Ajay asked me to do it. Come.
908
01:29:34,141 --> 01:29:38,043
There are many things of Geetha
like cycle, vessels, etc.,
909
01:29:40,881 --> 01:29:41,889
Tell me.
910
01:29:42,182 --> 01:29:43,012
Tell me what's it?
911
01:29:43,183 --> 01:29:45,344
Did you ask to take video of things
connected with my childhood?
912
01:29:45,686 --> 01:29:47,347
Take video? Me?
913
01:29:48,221 --> 01:29:50,553
l sent him to stop the marriage,
what is he doing there?
914
01:29:50,724 --> 01:29:52,055
Give the phone to him.
915
01: